Észak-Magyarország, 1953. június (10. évfolyam, 127-151. szám)

1953-06-24 / 146. szám

2 ESZAKMAGYAKOK5ZAG Szerda, 1953 június 21, Levél Lövei Józsefhez, a szentisiváni „Béke“ tsz tagjához, aki kivonja magát a növényápolásból gyomirtásban, így községünkben Ai esőzések idején igen elgyomosod­tak kapásnövényeink. Községünk dol­gozó parasztsága látva a veszélyt, min­den erejével a növényápolás meggyor­sítására törekszik. Határunkban igen sok a kapisnövény. A „Béke“ tsz-nek 400, az fUj Világ“ tsz-nek 362, az egyéni dolgozó parasztoknak 661 hold van. Az idő sürget. Küszöbön az aratás. Gyorsan be kell fejeznünk a növény- ápolást. A tsz-ek a családtagok bevoná­sával igyekeznek mielőbb megtisztítani a növényeiket a gyomtól. Az egyéniek­kel kis gyűlése ken tudatosítottuk a nö­vényápolás gyors befejezésének jelentő­ségét. A földmüvesszövetkezet és a községi tanács dolgozói, a pedagógusok és az úttörők !bevonásával is résztvettek időszerű növényápolás 75—80 száza­lékra áll. Az egész község szorgalmas dolgozói között vannak azonban olyan dolgozók, mint Lövei József, aki 12 holddal lépett a „Béke" tsz-be, s knvnjti magát a növényápolásból. Lóvei József változ­tasson eddigi magatartásán■ Becsülete­sen dolgozó paraszttársaihoz méltón vegye ki részét a közös munkából, hogy a növényápolás gyors befejezésével idő­ben, szemveszteség nélkül takaríthas­suk be jövő évi kenyerünket. JUHÁSZ JÓZSEF MDP titkár KÜRTI IMRE vb. elnök Szeretettel -várjuk a BYT megyénkbe érkező külföldi tagjait Megyénk dolgozói nap mint, nap ú.iabb tanujeléf adják annak a sze­retetnek, amellyel a Béke Világ- tanács megyénkbe ellátogató tag­jait várják. Nagyüzemeinkben, bá­nyáinkban a verseny szelleme foko­zódik, az egyes dolgozók, a brigá­dok újabb felajánlásokkal igyekez­nek tervelőírásukat túlteljesíteni, több vasat, acélt, szenet termelni szocialista hazánknak, hogy harcos egyetakarásukkal alátámasszák a Világtanács budapesti ülésén hozott határozatokat, a népekhez intézett felhívást. Iparj dolgozóink példáját követi dolgozó parasztságunk is. Szeretett, vendégeink, akik 26-án résztvesznek a Diósgyőrvasgyárban tartandó nagygyűlésen, el fognak látogatni falvainkba is, hogy tanúi legyenek a termelőcsoportokban, egyéni gazdaságokban folyó kenyér­csatának, amelynek hősei élenjáró dolgozó parasztjaink, akik megér­tették, hogy a több kenyér főbb gé­pet, több acélt és a békeharc új győzelmét is jelenti. Megértették a legtöbb helyen, hogy a növényápo­lási munkában minden perc késede­lem több mázsa terméskiesést je­lent. Most, hogy számos közsé­günkben megkezdődött az őszi árpa aratása, még jobban meg kell fog­ni a dolog végét a növényápolásban, hogy mire a többi kalászos aratásá­ra kerül sor, ne legyen gazos ter­mény, mindenütt tiszta búzát, ro­zsot arathassunk — tiszta legyen a mi termésünk, mint a világbéke harcosainak igazsága. Készítsük elő mindenütt az aratást, cséplést úgy, hogy szemveszteséggel ne gyengít­sük eredményeinket, ne veszteges­sünk drága napokat, órákat, perce­ket, amikor a folyamatos munka a kötelesség. Erre gondoljunk, amikor szeretett vendégeink látogatását várjuk, ami­kor mindannyiunknak a közös harc katonáiként kell