Erős Vár, 1941 (11. évfolyam, 5-12. szám)

1941-05-01 / 5. szám

1941 május hó. ERŐS VÁR 3. oldal. A clevelandi templom felavatása Mintha az ég is ünnepelt volna! Tiszta kék égből örömmel ragyogott le az ünnepre gyülekező tömegre az Isten áldott napja. Utoljára gyűlt egybe a gyülekezet és a messze vidékről egybesereglett evangélikuság a Rawlings Avenuen levő régi tem­plomba. Egyszerű, régi templom: meglátszik rajta a kor, a kezdet nehézségei; meglátszik rajta az is, hogy milyen egyszerű és nehéz sorsban éltek itt Amerikában a magyarok azokban a régi időkben, mikor ezt a templomot megvették. Rövid bucsu-Istenti sztélét volt a régi templom­ban. Nt. Ormay János imát mondott és Nt. Rett­­mann Farkas hirdette a bucsu-igét: “Véneitek ál­mokat álmodnak, ifjaitok látásokat látnak.” A gyü­lekezet lelkésze mondotta az áldást s már tódult ki a tömeg a zsúfolásig megtelt templomból, hogy végtelennek tetsző autósort alakítva elvonuljon a régiből az újba. Mintha egy sötét utcából nap­fényes tágas térre értünk volna! Az East blvd. dísze az a pompás templom, mely büszkén hirdeti, hogy a magyar evangélikus egyház nem a múltban élt, hanem csak most kezd élni igazán. Az egyház gondnoka Donó Márton, átadta a kulcsot Dr. Powellnek, az Ohio Synodus missziói felügyelőjé­­aki megnyitotta a templomajtót. Megkondult mély, hatalmas, örömhirdető hangján a régi Kossuth­­harang. A lelkészek vezetése mellett betódult a hivő gyülekezet. Rengeteg nép maradt kívül, de a hang­szórók hozzájuk is kivitték a lélekemelő szertartás részleteit. Nt. Dr. Stiegler Ernő lélekbemarkoló beszéde az öröm könnyeire fakasztotta a gyüleke­zetei. Dr. Powell keresetlen szavakkal üdvözölte az uj templom gyülekezetét és lelkészét. Valóságos élmény volt hallani Cleveland város polgármeste­rének, Edward Blythin-nek hatalmas hitről bizony­ságot tevő szavait. Dr. Alexy Lajos a magyar haza nevében üdvözölte a gyülekezetét igazi evangélikus érzéssel. Az énekkar Tomási Károly vezetése mel­lett mély hatást kiváltva énekelte el Beethoven ha­talmas müvét, az “Isten dicsőségeit Ezután kö­vetkeztek az üdvözletek. Nt. Foisel János a cleve­landi ev. lelkészegyesület nevében üdvözölte a gyü­lekezetei és ajándékul egy szép oltári bibliát aján­dékozott a lelkészegyesület nevében. Megkapó volt hallani tőle magyarul Szécsenyi mondását: “Ma­gyarország nem volt, hanem lesz.” S igy, foly­tatta, az amerikai magyar evangélikus egyház sem volt, hanem lesz. Nt. Brachna Gábor, Nt. Mar­­kovits Pál, Nt. Papp János László, Nt. Ormay János, Nt. Becker Jakab, Nt. Rettmann F. üdvö­zölték gyülekezeteik nevében az ünneplő egyházat. A szertartás közben a szemünk is gyönyör­ködött. Az Oltár szépsége, a templom belső diszi­­tése, stílusa mindenkit megragadtak. Mindnyájun­kat büszkeség töltött el: lám, erre képes az ameri­kai magyar evangélikusság. Csak legyen vezére! S ennek a gyülekezetnek van vezére. Isten áldja meg őt és gyülekezetét. A hatalmas bankett megint csak külön nagy élmény volt. E sorok írásakor nem tudjuk még, hány EZER teríték volt. De elismerés és hála illeti meg a clevelandi egyházat a szép rendezésért. Min­den vidéki egyháznak díszes táblával jelzett asztala volt s jól esett az a szép vendégszeretet, mellyel ez a gyülekezet mindnyájunkra gondolt és kész volt mindnyájunkkal megosztani az ő nagy-nagy örömét és dicsőségét. Mindezért pedig áldassék az Ur, aki mindennek a megteremtésére megadta a templom­­épitő gyülekezetnek a 'képességet, lehetőségeket és úgy irányította az ő dolgaikat, hogy ez a templom építés valósággal az “idő teljességében”, a lehető legalkalmasabb időben indult meg. Valóban, az Is­ten Gondviselésének útjait ez a gyülekezet meg­tapasztalta. Legyen ez a tapasztalat hitük erősíté­sére a jövőben is. Jézus mennybe-menetele Áldozó-csütörtök Jézus mennybe-menetelének ünnepe. Nehéz ünnep abban a tekintetben, hogy mit is jelent a hivő ember számára és még nehe­zebb azért, mert hitetlenek ennek a napnak törté­netét sokszor felhasználták arra, hogy a keresz­tyén hívőnek hitét kigunyolják és tudatlansággal vádolják meg. E tekintetben hibás az ünnep ma­gyar elnevezése is és épp úgy hibás a német elne­vezés, melynek fordítása a magyar. “Himmel -farth” németül “mennybemenetel’’-t jelent és aki ezt szószerint veszi, az bizony nehezen is tudja elképzelni, hogy hova is mehetett “fel” Jézus, mi­kor ma már tudjuk, hogy millió és millió mérföld távolságra a “mennyben” nincs semmi más, mint a világűr és az abban álló vagy bolygó csillagok megszámlálhatatlan sokasága. A régi naiv hit sze­rint a mennyország “odafönn” van és a csillago­kat, mint az ég ablakait képzelték el, mig a csilla­gászok fel nem fedezték az égboltozat addig rej­tett titkait. E felfedezések alapján aztán könnyű volt gúnyolódni a hivőkön s azt mondani nekik: “Hát hová ment fel a mennybe Jézus? Talán bi­zony még most is utón van, ha addig meg nem fagyott” és igy tovább. A valóság ezzel szemben az, hogy nem a bib­liai történet téves, hanem az ünnep elnevezése. Az írás seholsem beszél “menybemenetelről”; sehol­­(Folytatás a 4-ik oldalon)

Next

/
Thumbnails
Contents