Észak-Magyarország, 1952. szeptember (9. évfolyam, 205-229. szám)
1952-09-10 / 212. szám
4 ÉS7 AKM A’CYAIÍ ORSZÁG Szerda, 1952. szeptember 10. * Az Állami Népi Együttes megyénkben 1951-ben felszabadulásunk ünnepén mutatkozott be az Operabáz díszelőadásán az Állami Népi Együttes. Néhány hónap múlva Ózd, Diósgyőr- ;vasgyár, Miskolc dolgozói is gyöuyör- íködhettek művészetében. Megyénkben járta óta valamivel több, mint egy év múlt el s most, újabb szereplésekor lemérhettük fejlődését, a tervszerű, szívós, kitartó munka, a sokoldalú tanulás szép eredményeit. Az eltelt rövid időszak ellenére is nagy múlt áll az együttes mögött, hiszen a Világifjúsági Találkozón aratott sikere után a közelmúltban a Szovjetunióban és a Kínai Népköztársaságban szerzett jó hírnevet a magyar nép művészetének. Legutóbbi külföldi vendég- szereplése egyszersmind gazdag kincseket ajándékozó tanulmányút is volt: az együttes tagjai közvetlen- közeiről még behatóbban ismerkedhettek a szovjet zene-, ének- és tánemű- vészettel, amelynek iránymutatása, termékenyítő tapasztalatai segítet-ék őket első lépéseiknél. Sokévezredes hagyományokra visszatekintő zene- és tánckultúrához kerültek közel a szabad kínai nép földjén. * Az Állami Népi Együttes megfogadta Igor Mojszejev baráti tanácsait. Ö tanította táncosainkat, arra, hogy bátran kell hozzányúlni a népi anyaghoz. Ennek a bátorságnak a nép iránti őszinte szeretettel, a népművészet ■mélyreható ismeretével kell párosulnia. „Bátrabban fejezzék ki” — mondta — a táncos egyéniséget, egyes szereplők jellemzését, a hősök kiemelését a táncban... A jó jellemábrázolás gazdagítja a táncot. A népi elemek, motívumok, táncformák milyen ötletes hangulatos, alkotó feldolgozása a Kodály gyönyörű muzsikájára szerkesztett „Kállai kettős”- koreográfia. Az együttes első műsorának is ez volt bevezető száma. Már ennél megmutatkozott: magáévá téve és gondosan feldolgozva a szovjet tanításokat, — az együttes magasabb színvonalon, bámulatosan könnyed, kiforrott technikával fejezi ki az alkotás eszmei mondanivalóját, varázsolja elénk a nép örömeit, gondjait, színes életét. Tegyük hozzá: derűjét, életörömét, amely bőségesen buzog a szabadság kiapadhatatlan forrásából. Ez hatja át a Sarkantyus táncot, amelyet a biharmegyei Méhkerék községben ropnak a fiatalok. A népviselet és táncmotivumok a két nép együttéléséről, — az előadás elevensége, felszabadult szilajsága a két nép zavartalan barátságáról beszél. A Bonóláncban megcsodálhattuk népi hagyományaink gazdagságát, érezhettük a meghitt családi hangulatot, a fiatalok játékosságát. Egy darab hiteles valóság — az Ecseri lakodalmas. Szinte részeseivé válunk a színpadi játéknak, — nem is! — valóságos cselekménynek! Hadd emeljük ki a menyasszonyt alakító táncosnő magatartásának, mozgásának őszinte báját, kiváló jellemábrázolását. A kínai út örvendetes eredménye a két eredeti kardtánc, amelyet Horváth Teréz, illetve Lengyelfi— Tarczi-pár adott elő igen kifejezően. * Az énekkar az elmúlt időszakban a szebbnél szebb feladatoknál még jobban összeforrt. Hangja, szövegmondása kitűnő- Az egyes