Észak-Magyarország, 1952. szeptember (9. évfolyam, 205-229. szám)

1952-09-10 / 212. szám

4 ÉS7 AKM A’CYAIÍ ORSZÁG Szerda, 1952. szeptember 10. * Az Állami Népi Együttes megyénkben 1951-ben felszabadulásunk ünnepén mutatkozott be az Operabáz díszelő­adásán az Állami Népi Együttes. Né­hány hónap múlva Ózd, Diósgyőr- ;vasgyár, Miskolc dolgozói is gyöuyör- íködhettek művészetében. Megyénkben járta óta valamivel több, mint egy év múlt el s most, újabb szereplésekor lemérhettük fejlődését, a tervszerű, szívós, kitartó munka, a sokoldalú tanulás szép eredményeit. Az eltelt rövid időszak ellenére is nagy múlt áll az együttes mögött, hiszen a Vi­lágifjúsági Találkozón aratott sikere után a közelmúltban a Szovjetunió­ban és a Kínai Népköztársaságban szer­zett jó hírnevet a magyar nép művé­szetének. Legutóbbi külföldi vendég- szereplése egyszersmind gazdag kin­cseket ajándékozó tanulmányút is volt: az együttes tagjai közvetlen- közeiről még behatóbban ismerkedhet­tek a szovjet zene-, ének- és tánemű- vészettel, amelynek iránymutatása, termékenyítő tapasztalatai segítet-ék őket első lépéseiknél. Sokévezredes hagyományokra visszatekintő zene- és tánckultúrához kerültek közel a sza­bad kínai nép földjén. * Az Állami Népi Együttes megfo­gadta Igor Mojszejev baráti tanácsait. Ö tanította táncosainkat, arra, hogy bátran kell hozzányúlni a népi anyag­hoz. Ennek a bátorságnak a nép iránti őszinte szeretettel, a népművészet ■mélyreható ismeretével kell párosul­nia. „Bátrabban fejezzék ki” — mondta — a táncos egyéniséget, egyes szereplők jellemzését, a hősök kieme­lését a táncban... A jó jellemábrázo­lás gazdagítja a táncot. A népi elemek, motívumok, táncfor­mák milyen ötletes hangulatos, alkotó feldolgozása a Kodály gyönyörű mu­zsikájára szerkesztett „Kállai kettős”- koreográfia. Az együttes első műsorá­nak is ez volt bevezető száma. Már ennél megmutatkozott: magáévá téve és gondosan feldolgozva a szovjet ta­nításokat, — az együttes magasabb színvonalon, bámulatosan könnyed, ki­forrott technikával fejezi ki az alko­tás eszmei mondanivalóját, varázsol­ja elénk a nép örömeit, gondjait, szí­nes életét. Tegyük hozzá: derűjét, életörömét, amely bőségesen buzog a szabadság kiapadhatatlan forrásából. Ez hatja át a Sarkantyus táncot, amelyet a biharmegyei Méhkerék köz­ségben ropnak a fiatalok. A népvise­let és táncmotivumok a két nép együttéléséről, — az előadás eleven­sége, felszabadult szilajsága a két nép zavartalan barátságáról beszél. A Bonóláncban megcsodálhattuk népi hagyományaink gazdagságát, érezhet­tük a meghitt családi hangulatot, a fiatalok játékosságát. Egy darab hiteles valóság — az Ecseri lakodalmas. Szinte részeseivé válunk a színpadi játéknak, — nem is! — valóságos cselekménynek! Hadd emeljük ki a menyasszonyt alakító táncosnő magatartásának, mozgásá­nak őszinte báját, kiváló jellemábrá­zolását. A kínai út örvendetes ered­ménye a két eredeti kardtánc, amelyet Horváth Teréz, illetve Lengyelfi— Tarczi-pár adott elő igen kifejezően. * Az énekkar az elmúlt időszakban a szebbnél szebb feladatoknál még job­ban összeforrt. Hangja, szövegmondá­sa kitűnő- Az egyes