Észak-Magyarország, 1952. október (9. évfolyam, 230-256. szám)
1952-10-24 / 250. szám
4 ÉSZAKM AGYARORSZÁ G Péntek, 1952. október 24.As Orazigoa Filharmónia seben október 27-én, hétfőn este órakor tartja zongoraestjét Miskolcon a Déryné-színházban Fischer Annie Kossuth-dijas, a Magyar Xép- köztársasög érdemes művésze. A dolgozók igen nagy érdeklődéssel várják a. kiváló művésznő miskolci szere jeleset- Jegyek elővételben az Országos Filharmónia kirendeltségének irodájában hajthatók (Miskolc, Uákóczi u- 2. Tel.: J-i-23). Balett-est Miskolcon Operaátázunk kiváló táncosai léptek fel Miskolcon a zsúfolásig megtelt színházban az Országos Filharmónia által *rendezett balettesten. Gondosan összeállított változatos, színes műsorban, a klasszikus balett- művészet rétinkéiben gyönyörködhetett a közönség. Élmény volt Csinádi Dóra előadásában ...i hattyú halála ■■ Drámai megelevenítő erő, inéig eszmeiség, gyönyörű csiszolt mozdulatok, érzelmi gazdagság hatja üt táncát■ Ugyanez jellemzi Delibes: ,,1’izzicutó- polka” c szerzeményének tolmácsaiét síit is. Csinádi Dóra egyre jobban elmélyülő, fejlődő művészete a magyar baleltknltúra nagy értéke. Szé- pen kidolgozott előadásban mutatott be részletet Goldmark: Sába I,irály- nőiéből Kemény Judit és Eck Imre. A sírig tartó szenvedélyes szerelem „hangjai szólaltak meg" Csajkovszkij: fíomeó és Júlia balettrcs-letélen, amelyet Csinádi Dóra és Fiilöp Viktor adott elő. Megérdemelt sikert aratott Kálmán Etelka és Fiilöp Viktor együttes száma: Strauss: „Mesék a bécsi erdőből" c- közkedvelt, hangulatos muzsika jénai: táncos drama- tizálása.. A műsorban jelentős helyet foglaltak el magyar szerzők művei. Liszt: Szerelmi álmok. Frkcl: ffiimiadi László e. opera iából a palotás. Farkas: Csikóstávc, Kenessey: Csárdás c- szerzeménye képviselte a klasszikus magyar táncokat. Az ötele,tes. vidám Tere.-fcre polka zárta be a műsort, ame’yben a felsoroltak mellett mért Csaikovics Magda, Fsán tó lidlint, Tóth László lépett fel. A miskolci filhanvAnikns zenekar Pogány T.ászló vezénylet ével, n táncok kísérete mellett több önálló számot is előadott, amelyek közül Erkel: Hunyadi- nyitánya sikerült a legszebben ft Oéryné-stfnház ma? műsora Ma esle 7 órakor: Havasi kürt. Bérlet, szünet. A sárospataki vár m úzcu m ban évig* Kiváló népművész, A SÁROSPATAKI vármúzeum érdekes, tanulságos kiállítási termeiben sok látogató fordul meg* Munkások, dolgozó parasztok, értelmiségiek, diákok, egyetemi hállgaiók, kutatók tanulmányozzák a Rákóczi-korabeli becses emlékeket, a kurnehősük •életének, harcainak leszedés tanúságait. 13 terem- .ben helyezték el az egykori bútorokat, fegyvereket. harci bitó?, keket, használati tárgyakat, a vár szerepét megvilágító relikviákat- Három más helyiségben alkalmi kiállít ásókat rendeznek. Most az ötéves terv kiállítás .rnyagát hdytzték d ezekben a termekben— Az elmúlt; évben 25 ezer látogatónk volt — tájékoztat Rakó Kerne, a múzeum fiatal, agilis igazgatója. Ezévben eddig 24 ezren fordultak meg a sá* íospaitaki vár termeiben. A MÚZEUM DOLGOZÓI azon igyekeznek, hogy állandóan gyarapítsák, gazdagítsák az anyagot, felkutassák a környék néprajzi sajátosságait, emlé‘ keit is. Bakó Ferenc boszorkánykonyhájában” a sokféle látnivaló közölt, a feldolgozás és rendezés alatt