szólamok megragadó szépséggel olvadnak össze, formálódnak egységbe. Minden műsorszám — Bárdos: Népdalfeldolgozása, Szvesnyikov: Sötét erdőben, Kodály: Esti dal, stb. — a népdal tiszta csen dlilése, ugyanakkor a felelősségteljes művészi munkával kialakított, biztos pontos technikai tudás példája. Mindez, ha lehet, még közvetlenebbül hat a remek zenekarnál A már hallott számok — T.ajtha—Gulyás: Széki muzsika, Bihari: Verbunko: mellett Liszt II. rapszódiájának meg szólaltatása egészen különleges hatást vált ki. Szinte elvezet bennünket aZ0‘' hoz az élményekhez, amelyeknek ez a mű megszületését köszönheti. * Büszkék lehetünk az Állami Népi Együttesre, amelynek élén olyan ki váló mesterek állnak, mint Csenki Imre, Bábái Miklós Kossuth-díjasok és Gulyás LászlóMegyénk dolgozói nagy szeretet tel fogadták a Szovjetunióból és i Kínai Népköztársaságból visszatért művészegyüttest, amely felemelő é! ményekkel erősítette, gazdagította őket. (s- a ) HÍREK Ügyeletes gyógyszertárak Állandó éjszakai szolgálat: Miskolc: Szabadság tér 2. sz. Malinovszkij u. 2. sz Ujdiósgyör: Marx Károly u. 38. Hejő- csaba: Csaba vezér u. 68. Ma Diósgyőrött az Árpád utca 6. sz. alatti gyógyszertár tart éjszakai szolgálatot. Ünnepi könyvhét a Borsodvidéki Gépgyárban 1 A Borsodvidéki Gépgyárban hétfőn délben Kiss Lászlóné már másodszor rakta, ki a, könyveket a kapu mellett elhelyezett könyvsátor polcaira. A piros drapériával bevont sátor homlokzatát Rákosi elvtárs képe díszíti. Kiss íjászióné szeretettel forgatja a szép kiadásban megjelent igán értékes könyveket, minél ízlésesebben úgy igyekszik elhelyezni azokat, hogy a könyvek színe-java mindjárt a dolgozók szeme elé kerüljön Az ünnepi könyvhéttel kapcsolatos könyvvásár szombaton igen szép medményt hozott: reggel !) órától délután 3 óráig 2100 forint értékű könyvet vásároltak a gyár dolgozói. Négyen is alig győzték lebonyolítani a nagy forgalmat. & Már gyülekeznek is a dolgozók a könyvsátor előtt. Nagy érdeklődéssel nézik a könyvcímeket, sokan vannak, akik nem találják meg, amit szeretnének. Kiss Lászlöné sűrűn jegyez- geti, milyen könyveket igényelnek dolgozó társai. A könyvsátorba ered» tileg 207 könyvet kaptak, már szombaton újabb 170 könyvet kértek, hétfőn ismét 50 kötet érkezett a könyv- terjesztő vállalattól, — de még így is kevés. Marosi Imréné, az asztalosműhely dolgozója, <1 könyv címét írta fel egy papírra, átadja a. könyvárusítónak, .szigorúan” lelkére köti, hogy ezeket feltétlenül hozassa meg száméira. Grundik László lakatos „A Szovjetunió a békéért, a haladásért” című könyvet kéri. Ebből szombaton még több példány volt, de mind elfogyott. Ezt is feljegyzik. Tihanyi László esztergályos Sztálin eivtárs összegyűjtött műveinek 4 kötetét válogatja ki — Most már meg van az eddig megjelent egész sorozat '— mondja. Varga Béig, az öntöde üzemvezetője Girsovics: Vasöntészet című könyvét nézegeti: — Ezt megveszem ■—• mutatja körülötte álló dolgozó társainak. — Biztos, hogy sokat tanulok belőle, jobban tudom alkalmazni majd munkánkban a kiváló szovjet technika tapasztalatait. Németh Béla is a vasöntödében