szólamok megra­gadó szépséggel olvadnak össze, for­málódnak egységbe. Minden műsor­szám — Bárdos: Népdalfeldolgozása, Szvesnyikov: Sötét erdőben, Kodály: Esti dal, stb. — a népdal tiszta csen dlilése, ugyanakkor a felelősségteljes művészi munkával kialakított, biztos pontos technikai tudás példája. Mindez, ha lehet, még közvetleneb­bül hat a remek zenekarnál A már hallott számok — T.ajtha—Gulyás: Széki muzsika, Bihari: Verbunko: mellett Liszt II. rapszódiájának meg szólaltatása egészen különleges hatást vált ki. Szinte elvezet bennünket aZ0‘' hoz az élményekhez, amelyeknek ez a mű megszületését köszönheti. * Büszkék lehetünk az Állami Népi Együttesre, amelynek élén olyan ki váló mesterek állnak, mint Csenki Imre, Bábái Miklós Kossuth-díjasok és Gulyás László­Megyénk dolgozói nagy szeretet tel fogadták a Szovjetunióból és i Kínai Népköztársaságból visszatért művészegyüttest, amely felemelő é! ményekkel erősítette, gazdagította őket. (s- a ) HÍREK Ügyeletes gyógyszertárak Állandó éjszakai szolgálat: Miskolc: Szabadság tér 2. sz. Malinovszkij u. 2. sz Ujdiósgyör: Marx Károly u. 38. Hejő- csaba: Csaba vezér u. 68. Ma Diósgyőrött az Árpád utca 6. sz. alatti gyógyszertár tart éjszakai szolgá­latot. Ünnepi könyvhét a Borsodvidéki Gépgyárban 1 A Borsodvidéki Gépgyárban hétfőn délben Kiss Lászlóné már másodszor rakta, ki a, könyveket a kapu mellett elhelyezett könyvsátor polcaira. A pi­ros drapériával bevont sátor homlok­zatát Rákosi elvtárs képe díszíti. Kiss íjászióné szeretettel forgatja a szép kiadásban megjelent igán értékes könyveket, minél ízlésesebben úgy igyekszik elhelyezni azokat, hogy a könyvek színe-java mindjárt a dol­gozók szeme elé kerüljön Az ünnepi könyvhéttel kapcsolatos könyvvásár szombaton igen szép medményt ho­zott: reggel !) órától délután 3 óráig 2100 forint értékű könyvet vásároltak a gyár dolgozói. Négyen is alig győz­ték lebonyolítani a nagy forgalmat. & Már gyülekeznek is a dolgozók a könyvsátor előtt. Nagy érdeklődéssel nézik a könyvcímeket, sokan vannak, akik nem találják meg, amit szeret­nének. Kiss Lászlöné sűrűn jegyez- geti, milyen könyveket igényelnek dolgozó társai. A könyvsátorba ered» tileg 207 könyvet kaptak, már szom­baton újabb 170 könyvet kértek, hét­főn ismét 50 kötet érkezett a könyv- terjesztő vállalattól, — de még így is kevés. Marosi Imréné, az asztalosműhely dolgozója, <1 könyv címét írta fel egy papírra, átadja a. könyvárusítónak, .szigorúan” lelkére köti, hogy ezeket feltétlenül hozassa meg száméira. Grundik László lakatos „A Szovjet­unió a békéért, a haladásért” című könyvet kéri. Ebből szombaton még több példány volt, de mind elfogyott. Ezt is feljegyzik. Tihanyi László esztergályos Sztálin eivtárs összegyűjtött műveinek 4 kö­tetét válogatja ki — Most már meg van az eddig megjelent egész sorozat '— mondja. Varga Béig, az öntöde üzemvezető­je Girsovics: Vasöntészet című köny­vét nézegeti: — Ezt megveszem ■—• mutatja kö­rülötte álló dolgozó társainak. — Biztos, hogy sokat tanulok belőle, job­ban tudom alkalmazni majd mun­kánkban a kiváló szovjet technika tapasztalatait. Németh Béla is a vasöntödében