helytállnunk a munka frontján. A külföldi békeharcosok köszöneté A Béke Világtanács tagjaihoz és a Béke Világtanács budapesti ülésére érkezett vendégekhez több tízezer le­vél érkezett az ország minden ré­széből. A címzettek, mivel csak rö­vid ideig tartózkodnak hazánkban, nem tudnak valamennyire személye­sen válaszolni. Ezúton mondanak kö­szönetét minden egyes levélírónak és kívánnak további sikereket a béke érdekében végzett munkájukhoz. — (MTI) Pártélet A SZOVJET PÉLDA NYOMÁN a politikai tömegmunka kiszélesítésével készüljenek gépállomásaink az aratásra, cséplésre, begyűjtésre Nehra megérkezett Kairóba Az „AFP“ jelenti, hogy Nehru in-j Kairóba érkezett, ahol diai miniszterelnök -kedden reggel |folytat Nagib elnökkel. eszmecserét (MTI) lz at >litika tlanti po zsákutcába vitte í ranciaországot Francia polgári lapok a hivatalos francia politika válságáról ját, amely „feltétel nélküli behódo- ,last‘‘ követel Ho Sí Minh részéről. Páris (MTI) A hetek óta húzódó francia kor­mányválság egyes francia polgári lapokat is arra késztet, hogy e so­rozatos kormányalakítási kudarcok mélyebb okait is megvizsgálják, vagyis szembenézzenek az egész hi­vatalos francia bel- és külpolitika válságával. A „Combat'* „Felül kell vizsgálni az atlanti stratégiát“ című cikkében azon panaszkodik, hogy Franciaor­szágban nagyon kevés olyan poli­tikus van, „aki megérti a fejlődés szükségszerű menetét“. Már pedig mint a „Combat“ cikke hangoztatja, elsősorban ilyen politikusokra volna szükség, mivel az ország évtizedek óta „a politikai és gazdasági hanyat­lás útján“ van. A háború befejezése óta — folytatja a cikk — „keserű csalódások érték Franciaországot. — Társadalmi és gazdasági zűrzavar van egy olyan országban, amely gaz­dag erőforrásokban és lehetőségek­ben. A pénzügyi helyzet állandóan katasztrofális, a pénz értéke folyto­nosan zuhan ... Mindez eléggé meg­világítja vezetőink tisztánlátásának hiányát és megvonja politikai látó­körük korlátáit. A tisztánlátásnak ez a hiánya napról napra nyilvánva­lóbbá válik a külpolitika terén, nem­zetvédelmünk hibás felfogásában, sőt a gazdasági és társadalmi rend­szer védelmének hibás felfogásá­ban is .. A „Combat“ cikke a fentiek után a következőket állapítja meg: „Az atlanti politika, mivel erről van szó, zsákutcába vezette Franciaországot..“ A lap a továbbiakban rámutat, hrgy a „szabadalmazott vak és süket anti kommunisták az ellenséggel való cinkossággal, ha épp nem hazaáru­lással“ vádolják mindazokat, akik az országot fenyegető veszélyt nem a szovjet fegyveres agresszió lehetősé­gében, hanem a társadalmi egyen­lőtlenségekben és a dolgozók ala­csony életszínvonalában látják. A „Le Monde“ ugyanezzel a pro­blémával foglalkozva a külpolitika és a belpolitika szoros összefüggését hangsúlyozza és megállapítja^ „Nem lehet gazdasági fellendülést elérni, csak abban az esetben, ha felülvizs­gáljuk külső kötelezettségeinket.