álló anyagban megragadja figyelmünket egy mesteri kézzel festett, tetszetős, finom mintákkal színesített liímes tojás. — Varga András 61 éves tclkibányai erdőőr munkája. Ez a Varga András mint festő dolgozott a telkibányai kerámiagyárban, — Miféle kerámiagyár van a községben? — Már nincs, csak volt, mert 1912-ben beszünteti«; működését» A gyárnak érdekes története van. A múlt száza<1 elején Breczenheim Ká" roly, a bajor választófejedelem törvény télén fia sehwarzwaldi birtokát elcserélte a sárospataki birtokkal, — vagy ahogy akkor nevezték, a regéci uradalommal — és ideköltözött- A habsburgok szigorúan megtiltották, hogy Magyarországon, por- cellám készítsenek, nehogy az osztrák porcellánipar- nak vetélytársa támadjon. Ennek ellenére ez a Bre- czenheim Telkibányán ke- rámiaüzemet alapított, ahol a mi Varga Andrásunk is dolgozott néhány csakúgy „önti’4 magából a szebbnél szebb mintázatokat, motívumokat. A községben nagy kedvvel szorgoskodik a tanácsliáza és más épületek díszítésén. Ő Ttikibáuya „dekorációs felelőse”. NEMCSAK a festéshez, o lánchoz is crt Varga András. Fiatalabb korában messzi környéken ő volt a legkiválóbb táncos. A „sarkautyúst4’ most is különbül ellejti, miirt akárhány fiatal. A vármúzeum rendszeresen gyűjti a ktzmüves- ipar termékeit, a vidék munkásainak, parasztjainak régi használati tárgyait, a primitív földművelés emlékeit* Bakó Ferenc tanulmányozta Kishuta szlovák község felszabadulás előtti gazdálkodási viszonyait, amikor a férfiak mint vándor iparosok járták az országot és a nők művelték a földet. A múlt és a jelen egybevetését, a hazánkban végbement mélyreható változásokat szemlélteti majd az a kiállítás, amelyen bemutatják Györgv- tarló tanyaközpont fejlődését* Fischer Annie Kossuth-dijas művész zongoraestje Miskolcon rendező’ 8 KAO jU-PAO KÍNAI KÖZKATONA REGÉNYT IR I AZ egé«Z I hatalmias kínai biroda-------------! lomban egyik napról a másikra híressé vált Kao Ju-pao neve* A vezető kínai lapok hosszú cikkeket közöltek az új íróról. Millió és millió olvasó türelmet lenül várja Kao Ju-pao önéletrajzának megjelenését* De a füzöldszítjü egyenruhát viselő, 26 éves" katörtä 'szerény mosollyal hárítja cl magától az „író*’ elnevezést. Az újságíróknak ezt mondotta: — Elvtársak, én csak egyszerű katonája vagyok a népi felszabadító hadseregnek* Iró-e valóban, vagy „csak4’ egyszerű katona? Elmondjuk élettörténetét, amelyet ma már egész Kína ismer. földesúr birtokán volt disznópásztor gyerekkorában Kao Ju-pao. Már nyolcéves korában kitűnt éles eszével, gyors gondolkozásával és a kis falusi iskola jószívű tanítója felajánlotta, hogy ingyen tanítja a gyereket. Kao Jirpao nagyon boldog volt, de öröme csak néhány napig tartott. Kiparancsolták az iskoláitól, mert a földesúrinak az volt a véleménye, hogy a „tanulás elvonja a fiú figyelmét a disznókról”. Kao Ju-pao most már nem sokáig maradt a földesűr birtokán. A családjával együtt Dairen városába vándorolt, ahol — úgy vélitek, — talán elviselhetőbb lesz a nyomor* Sokféle mesterséget próbált itt a fiú, de állandó munkára sohasem talált. Amikor a japán fasiszta megszállók betörtek, még rosszabbra fordult sora* Kao Ju pao egész családja az éhin- ség és nyomor áldozatául esett. Csupán a fiú és apja maradt életben a népes családból* Ok