Észak-Magyarország, 1954. november (11. évfolyam, 259-283. szám)
1954-11-09 / 265. szám
2 ESZAKMAGYÄRORSZAG Kedd, 1951. november 9. Éleseit szovjet harcosok emlékművének megkoszorúzása Berlinben Berlin (TASZSZ) A 'berlini T repto w-pa rkban a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 37. évfordulója alkalmából november 7-én ünnepélyesen megkoszorúzták a Berlinért vívott harcokban elesett szovjet harcosok emlékművét A koszorúzás! ünnepségen megjelent J. Dieckmann, a Német Demokratikus Köztársaság népi kamara-: .iának elnöke. O. Grotewohl minis?, terelnök, W. Ulbricht miniszterelnökihelyettes, a NSZEP Központi Bizottságának titkára, megjelentek továbbá a népi kamara képviselői és a kormány tagjai, valamint a demokratikus pártok és tömegszervezetek képviselői, a berlini dolgozók küldöttségei, a diplomáciai testület tagjai. A koszorúzásnál jelen voltaic G. M. Puskin, a Szovjetunió rendkívüli és meghatalmazott nagykövete, a Német Demokratikus Köztársaságban, a szoviet nagykövetségnek és a Szovjetunió németországi főbiztosi hivatalénak munkatársai. (MTI) Rendelet az állami lalajdiaban lévő msein házingatlanok és üres beltelkek (házhelyek) értékesítésének szabályozásáról November 7-* ünnepségek külföldön PRÁGA Kommunista Párt és a népi kormány vezetői üdvözölték. Az esős idő ellenére több mint százötvenezer ember vett részt a felvonuláson TIRANA Az Albán Munkapárt Központi Bizottsága és tiranai városi bizottsága november 6-ár> Tiranában ünnepi ülést tartott a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 37. évfordulója alkalmából. A népi színház termét megtöltötték a főváros ékmumkássl, a társadalmi szervezetek képviselői, a tudománvos. a kulturális és művészeti élet kiválóságéi. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom 37. évfordulójáról Jiri Beli sh óva az Albán Munkapárt Központi Bizottsága politikai bizottságának tagja mondott emlék be védet. HANOI A Vietnami Tájékoztató Iroda jelentése szerint november 6-án este a hanoi nagy színházban ünnepi ülés keretében emlékeztek meg a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 37. évfordulójáról. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom jelentőségét Ton Duc Thang. a vietnami—szovjet baráti társaság elnöke méltatta. OSBÖ Vidáman és boldogan ünnepelték meg Csehszlovákia dolgozói a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 37. évfordulóját Prágáiban, Bratisjavá- ban. Bmoban. Füzemben. Gottwal- dovban és az ország más városaiban, valamint sok faluban is ünnepi estek, gyűlések és ünnepi felvonulások voltak. November 6-án a prágai nemzeti színházban ünnepi est volt a Naev Októberi Szocialista Forradalom 37. évfordulója alkalmából. BUKAREST Bukarest dolgozói november 7-én a Nagy Október 37. évfordulóján ünnepi gyűlést rendeztek. A feldíszített Sztíf in-téren tízezrek gyűltek ösve zászlókkal és transzparensekkel. L. G. Metayikov. a Szovjetunió romániai nagykövete, a szovjet dolgozók testvéri, szívélyes üdvözletét tolimácsolla a román dolgozóknak. A gyűlés résztvevői páratlan lelkesedéssel hagyták ióvá a Szovjetunió Kommunista Pártjának Központi Bizottságához és a szovjet kormányhoz intézendő üdvözlő távirat szövegét. VARSÓ November 7-én a reggeli óráktól kezdve sokszáz lengyel dolgozó — különböző szervek és intézmények képviselői — kereste fel a varsói szovjet nagykövetséget, hogy szív- bőljövő jókívánságait tolmácsolja a szovjet népnek. Az ünnepi napokban különösen sok dolgozó látogatta meg a krakkói és a poroninoi Lenin-múzeumot. SZÓFIA November 7-én Szófiában a főváros dolgozói a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 37. évfordulója tiszteletére nagyszabású felvonulást tartottak. A dolgozók oszlopai egymásután özönlöttek a pompásan feldíszített Szeptember 9-térre. A felvonulókat a Georgi Dimitrov-mau- zoleum emelvényéről a Bolgár A Nagy Októberi Szocialista Forradalom 37 .