Kraus, Naftali (szerk.): Sámson fohásza. Engesztelőnap imarendje - Klasszikus zsidó művek magyarul 4. (Budapest, 1998)
Minchá - Délutáni ima
MINCHÁ / ÜNNEP ELŐTTI DÉLUTÁNI IMA 34 Jöjjön nagy békesség és élet a mennyből ránk és egész ízraelre, s mondjátok erre: ámén! [Közösség: Ámén!] (Itt három lépést hátrálunk:) Aki a békét teremti magasságaiban, az hozzon békességet ránk és egész Izraelre! Mondjátok végül: ámén! [Közösség: Ámén!] A Kádis utolsó szavainál mindig három lépést hátrálunk: az ősze sálom bimromáv (״Aki békét teremt magasságaiban...”) szavakat balra hajolva, a hu jáásze sálom álénu (״...az hozzon békét ránk...”) szavakat jobbra hajolva mondjuk, majd előrefelé meghajolva fejezzük be a mondatot. לא ארית Ne félj a hirtelen riadalomtól,‘ sem attól, hogy a gonoszok rád törnek, mint a vész! Csak tervezgessetek, meg lesz az hiúsítva, beszélhettek, nem lesz abból semmi! Öregségiekig ugyanaz vagyok, mikor megőszültök, akkor is én viszlek titeket. Én hoztalak létre, én hordozlak, én viszlek és mentelek meg. Csak az igazak magasztalják Nevedet, a becsületesek maradnak meg színed előtt. (Példabeszédek 3:25., Jesájá 8:10., 46:4., Zsoltárok 140:14.) לא ארית Ne félj a hirtelen riadalomtól... Ez a három bibliai vers a kabalisták szerint alkalmas az emberre leselkedő veszedelmek elhárítására (Zichron Cion). A Midrás szerint amikor Mordecháj tudomást szerzett Hámán népirtó tervéről, találkozott három zsidó gyerekkel, akik a chéderből jöttek. Megkérdezte, mit tanultak aznap, és ők ezt a három verset idézték. Amikor Hámán érdeklődött, mit mondtak a gyerekek, Mordecháj így felelt: ״Jó hírt közöltek velem, megtudtam, hogy nem kell félnünk gonosz, gyilkos tervedtől!” (Eszter Rábá 7.)