ketten azután visszatérték egykori földbirtokosukhoz s tovább húzták a kínai szegény paraszti milliók igáját. Egy dúsgazdag napon 1947-ben Kao Ju-pao éppen a disznóól fedelét javítgatta, amikor újfajta katpnák érkeztek a faluba. A szegény emberek serege jött el a faluba — a kínai felszabadító hadsereg. Kao Ju-paohoz hasonló fiatalemberekből állt ez, a csapat. Uj életet, boldogságot hoztak az elnyomott millióknak és elkergették a földesurakat. Kao Ju-pao lelkesen ■csatlakozott hozzájuk* Sok csatában harcolt vitézül, sokezer kilométert tett meg Kína végtelen földjén. És közben vós akarattal, szorgalmasan tanult* A kínai néphadseregben nemcsak a pihenés idejet használták fel tanulásra. Menetelés közben is tanultak* Minden katona íatáblát akasztott a hátára s a táblára mindennap más betűt írtak. így, egymás hátáról leolvasva tanulták a kínai katonák az írásjeleket. így tanult meg olvasni Kao Ju- pao is. Kao Ju-pao mindig büszkeségtől csillogó szemmel beszél a kínai népi felszabadító hadseregről: — Olyan a mi néphadseregünk, mint egy nagy család. Minél keményebb harcokat vívtunk, annái inkább éreztük, hogy' valamennyien testvérek vagyunk. | Egy novemberi Ila egyikük feltörte a lábát menetelés közben, mindannyian felajánlottuk, hogy visszük a puskáját, vagy vizet melegítünk neki a pihenő alatt* Ha valaki nagyon fáradt volt, a többiek megtiszteltetésnek érezték, ha vihették a felszerelését. De ugyanígy voltunk a városok, falvak lakosságával. egész népünkkel is* Közösen dolgoztunk velük ti mezőkön és mIlidig boldogságot éreztünk, ha valakin segíteni tudtunk. A népi felszabadító hadseregben hamarosan még valami kiderült Kao Jirpao- ról: az, hogy milyen kitünően tud elbeszélni. A hosszú fárasztó menetelések alatt és a pihenés óráiban is állandóan mesélt bajtársainak. Sohasem fagyott ki az elbeszélésekből. De minden történet közül a legszívesebben Kao Ju-pao saját élettörténetét hallgatták katonatársai* Kao Ju-pao elmesélte, gyermekkora kegyetlen emlékeit, a japán megszállók és a Kuornintang-banditák gazságait, azt a szörnyű nyomort, amelyiken ő és családja édiek. Történetei könny-eket csaltak a katonák szemébe s még keményebbre acélozták őket a harcbankor történt, 1949 augusztus 25-én, Csang- sa városában, amelyet aznap szabadítottak fel. Ekkor bukkant egy olyan képeskönyvre. amelynél szebbet, érdekesebbet, még sohasem olvasott* „A fiatal Mao Ce*tung’4 volt a könyv címe. Különösen megragadták figyelmét Mao Ce-tungnak azok a sorai, melyekben arról írt. hogy a legtöbb könyv bősei nagyurak. nagyvilági hölgyek. Az egyszerű, becsületes parasztemberek, kétkezi dolgozók millióiról soha nem szólnak a történetek. Kao Ju-pao emlékezetében ismét felvillant kedves halottainak képe. Ekkor határozta el. hogy könyvet fog írni. Regényt, az egyszerű emberek életéről. A fiatal katona azonban ebben az időtan még esek néílányszáz írásjelet ismert* Most, hogy ? nagy elhatározás megszületett benne, még fáradhatatlanabbul tanult, mint azelőtt. A kínai ABC nem 32 betűből áll* Tcbbezer írásjelet krll ismerni ahhoz, hogy valaki kínaiul írjon. De Kao ju-pao szorgalma nem ismert határt. J'b ha néha ej-ei! csüggedt, arra gondolt. Kegy a rég- társadalmi rendszer nem engedte őt iskolába járni, a régi urak miatt kell a betűvetést