évfordulója alkalmából Oslo egyik legnagyobb hangversenytermében rendeztek ünnepi gyűlést. A termet zsúfolásig megtöltötték a norvég közéleti kiválóságok, kulturális intézmények, szakszervezetek és ifjúsági szervezetek képviselői. Kirsten Hansten asszony, volt miniszter. a ..Quinnen’1 című folyóirat szerkesztője beszédében tolmácsolna a norvég nép háláiét a szovjet hadseregnek. amely tíz évvel ezelőtt megveted - az alapját Norvégia felszabad ulá sónak. Az Októberi Forradalom 37. évfordulója ajkaiméiból megkoszorúzták a Norvégiában hősi halált halt szovjet harcosok emlékművét. A Magyar Közlöny november 4-i 87. száma közli a város- és községgazdálkodási miniszter 4/1954. (XI. 4.) VKQM számú rendeletét az állami tulajdonban lévő kisebb házingatlanok és üres beltelkek (házhelyek) értékesítésének szabályozásáról. A rendelet megállapítja, hogy a városok és községek bel- és külterületén fekvő állami tulajdonban álló, legfeljebb hat lakószobáig, terjedő nagyságú bérbeadás útján hasznosított házingatlanokat a jövőben magánszemélyek megvásárolhatják. Az ingatlan vételére az ajánlatot az illetékes tanács végrehajtóbizottságánál kell benyújtani. Az ajánlat tartalmazza a felaiénlott vételárat, valamint az ingatlankezelő szerv igazolását, amely igazolja az ingatlanra, a bérleményre és a bérlőkre vonatkozó főbb adatokat. Az ajánlatot a területileg illetékes végrehajtóbizottság város- és köz- séggazdálkodási szerve vizsgálja fe- j lül. majd javaslatával együtt felter- j jeszti a megyei (megyei jogú városi) j tanács végrehajtóbizottságához, Budapesten pedig a budapesti lakásgazdálkodási igazgatósághoz. A végleges eladási árat értékelési bizottság állapítja meg. Ha a vevő az ingatlan vételárát a szerződés aláírásakor megfizeti, az árát ti* százalékkal lehet csökkenteni. Ha a vételárat ekkor nem tudja megfizetni. egytől öt évig terjedő törlesztési kedvezményt kaphat. Ebben az esetben is a szerződés aláírásakor ki kell fizetnie a vételár huszonöt százalékát. A törlesztés kamatmentes. Abban az esetben, ha a vevő a vételár esedékes részletét nem időben fizeti be. havi egyszázalékos kamatot kell fizetnie. Ha a vevő a vételárat a szerződés aláírásakor teljes összegben megfizeti. részére a tulajdonjogot azonnal be kell kebelezni. Részletfizetés esetén az ingatlan akkor megy át a vevő tulajdonába, ha a vételár 50 százalékát kifizette. A hátralékos összeg jelzálogként terheli az ingatlant. A befolyt vételárat az Országos Takarékpénztár kezeli. Az OTP a vételár után az ingatlan fekvése szerint illetékes tanács végrehajtóbizottságának negyedévenkint háromszázalékos részesedést utal át, amelyet az állami lakóházak vagy egyéb állami épületek javítására és felújítására használhatnak fel. Mezőgazda sági t ermelőszövetkeze- tek részére — az általuk kizárólag gazdasági célra használt, vágj' ilyen célra szükséges — kisebb házingatlanokat tartós és ingyenes használatra lehet átadni, a tsz az ingatlant nem idegenítheti el, nem terhelheti meg és nem adhatja bérbe. A felújításról és karbantartásról saját költségén köteles gondoskodni. Kisipari termelőszövetkezetek is vásárolhatnak állami tulajdonban lévő ingatlant. Ebben az esetben a vételár évenként fizetendő részlei- összege az eddigi évi bérleti díj címén fizetett összegnél kevesebb nem lehet. A magánerőből történő lakóház- építés előmozdítása érdekében erre a célra állami tulajdonban lévő üres beltelket íbe nem épített házhelyet) is lehet vásárolni. Az állami tulajdonban lévő házingatlanokhoz csatlakozó nagyobbkitérjedésü beltelke- ket házheiyjuttatás céljából meg lehet osztani úgy, hogy a házhelyek általában 150—400 négys?