dol­gozik, fiatal öntő’ egy hónappal ez­előtt még tanuló volt- Ö is ennek a könyvnek egy példányéit kéri, nagy ér­deklődéssel lapozgat benne. — Vedd csak meg te is — biztatja Varga Béla Igaz, nem olcsó, 72 fo­rint, de bőven megéri, igen nagy liasz_ nát veszed. Németh Béla örömmel szorítja hó­na alá a megvásárolt könyvet. Varga Béla más könyveket is kér, feleségének. Gorkij: „Anya”, fának. Móricz Zsigmond: „Légy jó mindha­lálig'' című művét viszi haza. Samu Balázs, n vasszerkezeti üzem lakatosa, az „Elektrotechnika'’ című egyetemi tankönyvet választotta ki. Az ideológiai, szépirodalmi művek mellett igen keresettek a szakmai könyvek. 6—S dolgozó kíváncsian tanulmá­nyozza a „VUlamosenergia-ipar” cí-l mű könyv ábráit. Ez a könyv sem ke­rül vissza a polcra, — megveszik. Csaknem kivétel nélkül ott vannak a vásárlók között, akik a dolgozók esti középiskoláiéiban tanulnak. Be­szerzik azokat a könyveket, amelyek segítségével a kötelező tananyagon fe­lül bővíthetik ismereteiket. Tóth Elek tűzoltóparancsnok már készül az új oktatási évre■ Főleg olyan könyveket vásárol, amelyeket a tanulás során basznál majd­A gyár valamennyi tűzoltója vesz könyvet. © A sportolók, a sportbarátok is meg­találják itt az őket érdeklő könyve­ket. .fakó Elemér, a géplakatos üzem fiatal dolgozója lelkes kézilabdázó, de — mint mondja — egyre inkább ér­dekli a labdarúgás is. Ezért vásárolta meg a „Labdarúgás” és „A kapus já­téka" című könyveket. A mi sporto­lóink azonban már nem egyoldalúak, — Jakó Eleimér megvette még Zsur- ba: „Alekszandr Matroszov” és Illés Béla: „Honfoglalás” című művét. Most abbamarad a könyvvásár, ter­melési értekezletre mennek a dolgo­zók. Nem telt el több mint jó óra, — a könyvsátorban 1500 forint értékű könyvet adtak el TÓTH ILONA. Vessünk keresztsorosan! A minisztertanácsi határozat elő­írja, hogy a tenyészt eriüet egyenle­tesebb kihasználása, a jobb fényel­oszlás és a megdőlés! veszély csök­kentése, ezek által a terméshozam növelése érdekében a múlt évi jó ta­pasztalatok felhasználásával a tsz-ekben és az állami gazdaságok­ban alkalmazzák a keresztsoros ve­tést. A keresztsoros vetési módszert már eddig is számos termelőszövet­kezeti csoport, sőt az egyénileg dol­gozó parasztok is alkalmazták. így pl. az ürömi „Béke“ termelőszövet­kezetben 30 kát. holdon keresztso­rosan vetették el az őszi búzát. Meg is lett az eredménye, kát. holdankint 20 q-s termésátlagot takarítottak be. Hasonlóan jó eredményt ért el a tlszaeszlári „Vörös Csillag“ tsz. is, ahol a keresztsorosan vetett? őszibú­za 16.2 q átlagtermést adott holdan­kint, míg a sorosan vetett búza 10 q-t. A nagygeresdi „Petőfi“ tszcs, őszi árpát vetett az új módszerrel és 15 q-s holdankint! átlagtermést; ért el. A régi módszerrel vetett árpa kát. holdja csak 12 q termést adott. A szenltistváni III. típusú „Béke“ termelőszövetkezet 30 hold árpából 15 holdat keresztsorosan vetett. A keresztsorosan vetett árpa holdan- kinit 10 mázsa 37 kilót, a régi mó­don vetett árpa holdankint 8 mázsa 75 kilót hozott. Ezeknek a termelőszövetkezetek­nek tapasztalatai Is bizonyítják, hogy a keresztsoros vetési módszer alkalmazásával