most megtanulnia. Ez a gondolat mindig friss erőt adott neki a munkájához* Tisztjei pedig segítették őt a tanulásban. januárjában Kao Ju-pao regényélvek első sázlata már ott feküdt egy pekingi könyvkiadó- vállalat íróasztalán* A kézirathoz levelét mellékelt az író: „Azt szeretném, hogyha sokmiilió kínai testvérem elolvasná ezt a könyvet, hogy sohase feledkezzenek meg ördögi ellenségeinkről, hogy még keményebben fogják markukba a puskát és szabadítsák fel az egész országot, hogy egy nagyszerű, új Kínát építhessünk a régi helyére”. Csin Csi-juan elvtárs, Kao Ju-pao politikai tisztje, aki éveken keresztül segítette a fiút az írásban, ezt mondotta: — Kao Jirpao elvtárs, írjál csak szorgalmasan. Remélem, sikerül megírnod a kínai „Acélt roegedzik”-ér. Kao Ju-pao gyakorlott \ írókkal és kritikusokkal fejezetről fejezetre, sorról sorra megbeszélte regényének első \áz!a* tát s a kapott tanácsok alapján most írja újra a könyvet. A jövő év elejére szeretné befejezni a regényt, hogy minél előbb visszatérhessen abba a nagy családba, amelyet a legjobban szeret, amelytől a legtöbbet kapta: a kínai népi felszabadító hadseregbe. És azután — elbeszélések. regéinek hosszú sorát akarja írni a kínai néphadseregről. És 1951 Apróhirdetések Gyakorlott gyors- és gépfrónőt felveszünk. — Cim a kiadóhivatalban. Azonnali belépésre ke résünk gyakorlott gépko csivezetőket. Jelentkezés okmányokkal és önélet. rajzzal. Ugyancsak keresünk autómotor szerelőket, autóvillamossági szerelő két. akkumulátor szerelőt, fesiőt. esztergályost és gumijavftó szakmunkásokat. Jelentkezés Miskolci Épületanyagfuvarozó Vállalat. Vöröshadsereg útin 12. 1215 ________l___________ Hízott sertés eladó. Dugonics u. 11. sz. 3468 Felvételre keresünk anyagismerettel rendelkező raktári adminisztráció, ban jártas anyagkiadót. Miskolci Cementánnpari v. József Attila u 23. 1222 A Miskolci Villanyszerelő VáHalai bútorozott szobát keres a vállalatunK- hpz helyezett nő dolgozó részére. Cí-vneket Miskolc. Ady Endre u. 7. sz. alá kér. 1225 A Borsod vidéki Gépgyár munkakönyvvel rendel ke ző villanyszerelőt, kőművest. valamint segédmunkásokat azonnal felvesz. 1226 Eladók különböző méretű deszkák, kályha, ülőbútorok, asztalok, fél hálószo ba. Visinszkij u. 5. 3452 Jó karban lévő gyermek mélykocsi eladó Beloiannisz u. 1 /a. (volt Sz^nt, pály I. u.) 3461 Ej gyümölcsizes faládák nagvobh t.é'elben is eladók. MÉH Miskolc, Jő zsef Attila u. 15. sz. 1220 Könyvszekrény, kis asz. talok. székek. fotelok, gyermek járóka eladó. Széchenyi u. 88. I. e. 1. 3453 A Miskolci Kertészeti Vállalat telepén (Szentpé- leri kapu) októberben elő Jegyzéseket elfogadunk különböző őszi gyümölcs., fák. főként almafélék szállítására. 1232 Kisebb.nagyobb méretű konyhabútor és egyszemélyes rekamé eladó. Kobza Balázs asztalos, Béke tér 17. 3463 \tvó|f»|rp keresünk ee> kettő hárnmszobáv la- kn«nkat a/nnnali késznőn? kártalanító« mellett. Borsod. A bánjZemplén megyei ingat, tankőzrefftő Vállalat. H I R E k Ügyeletes gyógyszertárak Állandó éjszakai szolgálat: Miskolc: Szabadság tér 2. sz. Malinovszku u. 2. sz Ujdiósgyőr: .Marx Károly u. 38. Hejő* csaba: Csaba vezér u. 68. Ma Diósgyőrött az árpád utca 6. sz. alatti gyógyszertár tart éjszakai szolgálatot. I fi ö j tír á s Erősen felhős idő. sokfelé eső, helyen, kin» zivatar. Mérsékeli, időnkint élénk délnyugati, nyuga.j szél. Az enyheség tovább tart. Várható hőmérsékleti értékek az ország területére: Péntek reggel 8—11, délben 12—15 fok között. A várható napi középhőmérséklet október 24.