Szladits Károly (szerk.): Magyar Jogászegyleti értekezések 25. kötet (206-210. füzet) - Magyar Jogászegyleti értekezések 25. (Budapest, 1903)

Polner Ödön: A pragmatica sanctio és a házi törvények [208., 1902]

gyűlés tagjainak felvilágosítása végett ugyanaz a Szlulia Fe- rencz irt, a ki az 1723 :1. és 2. tcz.-et szövegezte. A Genuina Informatio közölvén az 1703. évi kölcsönös örökösödési szer­ződést — melylyel tudvalevőleg Lipót és fiai, József és Károly rendezték az örökösödési kérdéseket — előadja, hogy abban megállapították, hogy ha a két testvér közül az egyik fiutódok nélkül meghal, a neki szánt országok a túlélőre, vagy annak elsőszülöttjére esnek, (altero eorundem praemortuo et succes­sore masculo carente, regna et provinciae eidem designata, in superstitem vel ejusdem primogenitum indivisibiliter et inse­parabiliter caderent). Az egyik testvér fiutódok nélküli kihalta esetére az utód a másik testvér vagy annak fia lesz. E szerint a rendelkezés szerint a másik testvér is íratod, ha az egyiknek fiutódai kihalnak. De ez a szerkezet csak akkor nem önmagá­nak ellentmondó, ha az egyik testvér fiutódai, masculus suc- cessorai alatt a tőle leszármazó fiutódokat értjük. Végre ugyanebben az értelemben van használv a suc­cessor szó oly iratban, mely már némileg távolabb áll az 1723 : 1. és 2. tcz.-től, de a melyet ezen törvényczikkek szer­kesztője kétségkívül sokat olvasott, s a melynek fogalmait ennél­fogva Szluha Ferencz is valószínűleg elsajátította. Ez az előbb említett pactum mutuae successionis. Ez ugyanis egy helyt azt mondja: Statuimus et dictamus (Lipót beszél benne) ut inter Successores Primogenitur* ratio perpetim observatur. На а successorok között kell az elsőszülöttséget megtartani, akkor a successor bizonyára nem azt jelenti, a ki az elsőszülöttség alapján lesz jogutód, hanem az összes • leszármazókat, a kik közül az elsőszülött lesz jogutód. De nemcsak ezekben a törvényekben, hanem használták a magyar curialis stylusban is a successor szót leszármazó értelemben, így néha az adománylevelekben: dedimus, dona­vimus etc. eidem et per eum suis haeredibus, haeredumque suorum successoribus. (Frank: Közigazság I. 272. 1.) Mindezekből az tűnik ki, bogy a successor szót igenis használták nemcsak a jogutód értelmében, hanem a leszámlá­zok értelmében is. S hogy ez így van, mutatja maga az az egy körülmény, hogy az 1723 :2. tcz. bevezetésében s a Genuina Informatioban masculus successorról van szó, mert a jogutód­7 93

Next

/
Thumbnails
Contents