ögöl nagyságúak lesvenek és külön bejárattal lehessen azokat közterületről meg-t közelíteni. A társasháztulajdonokból állami tulajdonokba került öröklakások., örök üzlethelyiségek megvásárlására ugyanezek a szabályok vonatkoznak* Az ingatlanok vásárlása illetékmentes. Az eladásnál elsősorban az ingatlanban lakó bérlőket kell figyelembe venni. Ha a vevő nemi lakik a megvásárolandó ingatlanban, a vásárlás feltételéül nem kötheti ki a beköltözést. Az ingatlan tulajdonosa házadókedvezményben vétel címén nem részesíthető. A vásárlás folytán személyi tulajdonba került ingatlanok mentesek a közületi elhelyezési igénybevétel alól. A lakásügyi rendelkezések ezekre az ingatlanokra a fennálló rendelkezések korlátozásai között érvényesek. (MTI) Három borsodi élelmiszeripari vállalat nyerte el az élüzem kitüntetést Harmadik negyedévi munkája alapján 29 élelmiszeripari vállalat nyerte el az élüzem-kitüntetést, öttől több, mint a második negyedévben. Az új élüzemek dolgozói között 203.900 ío rint pénzjutalmat osztottak szét. Élüzem lett a sátoraljaújhelyi do- hánygyár, a Tokajhogyaljai Borforgalmi Vállalat és a Szerencsi CEoko- ládégyár, (MTI) Úi hdí'jjíík :i inerte t«iz-eibe Megyénk jól dolgozó termelőszöv etkezetel napról-napra új tagokkal erősödnek. Különösen a mezőkeresz tesi termelőszövetkezetek értek cl nagyszerű eredményeket a dolgozó parasztok megnyerésében. Néhány hét alatt 36 egyénileg dolgozó gazda írta alá a belépési nyilatkozatot Mezőkeresztes három termelöszövet keltében. Az edelcnvi járásban 40, a szerencsi járásban 41, az ózdi járás bánt 20 új belépővel erősödtek a tsz-ek. Lakásüzéreitet fielt ei a kuöaaesiä V. kerületi bíróság István volt budapesti ügyvéd Is. A bíróság Bertalan Bélát hatévi, Bandi Istvánt héithónapi börtönre, dr Bajkó Istvánt pedig üzérkedés és zugirászat miatt háromévi és hathónapi börtön , büntetésre ítélte. Az V. kerületi bíróság ugyancsak rakásüzérkedésért Régner Istvánná háziipari dolgozót egyévi és négyhónapi, Balogh Gyulát háromévi, Adám Ferencet iakásüzérkedés, csalás és közveszélyes munkakerülés büntette miatt háromévi börtönbüntetésre ítélte. (MTI) A budapesti V. kerületi bíróság lakásüzéreket és lakásépítéssel vissza élő személyeket ítélt el. Bertalan Béia kőműves engedélynóiküii lakásleválasztással foglalkozott. Az érdeklődők töl 15—20.000 forintos előlegeket vett fel. amelyeket elsikkasztott. Bűnös tevékenységével összesen több mint százezer forintos kárt okozott. Berta lan Béla felhajtókkal is dolgozott: Bandi István szerzett számára „ügy- foleket'1 és ugyancsak neki dolgozott a laké,-.üzérkedés miatt ügyvédi gyakorlatától •Elfüggesztett dr Bajkó ügyre több hír számol be arról, hogy szocialisták és kommunisták közösen lépnek fel a német újrafelfegy- verzésre irányuló tervek ellen. így Gamardeban (Landes-megye) szocialisták és kommunisták közös tiltakoAZ AVAS! PARTIZÁNOK A felszabadulás tizedik évfordulóját ünnepli megyénk népe. Gondolatban fordítsuk vissza az idő kerekét. Emlékezzünk meg az ellenállási mozgalom elfelejtett névtelen hőseiről, azokról, akik az illegális kommunista párt felhívását», fegyvert ragadtak a német fasizmus ellen. Ezek a rettenthetetlen, bátor emberek lépten-nyomon szabotálták a termelést, akadályozták a közúti, vasúti forgalmat, igyekeztek mindenütt! megbénítani a fasiszta háborús gépezetet. Életüket tették kockára a szabadságért. Nagy erő, mélységes érzelem késztette őket a cselekvésre: az igazi hazaszeretet Ilyen névtelen hősök tevékenykedtek 1944 őszén Miskolc külvárosában, a Danyiban is. Ezek az emberek sokat, nagyon sokat tettek. Nemes jellemvonásuk azonban, hogy nem dicsekednek tetteikkel, szerényen hallgatnak róluk. Véletlenül szereztünk tudomást mi is hősiességükről, amelyet e sorokban akarunk megörökíteni. e 1944. novem he r. | Nyirkos, sötét tömegként omlik