dolgozik, fiatal öntő’ egy hónappal ezelőtt még tanuló volt- Ö is ennek a könyvnek egy példányéit kéri, nagy érdeklődéssel lapozgat benne. — Vedd csak meg te is — biztatja Varga Béla Igaz, nem olcsó, 72 forint, de bőven megéri, igen nagy liasz_ nát veszed. Németh Béla örömmel szorítja hóna alá a megvásárolt könyvet. Varga Béla más könyveket is kér, feleségének. Gorkij: „Anya”, fának. Móricz Zsigmond: „Légy jó mindhalálig'' című művét viszi haza. Samu Balázs, n vasszerkezeti üzem lakatosa, az „Elektrotechnika'’ című egyetemi tankönyvet választotta ki. Az ideológiai, szépirodalmi művek mellett igen keresettek a szakmai könyvek. 6—S dolgozó kíváncsian tanulmányozza a „VUlamosenergia-ipar” cí-l mű könyv ábráit. Ez a könyv sem kerül vissza a polcra, — megveszik. Csaknem kivétel nélkül ott vannak a vásárlók között, akik a dolgozók esti középiskoláiéiban tanulnak. Beszerzik azokat a könyveket, amelyek segítségével a kötelező tananyagon felül bővíthetik ismereteiket. Tóth Elek tűzoltóparancsnok már készül az új oktatási évre■ Főleg olyan könyveket vásárol, amelyeket a tanulás során basznál majdA gyár valamennyi tűzoltója vesz könyvet. © A sportolók, a sportbarátok is megtalálják itt az őket érdeklő könyveket. .fakó Elemér, a géplakatos üzem fiatal dolgozója lelkes kézilabdázó, de — mint mondja — egyre inkább érdekli a labdarúgás is. Ezért vásárolta meg a „Labdarúgás” és „A kapus játéka" című könyveket. A mi sportolóink azonban már nem egyoldalúak, — Jakó Eleimér megvette még Zsur- ba: „Alekszandr Matroszov” és Illés Béla: „Honfoglalás” című művét. Most abbamarad a könyvvásár, termelési értekezletre mennek a dolgozók. Nem telt el több mint jó óra, — a könyvsátorban 1500 forint értékű könyvet adtak el TÓTH ILONA. Vessünk keresztsorosan! A minisztertanácsi határozat előírja, hogy a tenyészt eriüet egyenletesebb kihasználása, a jobb fényeloszlás és a megdőlés! veszély csökkentése, ezek által a terméshozam növelése érdekében a múlt évi jó tapasztalatok felhasználásával a tsz-ekben és az állami gazdaságokban alkalmazzák a keresztsoros vetést. A keresztsoros vetési módszert már eddig is számos termelőszövetkezeti csoport, sőt az egyénileg dolgozó parasztok is alkalmazták. így pl. az ürömi „Béke“ termelőszövetkezetben 30 kát. holdon keresztsorosan vetették el az őszi búzát. Meg is lett az eredménye, kát. holdankint 20 q-s termésátlagot takarítottak be. Hasonlóan jó eredményt ért el a tlszaeszlári „Vörös Csillag“ tsz. is, ahol a keresztsorosan vetett? őszibúza 16.2 q átlagtermést adott holdankint, míg a sorosan vetett búza 10 q-t. A nagygeresdi „Petőfi“ tszcs, őszi árpát vetett az új módszerrel és 15 q-s holdankint! átlagtermést; ért el. A régi módszerrel vetett árpa kát. holdja csak 12 q termést adott. A szenltistváni III. típusú „Béke“ termelőszövetkezet 30 hold árpából 15 holdat keresztsorosan vetett. A keresztsorosan vetett árpa holdan- kinit 10 mázsa 37 kilót, a régi módon vetett árpa holdankint 8 mázsa 75 kilót hozott. Ezeknek a termelőszövetkezeteknek tapasztalatai Is bizonyítják, hogy a keresztsoros vetési módszer