Észak-Magyarország, 1952. október (9. évfolyam, 230-256. szám)

1952-10-24 / 250. szám

4 ÉSZAKM AGYARORSZÁ G Péntek, 1952. október 24.­As Orazigoa Filharmónia seben október 27-én, hétfőn este órakor tartja zongoraestjét Miskol­con a Déryné-színházban Fischer Annie Kossuth-dijas, a Magyar Xép- köztársasög érdemes művésze. A dol­gozók igen nagy érdeklődéssel várják a. kiváló művésznő miskolci szere je­leset- Jegyek elővételben az Országos Filharmónia kirendeltségének irodá­jában hajthatók (Miskolc, Uákóczi u- 2. Tel.: J-i-23). Balett-est Miskolcon Operaátázunk kiváló táncosai lép­tek fel Miskolcon a zsúfolásig meg­telt színházban az Országos Filhar­mónia által *rendezett balettesten. Gondosan összeállított változatos, színes műsorban, a klasszikus balett- művészet rétinkéiben gyönyörködhe­tett a közönség. Élmény volt Csinádi Dóra előadásában ...i hattyú halála ■■ Drámai megelevenítő erő, inéig esz­meiség, gyönyörű csiszolt mozdulatok, érzelmi gazdagság hatja üt táncát■ Ugyanez jellemzi Delibes: ,,1’izzicutó- polka” c szerzeményének tolmácsa­iét síit is. Csinádi Dóra egyre jobban elmélyülő, fejlődő művészete a ma­gyar baleltknltúra nagy értéke. Szé- pen kidolgozott előadásban mutatott be részletet Goldmark: Sába I,irály- nőiéből Kemény Judit és Eck Imre. A sírig tartó szenvedélyes szerelem „hangjai szólaltak meg" Csajkovszkij: fíomeó és Júlia balettrcs-letélen, amelyet Csinádi Dóra és Fiilöp Vik­tor adott elő. Megérdemelt sikert aratott Kálmán Etelka és Fiilöp Vik­tor együttes száma: Strauss: „Mesék a bécsi erdőből" c- közkedvelt, han­gulatos muzsika jénai: táncos drama- tizálása.. A műsorban jelentős helyet foglaltak el magyar szerzők művei. Liszt: Szerelmi álmok. Frkcl: ffiimiadi László e. opera iából a palotás. Farkas: Csikóstávc, Kenessey: Csárdás c- szerzeménye képviselte a klasszikus magyar táncokat. Az ötele,tes. vidám Tere.-fcre polka zárta be a műsort, ame’yben a felsoroltak mellett mért Csaikovics Magda, Fsán tó lidlint, Tóth László lépett fel. A miskolci filhanvAnikns zenekar Pogány T.ászló vezénylet ével, n táncok kísérete mel­lett több önálló számot is előadott, amelyek közül Erkel: Hunyadi- nyitánya sikerült a legszebben ft Oéryné-stfnház ma? műsora Ma esle 7 órakor: Havasi kürt. Bérlet, szünet. A sárospataki vár m úzcu m ban évig* Kiváló népművész, A SÁROSPATAKI vár­múzeum érdekes, tanulsá­gos kiállítási termeiben sok látogató fordul meg* Munkások, dolgozó parasz­tok, értelmiségiek, diákok, egyetemi hállgaiók, kuta­tók tanulmányozzák a Rákóczi-korabeli becses emlékeket, a kurnehősük •életének, harcainak lesze­dés tanúságait. 13 terem- .ben helyezték el az egy­kori bútorokat, fegyvere­ket. harci bitó?, keket, használati tárgyakat, a vár szerepét megvilágító relikviákat- Három más helyiségben alkalmi kiál­lít ásókat rendeznek. Most az ötéves terv kiállítás .rnyagát hdytzték d ezek­ben a termekben­— Az elmúlt; évben 25 ezer látogatónk volt — tájékoztat Rakó Kerne, a múzeum fiatal, agilis igaz­gatója. Ezévben eddig 24 ezren fordultak meg a sá* íospaitaki vár termeiben. A MÚZEUM DOLGO­ZÓI azon igyekeznek, hogy állandóan gyarapítsák, gazdagítsák az anyagot, felkutassák a környék nép­rajzi sajátosságait, emlé‘ keit is. Bakó Ferenc boszor­kánykonyhájában” a sok­féle látnivaló közölt, a feldolgozás és rendezés