“ A Amilyen gyorsan csak lehetséges, elfogadható kompromissAmot kell keresnünk Indokínában, s máris új­ból irányt kell vennünk erőforrá­saink felhasználására... A kommunista Fjodor Krajevoj kombájnja megállás nélkül dolgo­zott. A nagyszemü, aranyszínű gabo­na folyamatosan érkezett a szérűre és onnét mindjárt a tisztítás után a gabonaraktárba került. A kombájn magtai'tályát menet közben ürítet­ték. A gépcsoport kollektívája óra- ütemterv szerint végezte munkáját. A gépészek a mu,nka termelékenysé­gének fokozására új tartalékokat tártak fel. A pontosság és nagy termelé­kenység — a kombájnkezelők kiváló szervező és nevelő munkájának volt az eredménye. Fjodor Krajevoj gon­dosan kioktatta őket arra, hogy mindegyikük munkája egy-egy fon­tos láncszem az aratómunka folya­matában. Fjodor Krajevoj az aratás új, ha­ladó eljárásait ismertette. Meggyőzte a többi kombájnveze­tőt is az óraütemterv szerinti munka fontosságáról. A gépészek és a kolhozparasztok alkotó együttműködésével sztaháno- vista munkatervet dolgozott ki a gé­pek részére. A munka végeztével minden nap rövid termelési értekez­leteken beszélték meg a napi ered­ményeket, feltárták a hibákat és in­tézkedéseket tettek a kiküszöbölé­sükre. A gép- és traktorállomás pártszer­vezete Krajevoj elvtársat bízta meg az agitációs munkával és ö lelkiis­meretesen is végezte ezt a pártmun­kát: minden szabad percet kihasz­nált, hogy a gépcsoport dolgozóinak felolvasást tartson az újságokból és folyóiratokból. Csoportos és egyéni beszélgeté­sei során beszámolt a bel- és külpolitika legfrissebb esemé- nyeirőL Krajevoj elvtárs a szemináriumon párttörténetet tanult és jól elsajátí­totta az anyagot. Ez segítségére volt, hogy eredményes politikai agitációt végezzen. Az egyik legjobb traktorósbrigád vezetője ugyanabban a Krasznodar- határterületi „Hruscsov“-kolhozban, ahol Fjodor Krajevoj kombájnveze­tő aratott, szintén az élenjáró ara­tási munkamódszerek bevezetését is­mertette és szervezte. Ez a brigád­vezető a gépészek és a kolhozparasz­tok egyre fokozódó termelési aktivi­tására támaszkodva, kidolgozta a „Hruscsov“-kolhoz teljes gépesítésé­nek és a futószalagszerű aratás be­vezetésének tervét. A terv lényege az, hogy a nap folyamán kombájnnal learatott gabonát 24 órán belül megtisz­títsák, megszárítsák, s a raktár­ba szállítsák. Ugyanakkor a learatott tábla szal­máját és pelyváját kazalba is rak­ják és elvégezzék a tarlóhántást. A kolhoz hatalmas földterületének központjában mezei villanytelepet létesítettek. Először helyiséget épí­tettek, majd beszereltek egy 25 ló­erős hajtóművet, összeszerelték a generátort, a dinamót. A négy nö­vénytermelő brigád aratóterületének érintkezési pontjain két gépesített szérűt rendeztek be. Egy-egy szé­rűn négy elektromos meghajtású osztályozógépből álló gabonatisztító gépcsoportot, állítottak fel. Minden osztályozógépnek meg volt a maga villamosmot.orja. Ugyanott dolgoztak a villanyerövel meghajtott „VIM“ gabonatisztitógépek és a többi gép­csoportok. A teljes gépesítésnek és az aratás futószalagszerű elvégzésének beveze­tése lehetővé tette tavaly, hogy a „Hruscsov“-kolhoz a gabonát időben és folyamatosan szállítsa az állami begyűjtési központba. Sok más kommunista — így pél­dául Anna Volokityina tagjelölt, kombájnvezetőnő is — jelentékeny eredményeket ért el az aratásban. Dűlt gabona vágásakor a kom­bájn vágórészére kalászemelőket szerelt, nedves gabona aratásakor pedig hoz­záértően