Előre - képes folyóirat, 1916 (1. évfolyam, 1-50. szám)

1916-08-13 / 30. szám

Adatok a gyermekneveléshez iiiillllllllllllllllllllll A mesélésről. Irta: NÁDAI PÁL. A mese didaktikai értékét azoknak, akik a gyermeklelkek virágos kertjében sétál­nak, nem igen szükséges fejtegetni. A mese megkapó., gondolkodóba ejt, elbűvöl vagy megdöbbent és a jó mesélő úgy játszik a hallgatói érdeklődésének szálain, mint Or­feusz a maga bűvös citharájának húrjain. Minden akkorddal vele rezeg egy-egy húr a hallgató lelkében Is. S ebben a tekintet­ben már tudniillik a hatást tekintve, a nai­vitásnak bizonyos fokán körülbelül mind­egy, hogy gyerekről vagy felnőittről van-e szó. 'Gyerek is, felnőtt is, ma is, régente is, mindenkor szomjuhozta a mesét. A gö­rög gyermeknek a sánta rabszolga mesélt, a mainak dajkája vagy guvernántja, a fel­nőtt római a demagóg meséit hallgatta csodálkozva, a mai olvasónak a novellairó mesél. A mese tehát bizonyos .fokig, mond­hatni, lelki szükség,, amely különböző alak­ban és különböző mértékben jelentkezik a fajok és egyének intellektuális életében, de valamely formában csaknem mindig megnyilatkozik. Hasonlatos ahhoz, amit játékösztönnek nevezünk s ami az ébre­dező művészi érzéknek első riigyfakadása. A mese és a játék iránt való fogékonyság pedig sehol sem olyan meglepően hasonló, mint éppen a gyermeknél. Ugyan az az éber érdeklődés, belemerülés és ugyanazok a kedélybeli hatások mutatkoznak itt is, ott is. A gyermek mesét hallgat és játszik s eközben nemcsak szórakozik, nemcsak egy bizonyos szükségletet elégít ki, hanem ki­mutatható, szinte megmérhető szellemi munkát is végez. A kis leánynak odaadok egy babát a fiúnak egy trombitát. Cserép az egyik, pléh a másik. Elkezdenek vele játszani. Képzele, tiik finom ruhába öltözteti őket, arany Ilimet varr rájuk; húst, vént, izmokat gon­dol a tagjaikra, lelket lehel beléjük. Nevet is adnak neki, altatják vagy sétálni viszik a holt anyagot. Amely ime a képzeletben életre kel. Ez a 'fantázia munkája. És a mese figyelése vájjon nem a fantázia mun­kája-e? Ismert képzeteket köt össze s bár­­a képzelet e hegymászásában a mesélő a vezetője, a kis hallgató elméjének mun­kája sem fáradság nélkül való. Látnivaló, hogy ez is művészi 'tevékenység, ámbár természete szerint nem produktiv, hanem receptív. Olyan, mint a kép szemlélete, vagy a dráma nézése. Nem puszta megér­tési folyamat, hanem több annál: az érte­lem szárnyakat kan és a költői alkotások légkörébe emelkedik. Ha igy a mese pszichikai hatásával tisz­tában vagyunk, az is nyilvánvalóvá válik előttünk, hogy a mese nem lehet pusztán az értelmi és erkölcsi nevelés evőkana­lakban beadott eszköze, mint a régibb pe­dagógia hitte és alkalmazta. A mesemon­dás (ha az nem puszta recitálás) és a mese hallgatása müyészi [munka, (tnélfogva a mesét a művészi nevelés eszközei közé is oda kell számítanunk. Ez pedig annyit je­lent, hogy a modern pedagógus előtt, ami­kor a mesét akár megcsinálja, akár meg­választja, majd elmondja, végül hatását és eredményét keresi, céltudatosan kell le­begni ama felfogásnak, hogy ő most a gyermeklélek művészi neveléséhez járul hozzá. Sőt mivel a mesemondás a nevelés legelső lépcsőfokain a legintenzívebb, azt lehet mondani, hogy a mesére vár a fel­adat, hogy a művészi nevelést megalapoz­za. A mesélő a maga finom, villogó vasával megszámtja azt a talajt, melyből később a művészi gyönyör rózsái fognak kivirulni és a modern nevelőnek lehet-e ennél szebb feladata? * Amikor meséről beszélünk, ezalatt 'ter­mészetesen nem azt a négyezeréves műfajt értjük, amelynek példáit majdnem minden antholoigiában megtaláljuk a Pancsatantrá­­tól kezdve egész népiskolai olvasóköny­vekig. Nem ezt az agyonesztétizált, min­denféle tanító, oktató és erkölcsnemesitő célzattal kisért, de