alkalmazásával kát. holdankint 2—3 q terméstöbbletet lehet elérni. Tehát a többlettermés jóval több, mint az a költség és fáradság, amennyivel többe kerül a tábla kétszeres meg- járatása. A keresztsorú vetési módszer alkalmazásával az elvetett magok részére egyenletesebb elosztású te- nyészterületct biztosítunk. így a növény részére több tápanyag, nedvesség jut. Ennek a módszernek alkalmazásával elkerülhetjük azt, hogy a sorokban egymás mellett sűrűn álljanak a növények, ugyanakkor pedig a sorközökbe egymásról 12 cm. távolságra vannak. Jakuskin szovjet tudós írja: „A keresztsorú vetés egyik legfontosabb előnye, hogy a növények jobban tudják felhasználni a napsugarakat“. Hozzáteszi még azt is, hogy jobban felhasználják a talaj tápanyegkészletét és ezért a növényállomány zártabb lesz, jobban bokrosodik és ennek eredményeként a terméshozam Is nagyobb lesz. A keresztsorú vetési módszer alkalmazásánál is tartsuk be az egyéb agrotechnikai eljárásokat, amelyek közül az egyik legfonllösabb a korai vetés. Az ürömi „Béke“ termelőszövetkezetben az elmúlt évben a vetőszántást augusztus 20-ára fejezték be, 4 héttel a vetés előtt. Ezt a munkát a gépállomás trait torai végezték el középmélyen. A kellően megtisztított és az előírásnak megfelelően csávázott vetőmagolt szeptember végén kezdték a földbe tenni és október 2-ára ezzel a munkával is végeztek. A vetés nem is egészen egy nappal tartott tovább, mintha sorosan vetették volna a gabonát és egyszer járatták volna meg a földet. A helyes tehát az, mint az ürömi „Béke“ tsz. példája is mutatja, hogy a keresztsorú vetésnél Is Időben végezzük el a talajelőkészltést és ami igen fontos, vessünk korán. — A román lapok beszámolnak arról, hogy a zsilvölgyi szénmedence központid- ban, Petrozsényban, szénbányász." tj tan. iniézet nyílt meg, amelyben 800 fiatal tanul. Az intézetben sok tanterem és kilenc laboratórium áll a diákok rendelkezésére. Az intézet közelében a jövőben 800 személyes étkezdét és ugyanannyi férőhellyel rendelkező színházat építenek. 4 mozik műsorai BÉKE, Szeptember 9—10: Kis Katalin házasságra. Kezdés: tél 6. 3/4 8. vasárnap fél 4. 3 /4 6 és 8 óra. KOSSUTH. Szeptember 4—10: Árnyak a szigeten. Kezdés. 6. 1/4 9. vasárnap: 4. 1/4 7, fél 9 6**a KERT MOZGO. Szeptember 10—11: Csók a stadionban. Kezdés: fél s óra. FAKLYA. Szeptember 10—11: Benthin család. Kezdés: fél 6, fél 8, vasárnap fél 4, fél 6. fél 8 óra. IIEJÖCSABA. Szeptember 10—11: Az élet csatája. Kezdés: 6—8 óra. 1 fi ö / ár ás Változó felhőzet löbbfelé esővel, néhány helyen zivatarral. Mérsékelt szél, a hőmérséklet nyugaton kissé emelkedik, keleten alig változik. Várható hőmérsékleti értékek az ország területére: szerdán reggel 13—16 délben 21—24 fok között. Kérjük a dolgozókat, hogy ha szerkesztőségünknek levelet írnak, azon üzemük és lakásuk pontos címét tüntessék fel, hocy soraikra válaszolni tudjunk. ÉSZAKMAG Y ARORSZAG A Magyar Dolgozók Pártja Megyei Bizottságának napilapja Felelős szerkesztő' Sár»’;z> ^ndoT. Felelős kiadó* Harmati Sándor. Szerkesztőség: Miskolc SzfVhnrjvi n. 30. Telefonszámok: 13.31: 23 65: 17 