a városra az alkony. Betakarja a belváros gazdag polgárainak gőgös kőépüieteit éppúgy, mint az Avas oldalához félénken támaszkodó, pléhdarabokkal toldo- zott-foltozott nyomorszagú munkáslakásokat. Elsötétítették a várost. Sehol semmi fény. Mindenütt fenyegető, riasztó sötétség. Időnként dühödt morgással csörömpöl végig a városon egy- egy tank, vagy páncélautó. Katonai motorok brummognak, vágtató ló patája csattog és szikrát hány. Pattogó német vezényszavak hangzanak el, durva csizmák kopognak a kövezeten; vonatfütty, borzongató sikolyok, lövéssorozatok olvadnak egyetlen, félelmetes* hangzavarrá. Néha — szinte egyik percről a másikra — halálos, dermesztő csend nehezedik a városra. A halálraítélt és az újjászületést váró Miskolc képe ez. A felsővárosban, a Danyi szélső házainál apró fénycsíkok villannak, géppisztolyok kelepéinek. Káromkodás hangzik fel, s távolodó, futói lépések dobaja. A két futó ember mozgása meglassul, aztán nyugodt, de gyors léptekkel kapaszkodnak felfelé az Avason, a felsősor házai előtti úttest durva kőkockáin. Néha vissza-visszafordulnak, megállnak, fülelnek. — Nem követnek bennünket — mormolja az alacsonyabbik, Juhász Ferenc vasgyári péksegéd. Hóna alatt négy kenyeret szorongat; Szinte felve öleli magához. coshomlokú munkás, elgyötört munkésasszony, csenevész, éhes tekintetű gyerek ül, vagy fekszik, a levegő fojtott, mint vastag köd terpeszkedik a cigaretta- füst. Az egyik gyerek szeme felcsillan, s mohó • tekintettel néz a kenyérre, amit Juhász hoz. Nagyot nyel, mintha már enné is. Hétszá^ia is alig akad valami és a négy kenyér fejedelmi ajándék. Juhász fáradt mozdulattal, de elégedett arccal teszi az asztalra a kenyeret és egy aggódó tekintetű fiatalasszonyh oz lép, aki karjában csecsemőt tart. Ránevet biztatón, megsimogatja fejét s átöleli a gyermekkel együtt. — Megjöttem anyu. Látod nem történt semmi bajom. A bentülők mohó étvággyal esnek a friss kenyérnek. Csak Kelemen János torkán nem akar lemenni egy falat sem. Nyugtalan mozdulatai elárulják, hogy nagy gondolatok feszítik agyát. Töprengve körülnéz az arcokon, mintha valamit mondani akarna, de lenyeli a szavakat. Feláll, a szerszámosládában kezd motozni, körülnéz, s valamit a zsebébe csúsztat. Utána a ko- móthoz lép, ott is keres valamit. Valamit onnan is a zsebébe tesz. Lassú mozdulattal az ajtóhoz lép. Megfogja a kilincset, s visszafordul. Körülnéz az arcokon, mintha örökre búcsúzna. Tekintete szeretettel öleli meg kicsi feleségét, a jóbarátokat, családtagokat és kilép az éjszakába. Még visszaszól, hogy ne nyugtalankodjanak. — Szétnézek egy kicsit, megnézem,- mit csinálnak .. . Mielőtt | utcára lépne, rövid ideig megáll a kerítés mellett. Hallgatódzik. A város felől zaj szüremlik feléje az éjszakán át. Halkan füttyent. Két kutyája dörgölődik hozzá. Lehajol, megsimogatja fejüket, s óvatos léptekkel elhagyja az udvart, megindul lefelé az úton. Talán 50 métert sem halad, megáll. A kutyák fülüket hegyezik. Valaki közeledik. O1 f tn, akitől félni kell. Gyorsan az úttest szélén levő bokor mellé húzódik. Megismeri a közeledőt. Ott lakik nem messze hozzá. Utálja, mint.;. Szabó Gábornak hívják. A nyilas városparancsnokságon dolgozik. Alattomos tekintetű, sötétlelkű ember Valami fasiszta nótát fütyül, meg-megtántorodik. lábai tétován, botladozva viszik előre. Kelemen zsebébe nyúl, a kézigránát nyeléhez érnek ujjai. Hirtelen visszahúzza kezét. Nem, most nem lehet, majd elintézzük máskor. Egy darabig még figyel utána, aztán felemelkedik, s minden Jépésre figyelve, folytatja útját. (Folytatjuk.) zást írtak alá a londoni és párisi egyezmény ratifikálása ellen.' Heraultmegyében két szocialista pártszervezet titkára és két kommunista funkcionárius szintén közös felhívást bocsátott ki. Meízben nagygyűlést rendeztek a