kát. holdankint 2—3 q terméstöbbletet lehet elérni. Tehát a többlettermés jóval több, mint az a költség és fáradság, amennyivel többe kerül a tábla kétszeres meg- járatása. A keresztsorú vetési módszer al­kalmazásával az elvetett magok ré­szére egyenletesebb elosztású te- nyészterületct biztosítunk. így a nö­vény részére több tápanyag, ned­vesség jut. Ennek a módszernek al­kalmazásával elkerülhetjük azt, hogy a sorokban egymás mellett sűrűn álljanak a növények, ugyan­akkor pedig a sorközökbe egymás­ról 12 cm. távolságra vannak. Jakuskin szovjet tudós írja: „A keresztsorú vetés egyik legfonto­sabb előnye, hogy a növények jobban tudják felhasználni a napsugarakat“. Hozzáteszi még azt is, hogy jobban felhasználják a talaj tápanyegkész­letét és ezért a növényállomány zár­tabb lesz, jobban bokrosodik és en­nek eredményeként a terméshozam Is nagyobb lesz. A keresztsorú vetési módszer al­kalmazásánál is tartsuk be az egyéb agrotechnikai eljárásokat, amelyek közül az egyik legfonllösabb a korai vetés. Az ürömi „Béke“ termelőszövetke­zetben az elmúlt évben a vetőszán­tást augusztus 20-ára fejezték be, 4 héttel a vetés előtt. Ezt a munkát a gépállomás trait torai végezték el középmélyen. A kellően megtisztí­tott és az előírásnak megfelelően csávázott vetőmagolt szeptember vé­gén kezdték a földbe tenni és októ­ber 2-ára ezzel a munkával is végez­tek. A vetés nem is egészen egy nappal tartott tovább, mintha soro­san vetették volna a gabonát és egyszer járatták volna meg a földet. A helyes tehát az, mint az ürömi „Béke“ tsz. példája is mutatja, hogy a keresztsorú vetésnél Is Időben vé­gezzük el a talajelőkészltést és ami igen fontos, vessünk korán. — A román lapok beszámolnak arról, hogy a zsilvölgyi szénmedence központid- ban, Petrozsényban, szénbányász." tj tan. iniézet nyílt meg, amelyben 800 fiatal ta­nul. Az intézetben sok tanterem és kilenc laboratórium áll a diákok rendelkezésére. Az intézet közelében a jövőben 800 szemé­lyes étkezdét és ugyanannyi férőhellyel rendelkező színházat építenek. 4 mozik műsorai BÉKE, Szeptember 9—10: Kis Katalin házasságra. Kezdés: tél 6. 3/4 8. vasárnap fél 4. 3 /4 6 és 8 óra. KOSSUTH. Szeptember 4—10: Árnyak a szigeten. Kezdés. 6. 1/4 9. vasárnap: 4. 1/4 7, fél 9 6**a KERT MOZGO. Szeptember 10—11: Csók a stadionban. Kezdés: fél s óra. FAKLYA. Szeptember 10—11: Benthin család. Kezdés: fél 6, fél 8, vasárnap fél 4, fél 6. fél 8 óra. IIEJÖCSABA. Szeptember 10—11: Az élet csatája. Kezdés: 6—8 óra. 1 fi ö / ár ás Változó felhőzet löbbfelé esővel, néhány helyen zivatarral. Mérsékelt szél, a hő­mérséklet nyugaton kissé emelkedik, kele­ten alig változik. Várható hőmérsékleti értékek az ország területére: szerdán reggel 13—16 délben 21—24 fok között. Kérjük a dolgozókat, hogy ha szer­kesztőségünknek levelet írnak, azon üzemük és lakásuk pontos címét tün­tessék fel, hocy soraikra válaszolni tudjunk. ÉSZAKMAG Y ARORSZAG A Magyar Dolgozók Pártja Megyei Bizottságának napilapja Felelős szerkesztő' Sár»’;z> ^ndoT. Felelős kiadó* Harmati Sándor. Szerkesztőség: Miskolc SzfVhnrjvi n. 30. Telefonszámok: 13.31: 23 65: 17 37. Kiadóhivatal: Miskolc. Széchenvi n 30 'Telefon: 28-61. PosWiók: 146. Borsodmegyei Mvor^daipari Vállalat. Miskolc. Felelős vezető: Szendrői Imréné. _ — A megyei tanács végrehajtóbizottsá­gának felterjesziésére a Népköztársaság Elnöki Tanácsa megyénkben augusztusban 13 sokgyermekes anyát részesített 1000— 1600 forint összegű pénzjutalomban. Párthirek A MEGYEI PÁRTBIZOTTSÁG ÁGIT. PROP. OSZTÁLYÁNAK KÖZLEMÉNYE Értesítjük a megye valajnennyi propa­gandista konferencia hallgatóját, hogy szeptemoer 10 én, szerdán reggel 9 órakor, Miskolcon a Pártokiatás Házában a máso­dik heti anyagból (módszertani anyag» konferenciát tartunk számukra. (Azokról az elvtársakról van szó. akik Gyárfás Já­nos. Kovács Sándor. Pulnoki László, Leszkovár István. Papp József és Ko­vács Miklós elviársak konferenciájára járnak.) A Bolsevik Párt történetét tanul­mányozó elvtársak az ..SZK(b)P Központi Bízoltságának határozata a pártpropagan­da megszervezéséről q Bolsevik Párt törté­netének rövid tanfolyama kiadásával kap­csolatban** című határozatból (megtalál­ható a cikkgyűjteményben) készüljenek fel 20 perces konferenciavezetésre. — Lengyelországban a nagyszámban épülő új munkáslakásokkal egyidejűleg mind több szociális intézmény is épül. A sziléziai dolgozók 15 ovodát, két iskolát, két étkezdét, két klubházat, 69 üzletet és két napköziot (hont kapnak ebben az év. ben. A szovjet és a népi demokratikus országok sportolói — o béke küldöttei MIKOR MEGSZÓLALT a mérkőzés vé­gét jelző gongütés, egyetlen gondolat le­begett a fiatal versenyző elölt: kikapó!t. Elvesztette élete első ökölvívó mérkőzését Leszegte fejét, nem nézeti sem ellenfelére, sem a nézőkre. Sietett, hogy elhagyja a szorítót. — Vissza! Kezetfogni. Edzője halkan, de keményen adta az utasítást. A fiú visszafordult, odament ellenfeléhez. Kezei fogtak. Kemény mérkőzés volt. Mindketten jól verekedtek. Az eredménytől függetlenül lovábbra is jóbarátok. jó sporttársak maradnak. Ezt jelenti * mérkőzés végén a kézszorítás. A SZOVJET SPORTOLOK versenyeit a barátság és sportszerűség jellemzi. Nyi- kolaj Karakulov. a 100 méteres síkfutás országos bajnoka sajátmaga készítette fel Vlagyimir Szuharjevet, legveszélyesebb ellenfelét és őszintén köszöntötte tanítvá­nyát, amikor az túlszárnyalta az országos bajnok eredményét. Vlagyimir Bukrejev kerékpárversenyző Moszkva—Harkov— Moszkva kerékpárversenyen megosztotta ellenfelével az utolsó félretett citromsze­leiét. Anatolij Gulatov ökölvívó a feszült küzdelem hevében is félrelépett és ki­várta, míg a szoritóban véletlenül elcsú­szott ellenfele felkelt és alapállásba he­lyezkedett. Ilyen szellem uralkodik a szovjet sportolók között. Sportnevelésük azzal a kézszorítással kezdődött, amit el­ső ellenfelükkel váltottak. TERMÉSZETESEN a kézszorítás még kevés. A téli olimpiai játékokon az ame­rikai jégkorongozóknak majd a fülükig nyúlt a szájuk, úgy mosolyogtak a mér­kőzés előtt és szertartásosan szorítottál* meg ellenfelük kezét. A bíró első sípjelé­re azonban egyszeriben elfelejtették, mit jelent a kézszorftás. Becsületes sportküz­delemben nem tudtak győzni, hát sérte­gették a bírót, fejbeverték ellenfeleiket, ocsmány