szabályozta a traktor hala­dási sebességét, a szelelő légáramát faliújságok szerkesztői részére rend bájnkezelő az élenjáró aratási mun­kamódszerek bevezetése érdekében minden ereiét, tudását és tapasztala-- tát a megszervezési munkára fordít® tóttá. Sokat segített a pártszervezet­nek a gép- és traktorállomás politi­kai helyettese. Különösen figyelmet fordítottak a kommunisták és az összes gé­pészkáderek helyes elosztására. A pártgyűlés határozata értelmében a gépállomás igazgatósága Pomszan, Muszienko és Marinkovics elvtársa­kat, kommunista kombájnvezetőket, akik a gép- és traktorállomás műhe­lyében mint lakatosok dolgoztak, a kombájn-gépcsoportokhoz osztotta be. Tizenkét komszomoltag, miután kellő szakmai oktatást kaptak, kise­gítő kombájnvezetők lettek. A politikai tömegmunka tervezé­sében a pavlovszki gép- és traktor- állomás pártszervezete nagy figyelmet fordított a me­zei szállások agitációs központ­jainak megerősítésére, ezeknek vezetőit a legjobb agitátorok közöl a taggyűlésen választot­ták ki. Az egyes kombájn- és cséplőgépcso­portokhoz összesen 56 agitátort ősz-* tottak be. Az agitációs központok vezetői, továbbá az agitátorok és a és a szalmarázó mozgását. A pavlovszki gép- és traktorállo- más pártszervezetéhez 17 kommunis­ta tartozik. Nyikolaj Korcsevszkij, a pártszervezet titkára, mint kom­szeresen tartottak tájékoztatókat. Az agitációs központok a mezei szállá­sokon valóságos központjai voltak aratáskor a politikai tömegmunká­nak. A liszinmanista gengszterek a hadifoglyok újabb csoportját rabolták el a szangmudai táborból Az amerikaiak hallgatólagos egyuttértésének eredményeképen egyre vakmerőbbé váló liszinmanista gengszterek vasárnap éjjel a hadi­foglyok újabb csoportját rabolták él a szangmudai fogolytáborból. A fo­golytábor amerikai hatóságai nemi hadifoglyot hurcoltak el a fegyveres őrök orra előtt. Az amerikaiak negyedik napja tü­nk, hogy a liszinmanista brigantik elhurcolják a hadifoglyokat a fo­golytáborokból és azután mindent elkövetnek, hogy elkendőzzék e té­voltak hajlandók elárulni, hogy hány [ nyékét. (MTI) IZsxah-Karea népe felháborodottan tiltakozik Li Sxin Man önkénye» lépése ellen Koreai arcvonal (Uj-Kína) Észak-Korea népe tiltakozik a ha­difoglyok tömeges „szabadonbocsátá- sa‘‘ miatt, amelyet Li Szin Man ban­dája az Egyesült Államok katonai főhadiszállása bünrészességével ren­delt el acélból, hogy szabotálja a ha­difoglyok hazatelepítéséről szóló megállapodást. Rim Tál Szun bányász kijelentet­te: „Nem tűrhetjük az amerikaiak sugallta cselekedetet, amelyet azzal a céllal követtek el, hogy semmibe­vegyék az egyezményt. Az ameri­kaiaknak azonnal elő kell keriteniök' az összes hadifoglyot, akiket Li Szín Man bandái fegyverrel kényszerítet­tek a hadifogolytáborok elhagyás sára.‘‘ Ba Tszun Ok háziasszony ezt mon- dotta: „Reméljük, hogy az anyák szerte a világon felemelik szavukat annak érdekében, hogy az Egyesült Államok kormánya hűen kitartson a hadifoglyokról szóló megállapodás és a többi megállapodás mellett, s így minél előbb létrejöhessen a fegy­verszünet.