londoni és a párisi egyezmények ratifikálása ellen, a a nagygyűlésen Weher dr, szocialista funkcionárius elnökölt. A Belfortben rendezett tiltakozó gyűlésen résztvett á helyi szocialista párt titkára, valamint a város radikális polgármestere is. fti amerikai szenátus hétifin rendkívüli ülésszakot kezd, hopv megfoniolja a McCarthy megfeddésérfil szóló indíWánvt Mint a Reuter jelenti, az Egyesült Államok szenátusa hétfőn rendkívüli ülésszakot kezd. hogy megfontolja azt az indítványt, amelynek értelmében megfeddnék Joseph McCarthy szenátort a szenátus és az egyik szenátusi bizottság tekintélyériek semmibevétele miatt. Johnson szenátor, a szenátus demokratapárti csoportjának vezetője pénteken este Washingtonba érkezett, hoary az ülésszakkal kapcsolatos Terveket megvitassa Knowland szenátorral. a köztársasági párti csoport vezetőjével. (MTI) Különvonat Ozdról és Miskolcról a budapesti osztrák—magyar labdarúgó mérkőzésre Az IBUSZ ózdi fiókirodája (Vő-* röshadsereg u. 19. telefon 187.) értesíti az ózdi és Ózd-kömyéki dolgozókat, hogy november 14-én kü- lönvonatot indít Özdról Budapestre a magyar—osztrák nemzetközi labdarugó mérkőzésre. Jelentkezés és részletes felvilágosítás az IBUSZ fenti címén. Az IBUSZ miskolci és ujdiósgyóri fiókjai ugyancsak november 14-én különvonatot indítanak Miskolcról Budapestre a magyar—osztrák mérkőzésre. Előjegyzés és részletes felvilágosítás: Miskolcon a Széchenyi u. 15—17. sz. alatt, vagy a 16—440-es telefonon, Ujdiósgyőrben a Marx K. u. 32. sz. alatt, vagy a 41—212. sz. telefonon. — Helyreigazítás. Közöljük olvasóinkkal, hogy november 6-i lapunkban hibát követtünk el. Tíz év útján rovatunkban közölt kép nem a miskolci egyetem nagv előadótermét ábrázolta. Más egyetemről szólt. Sajnálatos klisécsere történt a szerkesztőségben és ebből adódok a hiba. ti — Ide már jöhetnek! — hangzik a másik férfi, Galamb Lajos mázolósegéd hangja. — Csak jöjjenek! Itt majd megtanítjuk őket kesztyűbe dudálni. A lövöldözők azonban nem mernek utánuk menni. Nemhogy éjszaka, de még nappal is reszketve lépnek be a munkásházak közé. Az Avason | a felsősor utolsó házéinál, az úttest szélén jól megtermett munkás áll szo- borszerü mozdulatlansággal. Mellette két kutyája. Mindenhová elkísérik gazdájukat. Kelemen János — így hívják a munkást — még nem látja a közeledőket, de a két kutya már jelzi farkcsóválással, hogy jóbarát jön. — Ti vagytok? — szól bele a sötétbe a közeledők felé. — Mi, János bátyám — szól az alacsonyabbik. — Mi történt lent, miért lövöldöznek már megint azok a gazemberek? A magasabb válaszol. — A nyilas parancsnok, Kóródi pribékjei lövöldöztek ránk. Kelemen János fogai megcsikordulnak, fojtott izgalommal kérdezi. — Benneteket akartak lelőni?! Az anyjok keservét ... Ezt megbosszulom — vág öklével a levegőbe, s öles léptekkel akar a kapu felé rohanni. Galamb Lajos elébe áll. — Mit akarsz? — Megölöm azt a nyomorult hazaáruló Kó- ródit, bedobok egy gránátot az ablakán és... ' .— Ne kockáztasd az életedet feleslegesen. Nekünk szükségünk van rád! És nemcsak Kóródi ellen, hanem az egész rendszer ellen kell harcolnunk. Nézd — int dél felé, a hegygerincen túlra —, közeleg már a leszámolás órája. Mindhárman arranéznek. Távolban fények villannak, mélyhangú dörrenések érnek a fülükhöz. Közeledik a Szovjet Hadsereg. Percekig állnak így. Nyikorog | a kiskapu. A három férfi egymásután lép be a piciny udvarba. Sápadt fény bukik az úttestre, aztán újból sötét lesz. A mennyezetrőj lelógó petróleumlámpa halvány fénye kicsi barlanglakást világít meg. Berendezése szegényes. Alig van benne bútor. Nem is nagyon férne. így is olyan, mint a csordultig telt pohár. Csaknem egy tucat borostáséiul, ránErüsedik a francia szocialisták és kommunisták akcséegvsége a német űirafelfenyvérzés elleni harcban