szavadat kiáltoitak a közönség feló. Igen. Kézfogás és kézfogás között kü­lönbség van. A szovjet sportolók a kéz­fogásban ama barátság jelképes kifejezé­sét látják, amely összeforrasztja országuk ifjúságát, amely egyik hagyománya a szovjet sportnak. A GRÚZ ÉS ÉSZT Szovjet Köztársasá­gok atlétái évente hol TaH inban, hol pe­dig Tbilisziben találkoznak egymással. Mindkéf csapat keményen küzd a verse­nyeken színeinek győzelméért. De a ver­senyek közti szünetekben és a küzdelmek után baráti beszélgetéseken kicserélik ta­pasztalataikat — azokat a tapasztalatokat, amelyeket a burzsoá sporivilágban olyan gondosan eltitkolnál* a sportolók. A szovjet sporthagyományok erősen ösz- szefonódnak a szovjet emberek munka- és kulturális hagyományaival. A vinnyicai területen, ahol óriási lendülettel folyik a testnevelési mozgalom, már több év óta a mezőgazdasági munkák befejeztével megrendezik a falusi sportolók kerületi szpartákiádját. Hagyománnyá vált, hogy a szpartakiúdot abban a kerületben rende­zik, amely elsőnek fejezi be a termés be­takarítását és a gabonabeadást. A SPORTIIAGYOMÁNYOKBAN, mint vízcseppben a fény tükröződik a szovjet ember lelkivilága, a szocialista társada­lom emberei közötti viszony jellege, A barátság fegyelmezettség, a közösffégi érzés sehol » világon nem tapasztalt ha­gyományai ezek. A nézők figyelmét nemcsak a csapatok játékstílusa és harcmodora köti le, ha­nem az a mód is. ahogyan a sportolók a pályákon viselkednek. A burzsoá orszá­gok csapatai rendetlenül, zajongva, hanya­gul vonulnak ki a játéktérre. A küzde­lemben majdnem mindnyájan durvák. Nyíltan arra törekszenek, hogy sérülést okozzanak ellenfeleiknek. Külső megjelej nősükkel és magaviseletükkel azt bizonyít­ják. hogy nem becsülik ellenfelüket, • mérkőzésvezetőket, sem a közönséget. EGÉSZEN MÁSKÉNT viselkednek a Szovjetunió és a népi demokráciák spor­tolói. Szépen, rendben vonulnak ki a jáJ téktérre, barátságosan üdvözlik ellenfelei­ket. sporiszerűen. durvaság nélkül játsza­nak. A nemzetközi találkozókon sportsze­rűségükkel. fegyelmezettségükkel szere­lik le a burzsoá sport egyik-másik túl­buzgó képviselőjének durva, olykor pro­vokációs jellegű kirohanásait. A Szovjet­unió és a népi demokratikus országok sportolói a sportversenyeken is a béke é* a népek közötti barátság küldöttei RÖPLABDA Miskolc válogatott—Szeged válogatott térfi 3:1 (6. 13:15. 3, 10) Miskolc csapata az alábbi összeállítás ban játszott: Újhelyi, Erdődy, Tér* sánszky, Hein. Lipták, Oláh, Vályi, Nagy. Szép játékkal, biztosan győzött a mis­kolci együttes. Jó: Erdődy, Lipták, Vályi. Miskolc válogatott—Szeged válogatott női 3:2 (12. 12:15, 4:15, 10, 2) A két női csapat mérkőzése változatos, és nagy küzdelmet hozott. Mezőnyben^ hálónál is jobbak voltak a miskolci Iá*» nyok. Jó: Bánhegyi. Sulcz, Somogyi. Miskolci Lokomotív—Bp. Vörös Lobogó Keltex férfi 3:1 (6:15, 12, 6. 9) A miskolci csapat az első játszmába?, e-yengén szerepelt, azután feljött és döntő fölénnyel győzött. Ezzel a győzelmével a Miskolci Lokomotív a Magyar Népköztár­sasági Kupában a legjobb nyolc közá került. Bp. Haladás—Miskolci Lokomotív nőt 3:2 (8, 11:15, 6:15 .12. 