én, pénteken 10 fok felett lesz. — Novemberben átadják rendeltetésé, nek Sárospatakon a 35 férőhelyes bölcsődét A bölcsődéi a következő évben 55 férőhelyes otthonná bővítik. Négy gondozónő vigyáz majd a dolgozók gyermekei, re A bölcsödét egészséges, szép kör. nyezetben helyezték el. — A Newyorkban spanyol nyelven megjelenő ,.Éa Prensa“ című lap közli, bogy a porforicoi San-Jüanban gyűlési tartottak h béke hívei. A gyűlésen követelték, hogy Koreába szállítóit portoricoiak haladéktalanul Térjenek vissza. A szónokok hangoztatták, hogy Trumanhoz intézett levélben kell tiltakozni a porforicoi ifjúság Koreába szállítása ellen. ..Az amerikai kormány szolgájának“ nevezték Munoz Mari not. Portori eo kormányzóját. A rendőrség egy szónokot letartóztatott. Miskolcon október 26.án, vasár, nap tartják az országos vásárt. — Az MNDSZ miskolci I-Iámán Kató csoportja október 24_én, pénteken este 7 órakor székházában (Nagy Sándor u. 32.) nőnapot mrt. Előadó Nagy József elvtárs. P ct r t h 1 r e k A MEGYEI PAKT BIZOTTSÁG ÁGII. P KÖP. OSZTAEYA.NAK kOóÉEMENYE: Értesítjük a Párttörténet I évfolyamé nak szemináriumvezetőit, hogy konferenciájuk okióber 25-én délután 2 órakor \g\sz. A sátoraljaújhelyieknek Sátoraljaújhelyen n ricseieknek és sárospatakiaknak Ripsen, a szerencsieknek Szerencsen. az gtbauj- szánióiaknak Abaujszántón. az ózdi üzemieknek. borsodnádasdiaknak éé ózdi fá. rásiaknak Ozdon. a putnokiaknak Putno* kon. az edelényieknek Edelényben. a diósgyőri gyáraknak q diósgyőri PH-ban. a mezőcsátiaknak Mezőcsáton. a Miskolc városiaknak miskolci járásiaknak, sajóbábn. nyiaknák. szikszóiaknak, encsíeknek, mezőkövesdieknek 3 miskolci PH-ban. Értesítjük a pártbizottságokat, hogy p politikai gazdaságtan II. évfolyam hallga. tóinak konferenciáját október 24. és 27. között kell megtartani. A MISKOLCI v A KOSI PÁRTBIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE. Értesítjük a politikai gazdaságlant II. évfolyamon tanulmányozó elvtársakat, hogy konferenciájukat október 25.én., szombaton délután 2 órakor tartjuk az alábbi helyeken: Szepesi és Drenkó elvtársak konferenciája Városi Pártbizottság szeminárium szoba. Urban csők és Vásárhelyi elvtársak kon. ferenciája Városi Pártbizottság II. em. S sz. szoba. Juhász és Rásonyiné elvtársak konfé. rcnciáifl Pán-b 7of**ág IT. em. 1 szoba. Bolykó cs Górnány clvtársak konferen. ciája Pártoktatás Háza 24., szoba. , Benyák és Sifter »'ívtársak konferenciája Páríoktatás Háza 23. szoba. Fonó és Jónás elvtársak konferenciája Páriok:atás Háza 13. szoba. « Értesítjük azokat az elvtársakftt. akik a Bolsevik Párt Történetét II. évfolv?ir*3fm •V ml mányozzák és n legutóbb) konferencián nem vettek részt ftortv ' számúkba október 25 én. szombaton délután 2 Órakor tartunk pótkonferenciát « . város» náribizoitság kistanácstermében fl B nya pari Dolgozók Szakszervezete és a Bányász Sportegyesület teíhivása a bányász labdarúgókhoz A Bányaipari Dolgozók Szakszervezete és a Bányász Sportegyesüle.t az alább» felhívást intézte az ország bányász