Előre - képes folyóirat, 1920. szeptember-október (5. évfolyam, 38-40. szám)

1920-09-26 / 38. szám

ELŐRE KÉPES FOLYÓIRAT \ hogy ott termékeny maggá, csirává érlelje azokat. Kifosztotta a nőt, hogy magában, művészetében érzelmileg felélje és megalkossa egyik műremekét, amely teljesen Duse leikéből szövődött. A költő kegyetlenül letépte virágát, hogy odatüzze az irodalom oltárára. D’Annunzio leleplezte Duse Eleo­nora szerelmét, amely az övé volt és ezzel a leleplezéssel kultuszt csinált a szerelemnek. D’Annunzio rabolt kincseket a mű­vészete számára. Bizzarr módon nyúlt bele legszebb titkaiba önmagának és egy nőnek, de valami szépet teremtett. Igaz, hogy D’Annunzio költészete a burzsoázia költészete, művészete a kapitalista oltárokon áldoz, sőt lelki meztelenségében ez az olasz író ellen­szenves a proletár előtt, mert uszitó, lármás, reklámos papagályterészete elrontja amit a kiválasztott művész ki­­kristályosit benne, de mégis szépek, sőt gyönyörűek alkotásai. Az emberi érzést, a szerelmet, a csókot, a vallo­mást, a szenvedést és imádatot, a klasszikus szépséget és az erotikus drámaiasságot alig fejezte ki még más regényíró oly választott szerencsével, képességgel, nyelvezettel és költészet­tel, mint ez a nagyon szeszélyes és nyugtalan olasz iró. martrja Duse Eleonora, a teljesen le­tört olasz színésznő. * ’’Szeressetek, nagyon szeressetek!” — mondja a költő, aki a proletársor­ban is a nagy érzéshez menekül és ol­­tártüzet gyújt neki még a forradalom alatt is. Szeretni és gyűlölni: ez az ér­zelmi létért való küzdelem. Szeretünk és gyűlölünk, ahogy harcunk folyik, a hogy lelkünk viaskodik. A nő, a férfi gyűlöl és szeret; szeret vagy gyűlöl. Ez a küzdelem ad értéket az örök erő­nek, mely részekre bomlik kis emberi szivekben. Az asszony nem lesz soha csak puszta nemi lény, amint a férfi sem le­het csak párzó him. A művészet és élet átforrasztja a nőt és a férfit, kiegésziti őket és egymás mellé rendeli a jövő társadalmában is. De soha sem leyiz bűn az, ha a művész a szerelmet lelep­lezi a nőben, még akkor sem, ha nő ettől összetörik, mert ez a leleplezés csak egy célt szolgálhat: a szerelmet. És ha a szerelem nem is minden, ami betöltheti az értékes ember életét, mégis a legtöbb benne. “És ezer kínon és könnyen által Szeressetek, nagyon szeressetek ! ’ (Él.) Elitélhetjük D’Annunzio világszem­léletét, politikai és társadalmi felfo­gását, de nem lehet és nem szabad el­itélni a költőt, aki fenségesen glorifi­­kálja a szerelmet. Ennek a ragadozó művészetnek áldozata, apostola es SIMCSÁK MIHÁLY Magyar hentes és mészáros 215 Home Avenue, Trenton, N. J. Orange Street sarkán. )OOOOOOOOOOOOO; Gyermekország. Néhány héttel ezelőtt az Előre na­pilap már rövid birben megemlékezett az oroszországi nagyszerű gyermekte­lepről, a nagy orosz Írónak, Tolstoj Leónak birtokán létesített gyermek­köztársaságról. Egy ujab és kissé rész­letesebb hir a következőket mondja el erről a “Gyermekországról.” A nehéz politikai és gazdasági hely­Csak egy dollárt fizet hetenként ha HERRMAN zenecsarnokában választja ki BESZÉLŐ­GÉPÉT és HANGLEMEZEIT. — Óriási választék. — Előzékeny kiszolgálás. HERRMAN ARTHUR ZENECSARNOKA FIRST AVE., 67-ik utca sarkán NEW YORK Tel. Rhinelander 5492. — Nyitva minden este 10-ig. Vasárnap is. — Közjegyzőség- — Pénzküldés — Pénzváltás ■^OOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOCKXXXíOOOOOOOOOCKOOOOOOOOOOOO l — 7 -zet dacára Szovjetoroszország szociá­lis berendezkedése egy uj világ képét vetíti előre. A gyermekek sorsára és fejlődésére a legféltékenyebb gondos­sággal őrködik az orosz kormány. A “L’Humanité” ad számot egyik leg­pompásabb intézményéről az uj tár­sadalmat épitő országnak. Az emberiség egyik legmélyebb Író­jának, Tolsztoj Leónak birtokán a “Jasnaja Poliana:’-'n Tolsztoj lánya és a végrendelet végrehajtó Tserkow eg}’ paradicsomot rendezett be a gyer­mekek részére. Ipari és földmives munkások gver­­mekeit mintegy ezret telepitettek a birtokra és ezekkel gyermekgazdasá­gokat szerveztek. Gyermekek művelik meg Tolsztoj földjét, 5—6 órás munkaidő és felnőt­tek szakszerű irányítása mellett. Isko­lát állítottak fel, ahol Tolsztojról kü­lön szeminárium van. Tolstoj teljes könyvtára a gyermekek rendelkezésére áll. Az iskola tanárai a tolsztoji morál szellemében oktatják a fiatalokat. A telepen gyermékszinház, múze­um, énekkar, különböző iparágakat ta­nító tanfolyamok (asztalos, lakatos, szabó stb.) vannak. Gyermekkertészet, tornatermek és sporttelepek teszik me­leggé a munka vallásában nevelkedő gyermekek életét. A telep felett a közoktatásügyi nép­­biztosság gyakorolja a felügyeletet. Tatjána Tolsztoj és Tesertkov minden idejüket ennek a gyermekbi­rodalomnak szentelik. Egész életemet ennek a telepnek szentelem — mondotta Tatjána Tolsz­toj az “Izvesztija” munkatársának. — Azt hiszem, ezzel édes apám szellemé­ben cselekszem. Ha ő élne, ő is minden idejét erre a célra szentelné. A kis kétezer holdas birodalmat tel­jesen a gyermekek kormányozzák. Va­lóságos gyermekköztársaság. A gvermekek maguk osztják be a munkát, maguk termelik az élelmisze­reket és állitják elő a szerszámokat. A tinitók az oktatáson kívül alig ele­gyednek a köztársaság belügveibe. A iövö .'birodalmát elővarázsoló' in­tézményt számos heb en fogja a szóv­­iefkormány felállítani. Elsötétíteni magát.. El kell tudni inasát sötétíteni, hogy megszabadul­niuk a tolakodó bámulok szunvog’ha­­dától. NIETZSCHE

Next

/
Thumbnails
Contents