7) A miskolci lányok nagyon megszorítót, iák a Bp. bajnokságának első helye­zettjét. Diósgyőri Vasas—Bp. Vasas Mávag 3:2 (15:17, 14:16, 4, 3, 4) A Di. Vasas játékosai igen elfogódottan kezdtek, két vesztett játszma után erősen feljavultak és kitűnő játékkal megnyer­ték sy már elveszettnek tartott mérkőzést. Kt) MOTORSPORT Változatos, igen nehéz 80 km-e* tenfc pen rendezte meg az MTSB a nyári ma- toros terepbajnokságát. Valamennyi szám­ban a Miskolci Honvéd versenyzői győz­tek. Legjobb időt Boros futotta. 1 óra 001 perc alatt. Az egyes kategóriák győzte­sei : 100 kem: Vajda. 125 kem: Dajka, 250 kem: Szabó S. 350 kem: Boros. 500 kem: Barna­Apr Al LAST NYER óhirdetések Segédmunkásokat, vas­betonszerelőket és beto­nozómunkásokat azonnal felvesz. épüleielemgyár- tásra átképez. Épületelem­gyár Budapest. XI. Buda­foki ut 78. Jelentkezni a helyszínen. Vidékieknek szállás biztosítva. 1002 Idősebb sablon-készítő asztalost felvesz azonnal a miskolci cementáruipari váll. Miskolc. József At­tila u. 23. 1050 Fiatal orvosnő különbe- járatú szobát keres. Meg­keresést 18-92 sz. telefo­non délután fél 6-—fél 7-ig. 2970 * 21 Gyakorlattal rendelkező gépírónői felveszünk. Cím a kiadóhivatalban. Főkönyvelőhelyettes kon­tírozó könyvelőt keres 43 /2. építőipari vállalat Szempéteri kapu. 1028 Főkönyvelőt. vezető­könyvelőt azonn&l felvesz a szerencsi vendéglátó- ipari vállalat Szerencs, Rákóczi u. 86. Telefon: 37. 1035 Kereskedői szakmában jártas férfi munkaerőt felvesz a miskolci textil- nagykereskedelmi válla­lat. Beloiannisz u. 9/a. 1043 Egyedülálló idősebb női 7 éves gyermekhez felve­szek. Széchenyi u. 115. Gyurancsik. 2969 A borsodmegyei keres­kedelmi szállítási válla1 at (Győri kapu 21. sz.) szén- szállításhoz rakodó mun­kásokat alkalmaz. Fel­vesznek még bérelszámo­lásban jártas tisztviselőt is. 1049 ADAS VETEL Átvételre keresünk egy. kettő, hároraszobás la­kásokat azonnali kész­pénz kártalanítás mel­lett. Borsod-Abauj­Zomplénmegyei Ingat- lanUn7.vetítő Vállalat. FI V F.S7FT*? Munkakönyvvel rendel, kezö férfi segédmunkáso­kat felveszünk. Miskolci vegyianyag, Széchenyi u. 64. 1043 Ócska használható autó­ülések jutányosán eladók. Méh. Miskolc. József At­tila u. 10. 1027 Vennénk egy jókarban lévő kézikocsit. Termény, forgalmi Váll. Városház, lér 9. 1047 Használt téglát és csere­pet napi áron vásárolunk. Tej, tojás és baromfi begyűjtő vál. Béke tér 5. sz. 1046 Jókarban lévő íróasztal eladó. Petőfi u. 10. sz. 2975 Hl Fiatalember bútorozott szobát keres, esetleg ágy­nemű nélkül is. Elek An­tal Széchenyi u. 59/a. 2968 Postai lapkihordó va­sárnap a Baross Gábor u. 21. sz. előtt elvesztett egy zacskó pénzt. A megtalá­lója a postahivatal hírláp, csoportjánál adja le. 1045 VRGYF> Mozaiklap szükségletét mindennemű építőipari vállalat. TÜZÉP-FAÉRT vállalatok. szövetkezetek és magánvevők beszerez­hetik a miskolci cement­áruipari vállalatnál. Jó­zsef Attila utca 23. szám. Mély fájdalommal je lentjük. hogy özv. BÖHM JOZSEFNÉ Kummer Mária elhunyt. Temetése ma délután 4 órakor a Mindszenti temető rava­talozójából. Dr. Bő hm Rudolf és felesége.

Next

/
Thumbnails
Contents