37. Kiadóhivatal: Miskolc. Széchenvi n 30 'Telefon: 28-61. PosWiók: 146. Borsodmegyei Mvor^daipari Vállalat. Miskolc. Felelős vezető: Szendrői Imréné. _ — A megyei tanács végrehajtóbizottságának felterjesziésére a Népköztársaság Elnöki Tanácsa megyénkben augusztusban 13 sokgyermekes anyát részesített 1000— 1600 forint összegű pénzjutalomban. Párthirek A MEGYEI PÁRTBIZOTTSÁG ÁGIT. PROP. OSZTÁLYÁNAK KÖZLEMÉNYE Értesítjük a megye valajnennyi propagandista konferencia hallgatóját, hogy szeptemoer 10 én, szerdán reggel 9 órakor, Miskolcon a Pártokiatás Házában a második heti anyagból (módszertani anyag» konferenciát tartunk számukra. (Azokról az elvtársakról van szó. akik Gyárfás János. Kovács Sándor. Pulnoki László, Leszkovár István. Papp József és Kovács Miklós elviársak konferenciájára járnak.) A Bolsevik Párt történetét tanulmányozó elvtársak az ..SZK(b)P Központi Bízoltságának határozata a pártpropaganda megszervezéséről q Bolsevik Párt történetének rövid tanfolyama kiadásával kapcsolatban** című határozatból (megtalálható a cikkgyűjteményben) készüljenek fel 20 perces konferenciavezetésre. — Lengyelországban a nagyszámban épülő új munkáslakásokkal egyidejűleg mind több szociális intézmény is épül. A sziléziai dolgozók 15 ovodát, két iskolát, két étkezdét, két klubházat, 69 üzletet és két napköziot (hont kapnak ebben az év. ben. A szovjet és a népi demokratikus országok sportolói — o béke küldöttei MIKOR MEGSZÓLALT a mérkőzés végét jelző gongütés, egyetlen gondolat lebegett a fiatal versenyző elölt: kikapó!t. Elvesztette élete első ökölvívó mérkőzését Leszegte fejét, nem nézeti sem ellenfelére, sem a nézőkre. Sietett, hogy elhagyja a szorítót. — Vissza! Kezetfogni. Edzője halkan, de keményen adta az utasítást. A fiú visszafordult, odament ellenfeléhez. Kezei fogtak. Kemény mérkőzés volt. Mindketten jól verekedtek. Az eredménytől függetlenül lovábbra is jóbarátok. jó sporttársak maradnak. Ezt jelenti * mérkőzés végén a kézszorítás. A SZOVJET SPORTOLOK versenyeit a barátság és sportszerűség jellemzi. Nyi- kolaj Karakulov. a 100 méteres síkfutás országos bajnoka sajátmaga készítette fel Vlagyimir Szuharjevet, legveszélyesebb ellenfelét és őszintén köszöntötte tanítványát, amikor az túlszárnyalta az országos bajnok eredményét. Vlagyimir Bukrejev kerékpárversenyző Moszkva—Harkov— Moszkva kerékpárversenyen megosztotta ellenfelével az utolsó félretett citromszeleiét. Anatolij Gulatov ökölvívó a feszült küzdelem hevében is félrelépett és kivárta, míg a szoritóban véletlenül elcsúszott ellenfele felkelt és alapállásba helyezkedett. Ilyen szellem uralkodik a szovjet sportolók között. Sportnevelésük azzal a kézszorítással kezdődött, amit első ellenfelükkel váltottak. TERMÉSZETESEN a kézszorítás még kevés. A téli olimpiai játékokon az amerikai jégkorongozóknak majd a fülükig nyúlt a szájuk, úgy mosolyogtak a mérkőzés előtt és szertartásosan szorítottál* meg ellenfelük kezét. A bíró első sípjelére azonban egyszeriben elfelejtették, mit jelent a kézszorftás. Becsületes sportküzdelemben nem tudtak győzni, hát sértegették a bírót, fejbeverték