alatt álló anyagban meg­ragadja figyelmünket egy mesteri kézzel festett, tet­szetős, finom mintákkal színesített liímes tojás. — Varga András 61 éves tclkibányai erdőőr munkája. Ez a Varga András mint festő dolgozott a telkibányai kerámiagyár­ban, — Miféle kerámiagyár van a községben? — Már nincs, csak volt, mert 1912-ben beszünteti«; működését» A gyárnak érdekes tör­ténete van. A múlt száza<1 elején Breczenheim Ká" roly, a bajor választó­fejedelem törvény télén fia sehwarzwaldi birtokát elcserélte a sárospataki birtokkal, — vagy ahogy akkor nevezték, a regéci uradalommal — és ide­költözött- A habsburgok szigorúan megtiltották, hogy Magyarországon, por- cellám készítsenek, nehogy az osztrák porcellánipar- nak vetélytársa támadjon. Ennek ellenére ez a Bre- czenheim Telkibányán ke- rámiaüzemet alapított, ahol a mi Varga Andrá­sunk is dolgozott néhány csakúgy „önti’4 magából a szebbnél szebb mintáza­tokat, motívumokat. A községben nagy kedvvel szorgoskodik a tanácsliáza és más épületek díszíté­sén. Ő Ttikibáuya „deko­rációs felelőse”. NEMCSAK a festéshez, o lánchoz is crt Varga András. Fiatalabb korá­ban messzi környéken ő volt a legkiválóbb táncos. A „sarkautyúst4’ most is különbül ellejti, miirt akárhány fiatal. A vármúzeum rendsze­resen gyűjti a ktzmüves- ipar termékeit, a vidék munkásainak, parasztjai­nak régi használati tár­gyait, a primitív földmű­velés emlékeit* Bakó Fe­renc tanulmányozta Kis­huta szlovák község fel­szabadulás előtti gazdál­kodási viszonyait, amikor a férfiak mint vándor ipa­rosok járták az országot és a nők művelték a föl­det. A múlt és a jelen egy­bevetését, a hazánkban végbement mélyreható változásokat szemlélteti majd az a kiállítás, ame­lyen bemutatják Györgv- tarló tanyaközpont fejlő­dését* Fischer Annie Kossuth-dijas művész zongoraestje Miskolcon rendező’ 8 KAO jU-PAO KÍNAI KÖZKATONA REGÉNYT IR I AZ egé«Z I hatalmias kínai biroda­-------------! lomban egyik napról a másikra híressé vált Kao Ju-pao neve* A vezető kínai lapok hosszú cikkeket közöltek az új íróról. Millió és millió olvasó türelmet lenül várja Kao Ju-pao önéletrajzának megjelenését* De a füzöldszítjü egyenruhát viselő, 26 éves" katörtä 'szerény mosollyal hárítja cl magától az „író*’ elnevezést. Az újság­íróknak ezt mondotta: — Elvtársak, én csak egyszerű kato­nája vagyok a népi felszabadító had­seregnek* Iró-e valóban, vagy „csak4’ egyszerű katona? Elmondjuk élettörténetét, ame­lyet ma már egész Kína ismer. földesúr birtokán volt disznópásztor gyerekkorában Kao Ju-pao. Már nyolc­éves korában kitűnt éles eszével, gyors gondolkozásával és a kis falusi iskola jószívű tanítója felajánlotta, hogy ingyen tanítja a gyereket. Kao Jirpao nagyon boldog volt, de öröme csak néhány napig tartott. Kiparancsolták az iskoláitól, mert a földesúrinak az volt a véleménye, hogy a „tanulás elvonja a fiú figyelmét a disznókról”. Kao Ju-pao most már nem sokáig ma­radt a földesűr birtokán. A családjával együtt Dairen városába vándorolt, ahol — úgy vélitek, — talán elviselhetőbb lesz a nyomor* Sokféle mesterséget próbált itt a fiú, de állandó munkára sohasem talált. Amikor a japán fasiszta megszál­lók betörtek, még rosszabbra fordult sora* Kao Ju pao egész családja az éhin- ség és nyomor áldozatául esett. Csupán a fiú és apja maradt életben a népes