Erős Vár, 1966 (36. évfolyam, 1-10. szám)
1966-06-01 / 6. szám
4. oldal ERŐS VÁR FONTOS! Minden szerkesztőségi anyag, kéziratok, gyülekezeti hírek, stb., úgyszintén minden a lappal kapcsolatos levelezés, előfizetések és adományok erre a címre küldendők: ERŐS VÁR P. O. Box 1094 Cleveland, Ohio 44102 A.Z “ERŐS VÁR” 3 DOLLÁR EGY ÉVRE. SZERETETTEL KÉRJÜK A LEJÁRT ELŐFIZETÉSEK BEKÜLDÉSÉT A FENTI CÍMRE! Be nem jelentett címváltozás esetén a póstás a kézbesíthetetlen újságot megsemmisíti, az ERŐS VÁR-nak pedig külön portót kell fizetnie. Nemelőfizetők, utó-fizetők s több éves hátralékosok esetében — a fenti költségre nehéz fedezetet találni. * Pontos címet (olvasható írással) kérünk! Feltétlenül szükséges a postai “Zip-Code” zónaszá m. Továbbá telj es címre van szükség. — Egy-egy póstahivatal területén számos azonosnevü utca lehet, tehát írjuk oda: Ave., St., Rd. stb. ERŐS ©VÁR AMERIKAI MAIiYAIt LVANGfeLI KOSOK LAP.I4 Az Amerikai Evangélikus Egyház Magyar Konferenciájának lapja Szerkesztő és kiadó: Juhász Imre ERŐS VAR — (MIGHTY FORTRESS) P. O. Box 1094. Cleveland, Ohio 44102. — Issued monthly October to May — Bimonthly in June-July and Aug-Sep( * JUNE-JULY — 1966 * * No. 6. (96.) Published by the Hungarian Conference of the Lutheran Church in America » * * Subscription: $3.00 a year Second class postage paid at Cleveland, Ohio zik, mert féltik a régiséggyűjtőktől. Ez a példány vallás- és világtörténelmi értékkel bír s így mjég ma sem közük annak a családnak a nevét, akinek az a birtokában van. Ebben a községben őriznek még két Luthertől származó bibliát, az egyik 1957-ben, a másik 1562-ben került egy-egy család birtokáiba. Az illetékes egyházi szervek tervet dolgoztak ki arra nézve, hogy ezeket a bibliákat átmentsék a jövő számára. Dr. Máté Imre (Salzburg) „Necsüggedj el...” i Rovatvezető: Egyed Aladár 2. Az anyanyelvű Biblia A woi'msi bizonyságtétel után Lutherre Kimondták a birodalmi átkot, ami Luthert törvényen kívül helyezte. Élete ezután bizonytalanná vált. Ezért Bölcs Frigyes szász-választófejedelem gondoskodott élete védelméről; hazamenet katonasággal — látszólag — elfogatta és Wartburg várába vitette fogságba. Itt, mint a fejedelem vendége th hónapig tartózkodott és a várnak csendjében megkezdte 1.445 évvel ezelőtt) az új-szövetségnek anyanyelvre (német) való lefordítását. 1521- decemberében kezdte el és 1522 márciusában már készen volt a kézirat, tehát 11 hét alatt hűséges munkatársaival végzett vele. Ugyanazon év szeptemberében pedig az anyanyelvre lefordított új-szövetség 5,000 példányban elhagyta a nyomdát, decemberre elfogyott, pedig darabonként másfél arany volt az ára. Luther haláláig (1546) 253 kiadást ért meg belőle. Luther bibliafordítása igen gondos nyelvi, bibliatörténeti és régiségtani tanulmány után készült el. Volt idő, amikor négy napos munkával csak három sorral jutottak előbbre a fordításban. A németek azt tanítják, hogy ez a fordítás volt az újkori német nyelvészet megteremtője. Szépségtől, zamattól, nyelvi erötöl duzzad. Meglátszik rajta, hogy eeleitöl fogva végig imádkozva és az Isten Szentjeikétől vezettetve készült. Szabó József írja: “A NAGY REFORMÁTOR” c. munkájában (1937), hogy Luther és a biblia összetartoznak, mint katona és fegyvere, vagy mint az éhes ember és a kenyér. 1521-böl maradt ránk egy Luther érem. amelynek ez a felírása: — ‘‘Ha Luther eretnek, akkor Krisztus is eretnek volt.” és tényleg, ha valaki perelni akar Lutherrel, az szálljon vitába Krisztus evangéliumával, mert a reformáció bölcsője, életrekeltöie, diadalravivője a szentírás volt Luther egész szolgálata így jelölhető meg: “A biblián, a bibliával és a bibliáért.” Luther megtalálta a bibliát, mert elveszett, tiltott könyv volt, könyvtárak láncon őrzött ritkasága lett belőle. Luther szerette, olvasta és megértette a bibliát — tisztelte, átélte és magyarázta a bibliát és anyanyelvre lefordította. Dr. Viktor János ref. lelkész szerint az egyház nem más, mint az igének a visszhangja, foganatja és eredménye az ember életében. Az egyház az igéiben kapja meg a maga életének egyedül érvényes normáját. Luther ebben az értelemben jelentette ki, hogy Krisztusnak ezen a földön csak egy egyháza van, mert egy a Krisztus, egy a krisztusi evangéüum, egy az evangélium tanítása és az erről szóló hitvallás. Az igéből élő egyháznak akkor is wormsi lélekkel kell gondolkodnia, nyilatkoznia és cselekednie, amikor a keresztyén egység munkáját kívánja munkálni Krisztus parancsa szerint. Viktor János dr. figyelmeztet bennünket arra is, hogy az egység, amire parancsot kaptunk és amiről mi beszélünk a hitben és hitvallásban, nempedig a szeleteiben való egység csupán. Közülünk sokan (én is) ebben a képzelt keresztyén testvéri szeretetben bizakodtak, amikor a vegyesházasságoknak kedvező elintézését vártuk, sőt biztosra vettük. Noshát felsültünk a képzelt szeretettel. A II. vatikáni zsinati atyák többsége alaposan kiábrándított minket örök időkre. Igaza van Heinzelmannak, hogy a szeretet jegyében egyesíteni annyit jelent, mint az igazságot semlegesíteni és az igazságnak a rovására egyesíteni. — Megerősít ebben bennünket Luther figyelmeztetése: “Ne tanácsolj nékem békességet és egységet, amely által elveszítjük az Isten igéjét ... Itt nem szabad engednünk a te kedvedért, vagy néhány ember kedvéért, hanem az igének KÉT REF. PÜSPÖK HALÁLHÍRE Dr. Enyedi Andor volt tiszáninneni református püspök Budapesten elhúnyt. — Ugyancsak most halt meg Bereczky Albert volt budapesti református püspök.