ellenfeleiket, ocsmány szavadat kiáltoitak a közönség feló. Igen. Kézfogás és kézfogás között különbség van. A szovjet sportolók a kézfogásban ama barátság jelképes kifejezését látják, amely összeforrasztja országuk ifjúságát, amely egyik hagyománya a szovjet sportnak. A GRÚZ ÉS ÉSZT Szovjet Köztársaságok atlétái évente hol TaH inban, hol pedig Tbilisziben találkoznak egymással. Mindkéf csapat keményen küzd a versenyeken színeinek győzelméért. De a versenyek közti szünetekben és a küzdelmek után baráti beszélgetéseken kicserélik tapasztalataikat — azokat a tapasztalatokat, amelyeket a burzsoá sporivilágban olyan gondosan eltitkolnál* a sportolók. A szovjet sporthagyományok erősen ösz- szefonódnak a szovjet emberek munka- és kulturális hagyományaival. A vinnyicai területen, ahol óriási lendülettel folyik a testnevelési mozgalom, már több év óta a mezőgazdasági munkák befejeztével megrendezik a falusi sportolók kerületi szpartákiádját. Hagyománnyá vált, hogy a szpartakiúdot abban a kerületben rendezik, amely elsőnek fejezi be a termés betakarítását és a gabonabeadást. A SPORTIIAGYOMÁNYOKBAN, mint vízcseppben a fény tükröződik a szovjet ember lelkivilága, a szocialista társadalom emberei közötti viszony jellege, A barátság fegyelmezettség, a közösffégi érzés sehol » világon nem tapasztalt hagyományai ezek. A nézők figyelmét nemcsak a csapatok játékstílusa és harcmodora köti le, hanem az a mód is. ahogyan a sportolók a pályákon viselkednek. A burzsoá országok csapatai rendetlenül, zajongva, hanyagul vonulnak ki a játéktérre. A küzdelemben majdnem mindnyájan durvák. Nyíltan arra törekszenek, hogy sérülést okozzanak ellenfeleiknek. Külső megjelej nősükkel és magaviseletükkel azt bizonyítják. hogy nem becsülik ellenfelüket, • mérkőzésvezetőket, sem a közönséget. EGÉSZEN MÁSKÉNT viselkednek a Szovjetunió és a népi demokráciák sportolói. Szépen, rendben vonulnak ki a jáJ téktérre, barátságosan üdvözlik ellenfeleiket. sporiszerűen. durvaság nélkül játszanak. A nemzetközi találkozókon sportszerűségükkel. fegyelmezettségükkel szerelik le a burzsoá sport egyik-másik túlbuzgó képviselőjének durva, olykor provokációs jellegű kirohanásait. A Szovjetunió és a népi demokratikus országok sportolói a sportversenyeken is a béke é* a népek közötti barátság küldöttei RÖPLABDA Miskolc válogatott—Szeged válogatott térfi 3:1 (6. 13:15. 3, 10) Miskolc csapata az alábbi összeállítás ban játszott: Újhelyi, Erdődy, Tér* sánszky, Hein. Lipták, Oláh, Vályi, Nagy. Szép játékkal, biztosan győzött a miskolci együttes. Jó: Erdődy, Lipták, Vályi. Miskolc válogatott—Szeged válogatott női 3:2 (12. 12:15, 4:15, 10, 2) A két női csapat mérkőzése változatos, és nagy küzdelmet hozott. Mezőnyben^ hálónál is jobbak voltak a miskolci Iá*» nyok. Jó: Bánhegyi. Sulcz, Somogyi. Miskolci Lokomotív—Bp. Vörös Lobogó Keltex férfi 3:1 (6:15, 12, 6. 9) A miskolci csapat az első játszmába?, e-yengén szerepelt, azután feljött és döntő fölénnyel győzött. Ezzel a győzelmével a Miskolci Lokomotív a Magyar Népköztársasági Kupában a legjobb nyolc közá került. Bp. Haladás—Miskolci Lokomotív nőt 3:2 (8, 11:15, 6:15 .12. 