“ (MTI) ...............................................................................minim.......................................................................................................................................................................................... „CSINÁLHATNAK EGYESEK, AMIT AKARNAK, ltja Erenburg beszéde a budapesti értelmiségi nagygyűlésen Isp a továbbiakban élesen támadja I nek alatta és árnyéka nemcsak an- ü francia vezetőknek azt a formula-. I nak ad nyugalmat, aki táplálja, ha„ EGY HÉTEN ÁT TÁRGYAL­TUNK STT, azt a feladatot kellett AZ EMBERISÉG BÉKEAKARATA KEZDI ÉREZTETNI HATÁSÁT“ degháborúról már mindent elmond­tak és mindent megírtak. Nem tu­dom, hogy mit is mondhatnék én a hidegháborúról ilyen rettenetes for­róságban. Mikor én azt. mondom, hogy minden magyar tudja, hogy a béke jobb. szebb, tisztább dolog a háborúnál, akkor nemcsak a hábo­rúnak azokra a borzalmas nyomaira gondolok, amelyeket önöknek, ma­gyaroknak szorgalmas munkával már sikerült felszámolniok. én azokra az érzésekre is gondolok, amelyekkel találkozom, amikor ma­gyarokkal beszélek, tárgyalok, is­merkedem, Nehéz volna ilyen orszá­got nem szeretni. Milyen nagysze­rűek, vidámak az önök gyermekei, Es én most úgy beszélek, mint köl­tő: milyen gyönyörűen zeng az önök nyelve. En nem, értek belőle semmit, de érzem tisztaságát, ne■ mességét, színét és erejét. Amikor megkérdeztem, hogy kik­nek fogok beszélni., azt hallottam, hogy itt összegyűlt ma Budapest értelmisége. Ez a szó, hogy értelmi­ség, az én számomra nem szociális helyzetet jelent, hanem magas érté­ket. Úgy gondolom,, hogy az értelmi­ségre nagyon sokat hízott n, név és nagyon sokat vár tőle. Mi védel­mezzük az emberiség kultúráját, nemcsak az önök országának cs a mi országunknak kultúráját, hanem az egész földkerekség kultúráját­A KULTÚRA egy nagy zöld fához hasonlít. Minél erősebb és minél nagyobb, annál több ága és nagyobb lombja van és betakar mindent, vé­delmez mindent, ami alatta van. Gyümölcseit a szomszédok is leszed­hetik, sőt a vándorok is megpihen­nem a fáradt vándornak is. Amit a magyarok adtak a világnak kultu­rális téren — most Petőfire gondo­lok, akit mélységesen megértek — amit az oroszok adtak — gondol­junk csak Tolsztojra — vagy amit az angolok adtak — gondoljunk Shakespearera — az nemcsak a ma­gyaroknak, az oroszoknak és az an­goloknak ad gyönyörűséget és erőt. hanem a világ minden népének. Amikor védelmezzük és megvéd- jük a békét, akkor minden orszá­got és minden ország kultúráját védjük, ezt a holnapot nem akarjuk rabságban, nem akarjuk és nem tudjuk sötétségben elképzelni, nem akarjuk és nem tudjuk sötétségben tűrni. (Nagy faps.) Néhány szót szeretnék mondani arról .hogy milyen kilátásai naivnak a békének és a békeharcnak A vi­lág az utóbbi időben valamivel job­ban érzi magát. (Derültség.) Csinál­hatnak egyesek, amit akarnak, az emberisén békeakarata kezdi érez­tetni hatását. Én ezt a tavaszt a re­ménység tavaszának neveztem. Én természetesen nem úgy értelmeztem ezt. hogy amint az idő ellenállha­tatlan erővel halad előre, úgy az emberisén helyzete is napról napra fokozatosan javulni fog Sokkal bo­nyolultabb dolog az emberiség ta­vaszának n kifejlődése MEGTÖRTÉNIK, hogy ■március­ban olyan idő van. mintha szeptem­ber