alapjában többnyire poézis nélkül való müfait értjük, hanem az élőszóval elmondott, gyönyörködtetésre szánt mesét. A dal arra való, hogy énekel­jék a mese arra, hogy elmondják. A me­sének pedig mindig inkább az volt a fel­adata, hogy az élőszó erejével a kedélyre hasson, mintsem hogy a sorok közé rejtett tanító célzatot szolgálja. Aesopus meséi szinte fárasztóak, telve életbölcsességgel és szimbolizmussal és va­lóban csak papirosvirágok például a Grimm meséihez képest, amelyeknek minden sza­vából költészet lüktet, az az erő, amely­nek az élőszó a leghívebb tolmácsa. Kí­sértsük csak meg a gyermekre való hatá­sukat vizsgálni és meglátjuk, hogy a nagy klasszikus meséi hallatára hitetlenül fog­ják a fejüket csóválni, de elragadja őket a természetes, az emberi naiv hittel elbeszélt mesevilág. Azit a mesét tehát, amely arra való, mond juk el a gyermekeknek s ne olvassuk fel, annál kevésbé olvastassuk velük. Az el­mondás közvetlensége már félig a való­ság erejével hat és az elbeszélő arca, amint a maga mondanivalójába belemélyed, bele­­'melegszik és felragyog, egymásután váltja ki a hallgatókból a hasonló hatásokat. Természetes azonban, hogy a mese úgy­nevezett 'tanulságának, amely a mese-köl­tőknél olyan tolakodó módon nyomul min­denütt előtérbe, nem szabad uralkodni a modern mesén. Ha van benne tanulság, jó, ha nincs, az sem baj. Egyáltalában: a mese is Fart pour l’art, olyan művészet, amely önmagáért van, nem azért, hogy tanulságokat csomagoljanak bele. Egyet azonban sohasem szabad a mesé­iének szem elől tévesztenie. Azt, hogy min­dig csak tiszta, ismert, vagy legalább is könnyen megérthető fogalmakkal dolgoz­zék. A mesének értelemfejlesztő, elmemoz­­ditó hatását egy percre sem szabad feled­nünk és lehetőleg ki is kell aknáznunk. Minden magyarázat akkor volna a legered­ményesebb, ha el lehetne mesélni, ennél­fogva amikor csakugyan elmesélünk vala­mit, nem szabad elmulasztanunk az alkal­mat, hogy egyúttal magyarázzunk is. Ha például hat-nyolc éves gyermekeknek olyan mesét mondok, amelyben — bár csak mel­lékesen — királyok háborúskodása is elő­fordul, akkor ezt a két fogalmat egy pár szóval meg is kell értetnem. Bele lehet ezt szőni a mesébe úgy, hogy a cselekvés foly­tonossága azért nem szakad meg. A mesélő tehát ne csak csevegjen, ha­nem illusztráljon is a szavával: embereket, dolgokat, helyzeteket. Legyen a meséjének stílusa és azonföliil szemléltető ereje. A szava ne csak csengjen, hanem képeket is rajzoljon a hallgatók lelki szemei elé. Am ha ebben a tekintetben fogyatékos az ere­je, célszerű módon segíthet magán igazi illusztrációkkal. S ezit a mese érdekkessé­­gének fokozására még a legjobb mesélő is igényibe veheti. Persze csak a jó, vilá­gos és egyszerű illusztrációt, amilyen, saj­nos, a képeskönyveinkben nagyon ritka, meséskönyveinkben meg egyáltalán nincs. Egy-két vonal és egy-két szin, ha bátor és határozott, többet mond a dolgok karak­teréről a legrészletesebb rajznál is. Nem is fotográfiák meg szinnyomatu közhelyek kellenek a mai gyermekmese illusztrálásá­hoz, hanem modern illusztrációk: a vona­lak nyelvén csevegő finom és mégis egy­szerű hangulatok amelyek úgy kisérjék nyomon a mesét, mint a zongora halk akkordjai az elénekelt románcot. A vona­laik az emlékezetbe kapaszkodjanak és egyben szárnyakat adjanak a képzelő te­hetségnek. De sőt ebben a tekintetben még tovább is mehetünk és a mese előadását nemcsak képekkel, hanem tárgyi szemléltetéssel is élvezetesebbé tehetjük. Újabban nemcsak az angol és német, hanem a magyar gyer­mekjátékok közt is vannak művésziesen reformált játékok. Az ilyen játékok egy­szerű figuráit, a kutyát, a csirkét, a házat stb. célszerűen és kellemes hatással hasz­nálhatja fel máris a mesélő. (Folytatjuk.) — 6 —

Next

/
Thumbnails
Contents