családból* Ok ketten azután visszatérték egykori földbirtokosukhoz s tovább húz­ták a kínai szegény paraszti milliók igáját. Egy dúsgazdag napon 1947-ben Kao Ju-pao ép­pen a disznóól fedelét javítgatta, amikor újfajta katpnák érkeztek a faluba. A szegény emberek serege jött el a faluba — a kínai felszabadító hadsereg. Kao Ju-paohoz hasonló fiatalemberekből állt ez, a csapat. Uj életet, boldogságot hoz­tak az elnyomott millióknak és elkerget­ték a földesurakat. Kao Ju-pao lelkesen ■csatlakozott hozzájuk* Sok csatában har­colt vitézül, sokezer kilométert tett meg Kína végtelen földjén. És közben vós akarattal, szorgalmasan tanult* A kínai néphadseregben nemcsak a pihenés idejet használták fel tanulásra. Menetelés köz­ben is tanultak* Minden katona íatáblát akasztott a hátára s a táblára mindennap más betűt írtak. így, egymás hátáról le­olvasva tanulták a kínai katonák az írás­jeleket. így tanult meg olvasni Kao Ju- pao is. Kao Ju-pao mindig büszkeségtől csil­logó szemmel beszél a kínai népi felsza­badító hadseregről: — Olyan a mi néphadseregünk, mint egy nagy család. Minél keményebb har­cokat vívtunk, annái inkább éreztük, hogy' valamennyien testvérek vagyunk. | Egy novemberi Ila egyikük feltörte a lábát menetelés közben, mindannyian felajánlottuk, hogy visszük a puskáját, vagy vizet melegítünk neki a pihenő alatt* Ha valaki nagyon fáradt volt, a többiek megtiszteltetésnek érezték, ha vihették a felszerelését. De ugyanígy voltunk a városok, falvak la­kosságával. egész népünkkel is* Közösen dolgoztunk velük ti mezőkön és mIlidig boldogságot éreztünk, ha valakin segíteni tudtunk. A népi felszabadító hadseregben hama­rosan még valami kiderült Kao Jirpao- ról: az, hogy milyen kitünően tud el­beszélni. A hosszú fárasztó menetelések alatt és a pihenés óráiban is állandóan mesélt bajtársainak. Sohasem fagyott ki az elbeszélésekből. De minden történet közül a legszívesebben Kao Ju-pao saját élettörténetét hallgatták katonatársai* Kao Ju-pao elmesélte, gyermekkora ke­gyetlen emlékeit, a japán megszállók és a Kuornintang-banditák gazságait, azt a szörnyű nyomort, amelyiken ő és családja édiek. Történetei könny-eket csaltak a katonák szemébe s még keményebbre acélozták őket a harcban­kor történt, 1949 augusztus 25-én, Csang- sa városában, amelyet aznap szabadítot­tak fel. Ekkor bukkant egy olyan képes­könyvre. amelynél szebbet, érdekesebbet, még sohasem olvasott* „A fiatal Mao Ce*tung’4 volt a könyv címe. Különösen megragadták figyelmét Mao Ce-tungnak azok a sorai, melyekben arról írt. hogy a legtöbb könyv bősei nagyurak. nagy­világi hölgyek. Az egyszerű, becsületes parasztemberek, kétkezi dolgozók milliói­ról soha nem szólnak a történetek. Kao Ju-pao emlékezetében ismét felvillant kedves halottainak képe. Ekkor határozta el. hogy könyvet fog írni. Regényt, az egyszerű emberek életéről. A fiatal katona azonban ebben az idő­tan még esek néílányszáz írásjelet ismert* Most, hogy ? nagy elhatározás megszüle­tett benne, még fáradhatatlanabbul ta­nult, mint azelőtt. A kínai ABC nem 32 betűből áll* Tcbbezer írásjelet krll is­merni ahhoz, hogy valaki kínaiul írjon. De Kao ju-pao szorgalma nem ismert határt. J'b ha néha ej-ei! csüggedt, arra gondolt. Kegy a rég- társadalmi rendszer nem engedte őt iskolába járni, a régi urak miatt kell a betűvetést