Szladits Károly (szerk.): Magyar Jogászegyleti értekezések 25. kötet (206-210. füzet) - Magyar Jogászegyleti értekezések 25. (Budapest, 1903)

Jászi Viktor: A pragmatica sanctio és a házi törvények [206., 1902]

47 Hogy e törvényczikk e minősége megítélhető legyen, itt közlöm Salamon magyar fordításában.* Miután a törvényczikk bevezetésében általában köszönetét mondanak a király gondos­kodásáért, jóindulatáért, hogy összes kiváltságaikat, jogaikat s törvényeiket megerősítette, «legalázatosabb s a mennyire tőlük telik, ő császári királyi szent felségének legnagyobb köszönetét mondanak, azért is: 1. §. Hogy midőn legfelségesb ausztriai háza nőága is, ennek s az ettől leszármazandó ivadékoknak kibaltáig Magyar- ország királyi koronájára s azon szent koronához tartozó részekre, országokra és tartományokra az ország és hozzákap­csolt részek összes karainak és rendéinek egyhangú szabad sza­vazatával kikiáltatott (és ugyanazon karoknak és rendeknek szent császári és királyi felségedhez Bécsbe küldött ünnepélyes depu- tatiója által meghivatott); 2. §. Ezen ajánlatot is méltóztatott oly kegyesen és kegyel­mesen s hálás indulattal fogadni s hű karai és rendei kegyes és üdvös kivánatainak nemcsak helyt adni ; 3. §. Hanem a magyarországi királyság koronájában és a hozzákapcsolt részekben, országokban és tartományokban olyan successiót, azon elsőszülöttségi sorban, mint a fiágbelieket, ő császári királyi szent felségének Németországon belül és kivül fekvő örökös többi országaiban és tartományaiban már általa rendelt, megállapított, közzétett és elfogadott rendszabály sze­rint, elválaszthatatlanul s a vérségi izek egyenlő voltában a fiág előjogának tekintetbe vételével, kíván irányoztatni, fentartatni és megőriztetni; 4. §. ügy, hogy az О nő- vagy fiörököse, a ki a fenséges ausztriai ház előrebocsátott országainak és tartományainak az említett, a fenséges ausztriai házban elfogadott elsőszülöttségi rendszabály szerint örököse : az utódkövetkezésnek ezen és min­den jövendő esetekben épen azon örökösi jogával Magyarország és a hozzákapcsolt, szinte feloszthatatlanokul értendő részek, * Megjegyzem, hogy ez itt a Szluha-féle propositio fordítása, mely a törvénytől abban különbözik, hogy az itt zárjelben közlött megemlí­tése a bécsi küldöttségnek abból hiányzott és csak a tárgyalás során -vétetett föl. 47

Next

/
Thumbnails
Contents