7) A miskolci lányok nagyon megszorítót, iák a Bp. bajnokságának első helyezettjét. Diósgyőri Vasas—Bp. Vasas Mávag 3:2 (15:17, 14:16, 4, 3, 4) A Di. Vasas játékosai igen elfogódottan kezdtek, két vesztett játszma után erősen feljavultak és kitűnő játékkal megnyerték sy már elveszettnek tartott mérkőzést. Kt) MOTORSPORT Változatos, igen nehéz 80 km-e* tenfc pen rendezte meg az MTSB a nyári ma- toros terepbajnokságát. Valamennyi számban a Miskolci Honvéd versenyzői győztek. Legjobb időt Boros futotta. 1 óra 001 perc alatt. Az egyes kategóriák győztesei : 100 kem: Vajda. 125 kem: Dajka, 250 kem: Szabó S. 350 kem: Boros. 500 kem: BarnaApr Al LAST NYER óhirdetések Segédmunkásokat, vasbetonszerelőket és betonozómunkásokat azonnal felvesz. épüleielemgyár- tásra átképez. Épületelemgyár Budapest. XI. Budafoki ut 78. Jelentkezni a helyszínen. Vidékieknek szállás biztosítva. 1002 Idősebb sablon-készítő asztalost felvesz azonnal a miskolci cementáruipari váll. Miskolc. József Attila u. 23. 1050 Fiatal orvosnő különbe- járatú szobát keres. Megkeresést 18-92 sz. telefonon délután fél 6-—fél 7-ig. 2970 * 21 Gyakorlattal rendelkező gépírónői felveszünk. Cím a kiadóhivatalban. Főkönyvelőhelyettes kontírozó könyvelőt keres 43 /2. építőipari vállalat Szempéteri kapu. 1028 Főkönyvelőt. vezetőkönyvelőt azonn&l felvesz a szerencsi vendéglátó- ipari vállalat Szerencs, Rákóczi u. 86. Telefon: 37. 1035 Kereskedői szakmában jártas férfi munkaerőt felvesz a miskolci textil- nagykereskedelmi vállalat. Beloiannisz u. 9/a. 1043 Egyedülálló idősebb női 7 éves gyermekhez felveszek. Széchenyi u. 115. Gyurancsik. 2969 A borsodmegyei kereskedelmi szállítási válla1 at (Győri kapu 21. sz.) szén- szállításhoz rakodó munkásokat alkalmaz. Felvesznek még bérelszámolásban jártas tisztviselőt is. 1049 ADAS VETEL Átvételre keresünk egy. kettő, hároraszobás lakásokat azonnali készpénz kártalanítás mellett. Borsod-AbaujZomplénmegyei Ingat- lanUn7.vetítő Vállalat. FI V F.S7FT*? Munkakönyvvel rendel, kezö férfi segédmunkásokat felveszünk. Miskolci vegyianyag, Széchenyi u. 64. 1043 Ócska használható autóülések jutányosán eladók. Méh. Miskolc. József Attila u. 10. 1027 Vennénk egy jókarban lévő kézikocsit. Termény, forgalmi Váll. Városház, lér 9. 1047 Használt téglát és cserepet napi áron vásárolunk. Tej, tojás és baromfi begyűjtő vál. Béke tér 5. sz. 1046 Jókarban lévő íróasztal eladó. Petőfi u. 10. sz. 2975 Hl Fiatalember bútorozott szobát keres, esetleg ágynemű nélkül is. Elek Antal Széchenyi u. 59/a. 2968 Postai lapkihordó vasárnap a Baross Gábor u. 21. sz. előtt elvesztett egy zacskó pénzt. A megtalálója a postahivatal hírláp, csoportjánál adja le. 1045 VRGYF> Mozaiklap szükségletét mindennemű építőipari vállalat. TÜZÉP-FAÉRT vállalatok. szövetkezetek és magánvevők beszerezhetik a miskolci cementáruipari vállalatnál. József Attila utca 23. szám. Mély fájdalommal je lentjük. hogy özv. BÖHM JOZSEFNÉ Kummer Mária elhunyt. Temetése ma délután 4 órakor a Mindszenti temető ravatalozójából. Dr. Bő hm Rudolf és felesége.