labdarugóihoz: Testnevelési é3 sportmozgalmunk egyik főcélja a dolgozók egészségén», j biztosítása, megvédése. Ennek ellenére labdarugó mérkőzéseken sokszór előfor; dúl. hogy n mérkőző csapatok tagjai egymást szinte . ellenség“ nek -tekintik. Bányász sportolók! Ti. akik a munka frontján is példát mutattok, tegyétek ezt a sportpályákon is. Meg kell akadályozni a hétről.hétre előforduló sérüléseket Ehhez elsősorban az szükséges, hogy becsüljük meg ellenfeleinket és vigyázzunk tes i épségükre. Ez minden sportolónak egyforma érdeke, s eZenfelü1 érdeke minden sportoló családjának, üzemének és egész népgazdaságunknak. Felhívunk benneteket, legyetek példamutatók a sportszerű viselkedésbej», munkahelyeteken, magánéletetekben és a sportpályákon! ERDEI ÁRPÁD BLAHA BÉLA a Bányász Snortegyesület o.szagos a Bányaipari Dolgozók Szakszervezetének elnökhelyettese. elnöke. Borson megys Hiúságának seregszemléje lesz a vasárnap Miskolcon megrendezendő „Szabad Ifjúság“ mezei futóverseny Országszerte vasárnap rendezik 3 .,Sza_ bad Ifjúság“ mezei futóversenyt. Az MTSB a megyei versenyt vasárnap délelőtt. 10 órai kezdettel a miskolci rádió, reléállomás környékén rendezi. A férfi felnőttek részére 3000. a nő felnőttek részére 3 000. a férfi ifjúságiak részére 1000. a nő ifjúságiak számára 500 méteres távon. A versenyen résztvehetnek mindazok, akiket a sportkörök (iskolák, üzemek, in. tézmények) benevezlek s a sportkör tag jai. A küzdelmekben serdülő versenyzők nem vehetnek részt. Tetszés szerinti számú egyéni versenyző és csapat indulhat. A csapat létszáma a csapatversenyben csa. patonkini 3 A verseny számok első három egyéni ós csapat helyezettjei érmet kap nak 37 MTSB-től. Az MTSB a verseny kiírását a sportkö. röknek már hetekkel ezelőtt ki küldi e, En’ nek ellenére kevés nevezés érkezett eddig, ami arra mutat, hogy a sportkörök,’ az iskolák és az ifjúsági szervezetek vezéíői nem mérték le a verseny politikái jelien^ tőségét, a verseny zavartalan lebonyolíts, sa érdekében komoly támogatást kell káp nia az MTSB atlétikai társadalmi sportszövetségnek a DISZ megyei bizottsága, tói. a Munkaerőtarialékok területi elnökségétől és a középiskolák sportköreitől. Ezeknek a szerveknek közös munkájává’ érhető csak el a verseny igaz» célja: ,u ifjúság mozgósítása. Hogyan ssgiti a Miskolci Bástya a liszakeszi sportolókat? Szocializmust építő falusi fialaljaink megértették a sportolás nagy jelentőségét, tudják, hogy sportolással edződnek, erősödnek. munkájukat így könnyebben, vi- gabban tudják elvégezni. Ezért vesznek részt évről.évre mind többen a különböző sportköri és járási versenyeken, mezért jelentkeztek MIlK-ra és teszik le sikeresen a próbákat. Áhhoz azonban, hogy a falu fiataljai a »poriban is komolyabban fejlődhessenek. szervezett sportkörre és olyan sportköri vezetőkre van szükség, akik mindent elkövetnek n falu fiataljainak sportolás^ érdekében. A falusi sportköröknél a sportköri vezetőknek és a sportolóknak nagy nehézségekkel kell megbirkózniok: — hiányos az adminisztráció, nem dolgoznak munkaterv szerint, egyelőre vannak még fogyalékos. ságok a felszerelésben is. Ezeket a hiányosságokat akarja megszüntetni a helyes kezdeményezés, hogy a fejlettebb üzemi, hivatali sportkörök patronálják a kezdő falusi sportköröket. A