Előre - képes folyóirat, 1921. május-június (6. évfolyam, 21-24. szám)

1921-05-29 / 22. szám

tatva, újra vissza tekergőzött a pincé­jébe és a szellőztető lyukban gubbasz­­kodva várta, amig besötétedett. .Akkor aztán újra kijött, óvatosan és nem hallható lépésekkel lépkedett a rózsa' bokorig és fölkémlelt a magosba. A fülemile éppen akkor, amint az már szokása volt, — egy kissé kiröpült volt, hogy vacsorát hozzon kicsinyeinek, tudniillik néhány puha hernyócskát és kicsiny molypilléket, akik csak nap­szállta után röpködnek. A fülemile-gye­­rekek addig egyedül maradtak és vidá­man csivogtak egymással és már előre is örültek neki, hogy a mama nemsoká­ra hazajön és jó falatot fog hozni nékik. Hirtelenül, egy borzasztó fej jelent meg a fészek peremén, mérges, zöld szemekkel és rettenetes bajusszal. A gonosz macska volt az, aki, mint egy valóságos tolvaj, fölkapaszkodott a ró­zsabokor sima vesszőjén és most aztán gyilkosán rácsapott a szegény, védtelen fiókákra. A kicsiny pöhös madárkák annyira megrémültek, hogy egy halk segitségkiáltásra se volt erejök. Halál­­gyötrelmök legalább nem tartott so­káig. Hármat se lehetett volna olvasni és a gonosz macska megragadta a há­rom testvérke kicsiny nyakát, egyiket a másik után és egy harapással megöl­te őket. A meleg holttesteket kidobta mancsaival a fészkekből és maga is utánok ugrott, hogy a rózsabokor alján fölfalja őket. A gyilkosságot csak néhány varjú látta egy szomszédos hársfáról. De olyan gyorsan történt" az egész, hogv nem tudták megakadályozni. Most azonban nagy kiabálással rontottak a gyilkosra és csőrükkel olyan dühösen vagdostak feléje, hogy ott hagyta a ki­csiny fülemile halottakat és gyáván visszafutott a pincéjébe, ahova a var­juk már nem tudták követni. Közben a fülemile, eleséggel teli száj­­iái hazajött,.és fejét bedugta a rózsa­­lombtetőn a fészek fölé. Megrémülve látta, hogy üres. Kiejtette csőréből a hernyócskákat és molypilléket és úgy megkiáltott, hogv messzi csendült az esti levegőben: “Fiaim! Hol vagytok? Kis fiaim!” A varjak részvevőén röpültek hozza, körbevették és kiméletesen és aprán­ként tudomására adták, homy miiven szerencsétlenség érte. Kicsinv szive csaknem megszakadt a kétségbeesés­ben. Odavezettette magát a varjukkal kicsinyeihez, betakarta őket szárnyai­val és jajgatott és nem akart elválni tő­lük, mig azok a kis bogárkák, akiket temetőbogaraknak hívnak, sirba nem vitték őket. Nagyon szép temetés volt. Az összes hangyák, igen sok bogár, és a szomszédság madarai majdnem mind ott voltak a gyászmenetben és mnid­­annyian meggyászolták és sírtak. De ez nem tudta megvigasztalni a szegény anyát és mikor a temetés után ott ült egyedül, puha fészkén úgy zokogott és úgy kérdezte félig fojtott hangon a rózsabokortól: — Óh rózsabokor, óh rózsabokor, miért engedted ezt meg, miért nem vi­gyáztál jobban az én kicsinyeimre? A rózsabokor nem szólt semmit, de olyan nagyon elszomorodtt, hogy min­den rózsája elhullatta szirmáit, és meg­töprengett, egyre csak töprengett, ho­gyan védhetné meg jobban a jövőben vendégét és a családját. És lánlcsak — valami nagyon okos gondolata támadt. Az egész éjjel halkan, de szorgosan megdolgozott és mire megvirradt, tető­től taplig tövisekkel volt födve, amik olyan hegyesek, élesek és görbék vol­tak, mint a gonosz macska karmai — nem szolgálja ki oly becsülettel és lelkiis­meretességgel mint a közel 20 év óta fenn­álló állami felügyelet alatt működő egyedü­li magyar munkás­bankház. Pénzküldé. si, kihozatali, hajó­jegy, közjegyzői vagy bármely egyéb ügy­ben Írjon vagy jöjjön a következő címre: SCHWABACH BANKHÁZ 1345 1. Ave., 72 Street NEW YORK és lágy hangon szólott a vígasztalai', fíilemiléhez: — Légy megint jóbátorsággal édes, kedves fülemile, rakjál újra tojáskákat nem fog velük semmi baj történni, lá­tod, most már gonosz macska nem tues a kicsinyeidre rátörni. A töviseim meg­védenék téged és őket. A fülemile nem tudta elviselni, hogy egyedül legyen, Újra tojásokat rakott, újra kiköltötte őket és mikor fészke nehány édes, kicsiny, gömbölyű, szür­­kepöhös fiókával újra megtelt, akkor ö is újra énekelni kezdett, de valami egé­szen más ének volt ez, mint régente, nem vidám trillázás, nem ujjongó öröm dalok, hanem szivetinditó megzokogó hangok, amik téged mindig csaknem könnyekig meghatottak. Nem tudja el­felejteni az ő első kicsinyeit és édes bá­nattal még mindig rájok gondol, ámbár hogy uj fiókáival is már nagyon boldog. Azóta vannak tövisei a rózsabokor­nak és a fülemile azóta szivetinditó pa­naszkodással énekelt, de legalább a macska nem tud rácsapni fészkére, ha egy kissé elkirepül, hogy kicsinyeinek hernyócskákat és éjjeli molypilléket hozzon.---------o--------­EGY NOVELLA VÁZLAT Előre Képes Folyóirat (Folytatás a 4-ik oldalról.) nak, nem is változtak, csak nagyon be­­mocskolódtak. Az elnyűtt, pepi.tafedelii füzetből hi­ányzik — durván ki van tépve — tizen­két oldal. A kiszakitás előtti oldal al­ján ezt olvastam: A versek sorsa ha­sonlatos az emberekéhez. A döntő sze­repet a külső, a forma játsza és ritka kivétel, akit a tartalom is érdekel. Utrius, mint mindig, itt is követke­zetlen volt, a hiányzó tizenkét oldal — több, mint bizonyos — versekkel volt tcleirva. Igazán kár, hogy ezeket min­denestől magával vitte. Illés Béla.---------o--------­Ha az ember szerelmes, először meg­csalja önmagát, aztán másokat. És ez az, amit a világ regénynek hiv. * Pontosság az idő tolvaja. WILDE — 14

Next

/
Thumbnails
Contents