most meg­tanulnia. Ez a gondolat mindig friss erőt adott neki a munkájához* Tisztjei pedig segítették őt a tanulásban. januárjában Kao Ju-pao regényélvek első sázlata már ott feküdt egy pekingi könyvkiadó- vállalat íróasztalán* A kézirathoz levelét mellékelt az író: „Azt szeretném, hogyha sokmiilió kínai testvérem elolvasná ezt a könyvet, hogy sohase feledkezzenek meg ördögi ellenségeinkről, hogy még keményebben fogják markukba a puskát és szabadítsák fel az egész országot, hogy egy nagyszerű, új Kínát építhessünk a régi helyére”. Csin Csi-juan elvtárs, Kao Ju-pao politikai tisztje, aki éveken ke­resztül segítette a fiút az írásban, ezt mondotta: — Kao Jirpao elvtárs, írjál csak szor­galmasan. Remélem, sikerül megírnod a kínai „Acélt roegedzik”-ér. Kao Ju-pao gyakorlott \ írókkal és kri­tikusokkal fejezetről fejezetre, sorról sorra megbeszélte regényének első \áz!a* tát s a kapott tanácsok alapján most írja újra a könyvet. A jövő év elejére szeretné befejezni a regényt, hogy minél előbb visszatérhessen abba a nagy csa­ládba, amelyet a legjobban szeret, amely­től a legtöbbet kapta: a kínai népi fel­szabadító hadseregbe. És azután — el­beszélések. regéinek hosszú sorát akarja írni a kínai néphadseregről. És 1951 Apróhirdetések Gyakorlott gyors- és gépfrónőt felveszünk. — Cim a kiadóhivatalban. Azonnali belépésre ke résünk gyakorlott gépko csivezetőket. Jelentkezés okmányokkal és önélet. rajzzal. Ugyancsak kere­sünk autómotor szerelőket, autóvillamossági szerelő két. akkumulátor szerelőt, fesiőt. esztergályost és gumijavftó szakmunkáso­kat. Jelentkezés Miskolci Épületanyagfuvarozó Vál­lalat. Vöröshadsereg útin 12. 1215 ________l___________ Hízott sertés eladó. Du­gonics u. 11. sz. 3468 Felvételre keresünk anyagismerettel rendelke­ző raktári adminisztráció, ban jártas anyagkiadót. Miskolci Cementánnpari v. József Attila u 23. 1222 A Miskolci Villanyszere­lő VáHalai bútorozott szo­bát keres a vállalatunK- hpz helyezett nő dolgozó részére. Cí-vneket Miskolc. Ady Endre u. 7. sz. alá kér. 1225 A Borsod vidéki Gépgyár munkakönyvvel rendel ke ző villanyszerelőt, kőmű­vest. valamint segédmun­kásokat azonnal felvesz. 1226 Eladók különböző méretű deszkák, kályha, ülőbúto­rok, asztalok, fél hálószo ba. Visinszkij u. 5. 3452 Jó karban lévő gyermek mélykocsi eladó Beloian­nisz u. 1 /a. (volt Sz^nt, pály I. u.) 3461 Ej gyümölcsizes falá­dák nagvobh t.é'elben is eladók. MÉH Miskolc, Jő zsef Attila u. 15. sz. 1220 Könyvszekrény, kis asz. talok. székek. fotelok, gyermek járóka eladó. Széchenyi u. 88. I. e. 1. 3453 A Miskolci Kertészeti Vállalat telepén (Szentpé- leri kapu) októberben elő Jegyzéseket elfogadunk különböző őszi gyümölcs., fák. főként almafélék szállítására. 1232 Kisebb.nagyobb méretű konyhabútor és egyszemé­lyes rekamé eladó. Kobza Balázs asztalos, Béke tér 17. 3463 \tvó|f»|rp keresünk ee> kettő hárnmszobáv la- kn«nkat a/nnnali kész­nőn? kártalanító« mel­lett. Borsod. A bánj­Zemplén megyei ingat, tankőzrefftő Vállalat. H I R E k Ügyeletes gyógyszertárak Állandó éjszakai szolgálat: Miskolc: Szabadság tér 2. sz. Malinovszku u. 2. sz Ujdiósgyőr: .Marx Károly u. 38. Hejő* csaba: Csaba vezér u. 68. Ma Diósgyőrött az árpád utca 6. sz. alatti gyógyszertár tart éjszakai szolgá­latot. I fi ö j tír á s Erősen felhős idő. sokfelé eső, helyen, kin» zivatar. Mérsékeli, időnkint élénk délnyugati, nyuga.j szél. Az enyheség to­vább tart. Várható hőmérsékleti értékek az ország területére: Péntek reggel 8—11, délben 12—15 fok között. A várható napi középhőmérséklet október 24.