tiszakeszi ..Alkotmány“ III. típusú tszcs sportkörét a Miskolci Bástya patronálja. A Miskolci Bástya vezetői megállapodtak az ..Alkotmány“ sportkör vezetőivel. hogy a Miskolci Rástyu sportolói felkeresik a községet, q helyszínen adnak szakmai segítséget a község dolgozó paraszíiataljainak. hogy elősegítsék fejlődésüket, ezáltal is közelebb hozzák a falut a városhoz. Nagy örömet válton ki a faluban a hír. hogy vasárnap a Miskolci Bástya sportolói meglátogatják n községet. A falu fiataljai és a sportkör vezetői azon fáradoz- lak. hogy a Bástya sportolói* méltóképpen fogadják. Délután 2 órakor megérkeztek q Bástya labdarugói, hogy szép játékukkal gyönyörködtessék a közönséget, q falu fiatalságát pedig tanítsák a labdarúgásra. A falu úttörői virágcsokrokkal kedveskedtek a vendégeknek, majd táncszámokkal szórakoztatták őket. A mérkőzés után a kullúrotthonban baráti összejövetelt tartottak, a két sportkör vezetőt és sportolói megbeszélték feladataikat. majd a Miskolci Bástya vezetői 13 mezt, 12 nadrágot. 4 pár fulócipői. 4 pár ökölvívó kesztyűt, 4 asztaliteniszütőt, 24 asztaliteniszlabdát valamint első segélynyújtáshoz szükséges felszerelést, adtak át ajándékul a falusi sportkörnek. A gazdag ajándék mellett megígérték, hogy 3 jövőben szakmai vonalon is állandó segítséget, nyújtanak a falu fiatalságának. Elősegítik az ökölvívó, súlyemelő, birkózó, atlétikai, tornaszákösztályok még, szervezését és edzők, oktatók kiküldésével biztosítják a szakosztálvok faiiftdásé>. A Miskolci Bástya vezetői megérteitek- a falusi sportkörök patronálásának jelejpö- ségét. lettekkel bizonyítják, hogy szívügyüknek tekintik a vállalt szép feladatot. De vájjon csak a Miskolci Bástya vallatta falusi sportkör patronálását? Neái. Sokkal több olyan sportkörünk van. amely hasonló támogatással elősegítheti — ez fontos kötelessége is —, hogy megtaláljuk a falu dolgozó fiataljai között ap értékes sport-tehetségeket, akik megfelelő szakmai irányítás hiányában nem tndta> kellő mértékben fejlődni. A kezdeményezésért a legnagyobb elismerés illeti a Miskolci Bástya vezetőit és sportolóit. A mezőcsáti JTSB nevében köszönöm a falusi sportkörnek : eddig is nyujtotj igen értékes támogatásukat, kérem. liogy ezután is nyújtsanak hasortló segítséget Tiszakeszi sportolóinak, akik .ió eredményekkel fogják meghálálni mogatásf. Borsod megye patronáló sportkörei! Kövessétek a Miskolci Bástya példáját- segítsétek a falusi sportköröket! BÉKY JÓZSEF, a mezőcsáti JTftR elnök* 4 mozik motora BÉKE. Október 28—29: Táncosnő. Kezdés: Héiköznap: 5. 1/4 8 óra. Va. sárnap: 3. 1/4 6. fél 8 óra KOSSUTH. Október 33—26: Nincs béke az olajfák alatt. Kezdés: téi 6. 3/4 8. vasárnap: fél 4. 3/4 6 8 óra. IIEJOCSABA Október 24—26: Vidám szüret. Kezdés: péntek, szombat: 7 óra, vasár. nap: 3. 5. 7 óra. rt D.-VASGYÁRI KULTUR. Ofct. ÍS—14: Messri vizeken. Kezdés: csütörtök, péntek: egynegyed 6 és fél 8 óra. £ SZAKMA G Y AROKSZAG 4 Magvar L>otg02ÁK Marna Megvé Rrznt*sá áránál/ nonilantn Felelős szerkesztő: Sárközi Andor. Felelős kiadó- tf^nnati Sándor. Szerkesztőség: MtSkO*C rorjv i} 30. Telefonszámok r 13.31.* 23 65: T7-3T R lartólnvntat: Miskolc. SzécHonvi u 30 telefon:: 2b*fi* Poc»nf4A»f* 146. Borsodmegyet '’y?-faipari • Vállalat Miskolc. Felelős vezeló: Szendrő! Imréét.