vége. vagy október véne lenne, de mi tudjuk, hogy március és szeptember, vagy március és ok­tóber között mégis nagy a különb- ség. Nem tudom, hogyan nevezik önöknél a vénasszonyok nyarát (de1 rültség), de akárhogyan is, a vén­asszonyok nyarát nagyon nehéz ősz- szeféveszteni a koratavasszal. (De­rültség és taps.) Most nagyon változékony az idő■ járás, naponta hárcvn-,négy szer meg­változik, hol a nap süt, hol az eső esik. de lehet akármilyen változé­kony az időjárás — ez nem ősz, ez tavasz. Szomorú, de semmiesetre sem a reményeket megtépázó szavakkal kell végeznem. Meg kell itt emlé­keznem arról, hogy három nappal ezelőtt a Sing-Sing fegyházban esz­telenek és gyilkosok, hogyan öltek meg két becsületes, ártatlan embert. En nem fogok beszámolni öröknek arról, amit önök tudnak, tudniok kell, hogy mennyire megd.öbbent. és felháborodott a gyilkosság miatt az égés~ világ Nagyon jó, hogy az emberiség lel­kiismeretének vannak ilyen tiszta, nagy, lángoló napjai, amikor az em­beriség lelkiismeretének megmozdu­lását sem tudatlanság, sem szociális helyzet, sem előítélet nem. tudia megakadályozni., amikor Franciaor­szágban, Olaszországban, vagy Ang­liában emberek, akik tegnap ellen­felek voltak és holnap talán, ismét ellenfelek lesznek, ennek a felhábo­rodásban és a megdöbbenésben a ci­nikus és aljas gtnlko-sán miatt, amelyet Newyork és Washington könnten el. MIÉRT KÖVETTÉK EL EZT? Azf hiszik, hogy ezzel a gyilkos­sággal az idő kerekét visszafordít­ják, oda, ahol hat. hónappal ezelőtt volt, amikor a hangulat és a helyzet olyan volt, hogy azt hittük, hód ború előtt állunkl Ha ezt akarják, tévednek és tervük nem fog sikerül­ni. a reménység első lángjait el akarták oltani két becsületes, ár­tatlan, tiszta ember vérével. De a vér nem víz. Megtörténhetik, hogy* ha vért ontanak a lángokra, azok nem elalszanak, hanem magasabbra csapnak. (Taps.) A Rosenberg-házaspár után két gyermek maradt. Sokan va/nnak itt akiknek szintén vannak gyerme­keik, ezek tudják, hogy mit jelent a gyermek. Kövessünk el mindent, hogy a Rosenberg-házaspár két ár­vája békés, építő, boldog világban éljen. (Taps.) Azt mondják, hogy nagyon nehéz a jövőért élni, nagyon elvont dolog a jövőéri élni Minden ember a va­lóságban akar élni. nem elvontan, és igaza van annak, aki a valóság­ban akar élni Dehát. a gyermekeink mégis a jövendőt jelentik, és pedig a valódi jövendőt. És ki nem haj­landó áldozatot hozni azért, hogy gyermekeink ne ismerjék meg. ne lássák azokat, a dolgokat, amelyeket mi láttunk és átéltünk?! Ezért har­colunk mi olyan elszántan, követ­kezetesen a békéért és ezért bízunk mi olyan rendíthetetlenül a iö-' vendőben és a békében. Mi tudjuk hogy vannak őrültek, akik háborút akarnak. Ezeket az őrülteket nem tudjuk kigyógyítani, de eltávolíta­ni, izolálni tudjuk, és az örüllek nem fogják tudni meggátolni, hogy a békét akaró népek egymásra ta- táljának és egymás akaratát fokoz­va, a békét győzelemre vigyék. (Nem/ taps.) TISZTA SZÍVBŐL' KÍVÁNOM önöknek a békét, a nyugalmat, az építőmunkát. az épitőmunka sikere­it és eredményeit, tiszta, szívből kí­vánom, önöknek a békés és boldog életet. (Viharos taps.) t

Next

/
Thumbnails
Contents