én, pénteken 10 fok felett lesz. — Novemberben átadják rendeltetésé, nek Sárospatakon a 35 férőhelyes böl­csődét A bölcsődéi a következő évben 55 férőhelyes otthonná bővítik. Négy gondo­zónő vigyáz majd a dolgozók gyermekei, re A bölcsödét egészséges, szép kör. nyezetben helyezték el. — A Newyorkban spanyol nyelven meg­jelenő ,.Éa Prensa“ című lap közli, bogy a porforicoi San-Jüanban gyűlési tartot­tak h béke hívei. A gyűlésen követelték, hogy Koreába szállítóit portoricoiak haladéktalanul Térjenek vissza. A szóno­kok hangoztatták, hogy Trumanhoz inté­zett levélben kell tiltakozni a porforicoi ifjúság Koreába szállítása ellen. ..Az amerikai kormány szolgájának“ nevezték Munoz Mari not. Portori eo kormányzóját. A rendőrség egy szónokot letartóztatott. Miskolcon október 26.án, vasár, nap tartják az országos vásárt. — Az MNDSZ miskolci I-Iámán Kató csoportja október 24_én, pénteken este 7 órakor székházában (Nagy Sándor u. 32.) nőnapot mrt. Előadó Nagy József elvtárs. P ct r t h 1 r e k A MEGYEI PAKT BIZOTTSÁG ÁGII. P KÖP. OSZTAEYA.NAK kOóÉEMENYE: Értesítjük a Párttörténet I évfolyamé nak szemináriumvezetőit, hogy konferen­ciájuk okióber 25-én délután 2 órakor \g\sz. A sátoraljaújhelyieknek Sátoraljaújhelyen n ricseieknek és sárospatakiaknak Ripsen, a szerencsieknek Szerencsen. az gtbauj- szánióiaknak Abaujszántón. az ózdi üze­mieknek. borsodnádasdiaknak éé ózdi fá. rásiaknak Ozdon. a putnokiaknak Putno* kon. az edelényieknek Edelényben. a diós­győri gyáraknak q diósgyőri PH-ban. a mezőcsátiaknak Mezőcsáton. a Miskolc vá­rosiaknak miskolci járásiaknak, sajóbábn. nyiaknák. szikszóiaknak, encsíeknek, me­zőkövesdieknek 3 miskolci PH-ban. Értesítjük a pártbizottságokat, hogy p politikai gazdaságtan II. évfolyam hallga. tóinak konferenciáját október 24. és 27. között kell megtartani. A MISKOLCI v A KOSI PÁRTBIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE. Értesítjük a politikai gazdaságlant II. évfolyamon tanulmányozó elvtársakat, hogy konferenciájukat október 25.én., szombaton délután 2 órakor tartjuk az alábbi helyeken: Szepesi és Drenkó elvtársak konferen­ciája Városi Pártbizottság szeminárium szoba. Urban csők és Vásárhelyi elvtársak kon. ferenciája Városi Pártbizottság II. em. S sz. szoba. Juhász és Rásonyiné elvtársak konfé. rcnciáifl Pán-b 7of**ág IT. em. 1 szoba. Bolykó cs Górnány clvtársak konferen. ciája Pártoktatás Háza 24., szoba. , Benyák és Sifter »'ívtársak konferenciája Páríoktatás Háza 23. szoba. Fonó és Jónás elvtársak konferenciája Páriok:atás Háza 13. szoba. « Értesítjük azokat az elvtársakftt. akik a Bolsevik Párt Történetét II. évfolv?ir*3fm •V ml mányozzák és n legutóbb) konferen­cián nem vettek részt ftortv ' számúkba október 25 én. szombaton délután 2 Óra­kor tartunk pótkonferenciát « . város» náribizoitság kistanácstermében fl B nya pari Dolgozók Szakszervezete és a Bányász Sportegyesület teíhivása a bányász labdarúgókhoz A Bányaipari Dolgozók Szakszervezete és a Bányász Sportegyesüle.t az alább» felhívást intézte az ország bányász labdarugóihoz: Testnevelési é3 sportmozgalmunk egyik főcélja a dolgozók egészségén», j biztosítása, megvédése. Ennek ellenére labdarugó mérkőzéseken sokszór előfor; dúl. hogy n mérkőző csapatok tagjai egymást szinte . ellenség“ nek -tekintik. Bányász sportolók! Ti. akik a munka frontján is példát mutattok, tegyé­tek ezt a sportpályákon is. Meg kell akadályozni a hétről.hétre előforduló sérülé­seket Ehhez elsősorban az szükséges, hogy becsüljük meg ellenfeleinket és vi­gyázzunk tes i épségükre. Ez minden sportolónak egyforma érdeke, s eZenfelü1 érdeke minden sportoló családjának, üzemének és egész népgazdaságunknak. Felhívunk benneteket, legyetek példamutatók a sportszerű viselkedésbej», munkahelyeteken, magánéletetekben és a sportpályákon! ERDEI ÁRPÁD BLAHA BÉLA a Bányász Snortegyesület o.szagos a Bányaipari Dolgozók Szakszervezetének elnökhelyettese. elnöke. Borson megys Hiúságának seregszemléje lesz a vasárnap Miskolcon megrendezendő „Szabad Ifjúság“ mezei futóverseny Országszerte vasárnap rendezik 3 .,Sza_ bad Ifjúság“ mezei futóversenyt. Az MTSB a megyei versenyt vasárnap dél­előtt. 10 órai kezdettel a miskolci rádió, reléállomás környékén rendezi. A férfi felnőttek részére 3000. a nő felnőttek ré­szére 3 000. a férfi ifjúságiak részére 1000. a nő ifjúságiak számára 500 méteres tá­von. A versenyen résztvehetnek mindazok, akiket a sportkörök (iskolák, üzemek, in. tézmények) benevezlek s a sportkör tag jai. A küzdelmekben serdülő versenyzők nem vehetnek részt. Tetszés szerinti szá­mú egyéni versenyző és csapat indulhat. A csapat létszáma a csapatversenyben csa. patonkini 3 A verseny számok első három egyéni ós csapat helyezettjei érmet kap nak 37 MTSB-től. Az MTSB a verseny kiírását a sportkö. röknek már hetekkel ezelőtt ki küldi e, En’ nek ellenére kevés nevezés érkezett eddig, ami arra mutat, hogy a sportkörök,’ az is­kolák és az ifjúsági szervezetek vezéíői nem mérték le a verseny politikái jelien^ tőségét, a verseny zavartalan lebonyolíts, sa érdekében komoly támogatást kell káp nia az MTSB atlétikai társadalmi sport­szövetségnek a DISZ megyei bizottsága, tói. a Munkaerőtarialékok területi elnök­ségétől és a középiskolák sportköreitől. Ezeknek a szerveknek közös munkájává’ érhető csak el a verseny igaz» célja: ,u ifjúság mozgósítása. Hogyan ssgiti a Miskolci Bástya a liszakeszi sportolókat? Szocializmust építő falusi fialaljaink megértették a sportolás nagy jelentőségét, tudják, hogy sportolással edződnek, erő­södnek. munkájukat így könnyebben, vi- gabban tudják elvégezni. Ezért vesznek részt évről.évre mind többen a különböző sportköri és járási versenyeken, mezért je­lentkeztek MIlK-ra és teszik le sikeresen a próbákat. Áhhoz azonban, hogy a falu fiataljai a »poriban is komolyabban fejlődhesse­nek. szervezett sportkörre és olyan sport­köri vezetőkre van szükség, akik mindent elkövetnek n falu fiataljainak sportolás^ érdekében. A falusi sportköröknél a sportköri veze­tőknek és a sportolóknak nagy nehézsé­gekkel kell megbirkózniok: — hiányos az adminisztráció, nem dolgoznak munkaterv szerint, egyelőre vannak még fogyalékos. ságok a felszerelésben is. Ezeket a hiá­nyosságokat akarja megszüntetni a helyes kezdeményezés, hogy a fejlettebb üzemi, hivatali sportkörök patronálják a kezdő falusi sportköröket. A tiszakeszi ..Alkotmány“ III. típusú tszcs sportkörét a Miskolci Bástya pat­ronálja. A Miskolci Bástya vezetői meg­állapodtak az ..Alkotmány“ sportkör ve­zetőivel. hogy a Miskolci Rástyu sportolói felkeresik a községet, q helyszínen adnak szakmai segítséget a község dolgozó paraszíiataljainak. hogy elősegítsék fejlődésüket, ezáltal is köze­lebb hozzák a falut a városhoz. Nagy örömet válton ki a faluban a hír. hogy vasárnap a Miskolci Bástya sporto­lói meglátogatják n községet. A falu fia­taljai és a sportkör vezetői azon fáradoz- lak. hogy a Bástya sportolói* méltókép­pen fogadják. Délután 2 órakor megérkeztek q Bástya labdarugói, hogy szép játékukkal gyö­nyörködtessék a közönséget, q falu fiatal­ságát pedig tanítsák a labdarúgásra. A falu úttörői virágcsokrokkal kedveskedtek a vendégeknek, majd táncszámokkal szó­rakoztatták őket. A mérkőzés után a kullúrotthonban baráti összejövetelt tartottak, a két sport­kör vezetőt és sportolói megbeszélték fel­adataikat. majd a Miskolci Bástya vezetői 13 mezt, 12 nadrágot. 4 pár fulócipői. 4 pár ökölvívó kesztyűt, 4 asztaliteniszütőt, 24 asztaliteniszlabdát valamint első se­gélynyújtáshoz szükséges felszerelést, adtak át ajándékul a falusi sportkörnek. A gazdag ajándék mellett megígérték, hogy 3 jövőben szakmai vonalon is állan­dó segítséget, nyújtanak a falu fiatalságá­nak. Elősegítik az ökölvívó, súlyemelő, birkózó, atlétikai, tornaszákösztályok még, szervezését és edzők, oktatók kiküldésével biztosítják a szakosztálvok faiiftdásé>. A Miskolci Bástya vezetői megérteitek- a falusi sportkörök patronálásának jelejpö- ségét. lettekkel bizonyítják, hogy szív­ügyüknek tekintik a vállalt szép felada­tot. De vájjon csak a Miskolci Bástya val­latta falusi sportkör patronálását? Neái. Sokkal több olyan sportkörünk van. amely hasonló támogatással elősegítheti — ez fontos kötelessége is —, hogy megtalál­juk a falu dolgozó fiataljai között ap ér­tékes sport-tehetségeket, akik megfelelő szakmai irányítás hiányában nem tndta> kellő mértékben fejlődni. A kezdeményezésért a legnagyobb elis­merés illeti a Miskolci Bástya vezetőit és sportolóit. A mezőcsáti JTSB nevében kö­szönöm a falusi sportkörnek : eddig is nyujtotj igen értékes támogatásukat, ké­rem. liogy ezután is nyújtsanak hasortló segítséget Tiszakeszi sportolóinak, akik .ió eredményekkel fogják meghálálni mogatásf. Borsod megye patronáló sportkörei! Kövessétek a Miskolci Bástya példáját- segítsétek a falusi sportköröket! BÉKY JÓZSEF, a mezőcsáti JTftR elnök* 4 mozik motora BÉKE. Október 28—29: Táncosnő. Kezdés: Héiköznap: 5. 1/4 8 óra. Va. sárnap: 3. 1/4 6. fél 8 óra KOSSUTH. Október 33—26: Nincs béke az olajfák alatt. Kezdés: téi 6. 3/4 8. vasárnap: fél 4. 3/4 6 8 óra. IIEJOCSABA Október 24—26: Vidám szüret. Kezdés: péntek, szombat: 7 óra, vasár. nap: 3. 5. 7 óra. rt ­D.-VASGYÁRI KULTUR. Ofct. ÍS—14: Messri vizeken. Kezdés: csütörtök, péntek: egynegyed 6 és fél 8 óra. £ SZAKMA G Y AROKSZAG 4 Magvar L>otg02ÁK Marna Megvé Rrznt*sá áránál/ nonilantn Felelős szerkesztő: Sárközi Andor. Felelős kiadó- tf^nnati Sándor. Szerkesztőség: MtSkO*C rorjv i} 30. Telefonszámok r 13.31.* 23 65: T7-3T R lartólnvntat: Miskolc. SzécHonvi u 30 telefon:: 2b*fi* Poc»nf4A»f* 146. Borsodmegyet '’y?-faipari • Vállalat Miskolc. Felelős vezeló: Szendrő! Imréét.

Next

/
Thumbnails
Contents