Előre - képes folyóirat, 1916 (1. évfolyam, 1-50. szám)

1916-06-18 / 22. szám

SÁPADT GYEREKEK Két sápadt gyerek beszélget. Jani: Nekem nem volt sem apám, sem anyám. Engem a néném nevelt föl. A nénémnek a férje szolga egy bank­ban. Délután mindig otthon van és pi­pázik. Irma: Olyat ne mondj, hogy neked nem volt anyád. Anyád volt. Hát ki szoptatott? Jani: Nem tu­dom. A néném. Ha­risnyát is ő köt. Nem ver meg s jó­­szivü. Irma: Engemet megvernek és azt mondják, hogy cé­da vagyok és rossz leány leszek. Azt mondják, hogy ép­pen olyan, mint az anyja. Pedig még emlékszem jól: jaz anyám nem volt rossz. Olyan sápadt volt, olyan beteg és egyszer nagyon magához ölelt és megcsókolt és só­hajtott egyet és az­tán meghalt. Én nem fúrtam, mert akkor még nem tudtam, hogy mi a Iái. Jani: Mindnyájan meghalunk. Én ie. Te is. A múltkor tanultam, hogy tisz­teld atyádat és anyádat, hogy hosszú­­életű légy e földön. Én nagyon tisztel­ném a szüléimét. Irma: Hát ha nincsen se apánk se anyánk, azért tiszteljük őket. Sokszor kell rájuk gondolni és kimenni a teme­tőbe. Jani: Én nem voltam még a teme­tőben. Én nem is tudom, hol van a te­mető. Irma: Én se... Szünet. A tavaszi napsugár incselke­dik a két sápadt gyerekkel. Az utca néptelen, elhagyatott. Irma: Te, te, Jani, menjünk a teme­tőbe ... ,! i ?! Jani: Menjünk. Az arra van a köz­pont felé, túl a zsibvásáron. Egyszer koszorút vittem egy nagyságának. Én nagyon tisztelném a szüléimét. Akkor még egészen kis gyerek voltam és az a nagysága kérdezte, hogy hány éves va­gyok. Azt mondtam neki, öt. Akkor rám nézett és sírni kezdett és azt mondta, légy jó, fiacskám. Nem tudom, Irma: Mert annak meghalt a fia. Én tudom, hogy az én mamám is sirt vol­na, ha én meghaltam volna. Néraly ma­ma nagyon szerti a gyerekét és vigyáz rá, ihogy meg ne haljon. Az is azért sirt, mert neki meghalt és biztosan nem ma­radt több. És akkor őt nem tiszteli senki. Jani: Ezért sirt? Irma: Ezért. Én nem tudom. De ha nekem lesz gyerekem és egyszerre meg­hal, én is sírok. Azt mondják, hogy én éppen olyan vagyok, mint az anyám és rossz vagyok. Pedig az én anyám nem volt rossz és mindig csókolt és ölelt és sirt. Aztán megfenyegetnek — úgy félek — és azt mondják, ne légy rossz, ne légy céda, ne szaladgáld el a cipőd talpát, mert mezítláb járatunk és úgy jársz, mint az anyád. Hogy én is meg­halok... Pedig nekem nincs kis lá­nyom. Jani: De születhet... Mindenkinek születhet... Irma: Én nem tudom. Az Anna néni­nek sincs. Jani: Mert annak nincs férje. Irma: Az én mamámnak se volt férje. A két sápadt gye­rek nem találja a temetőt. Az útban eltévednek. Gyár­­sipok fújják a de­let. Irma: Dél van és most kérdezzük meg merre kell haza­menni. Én kikapok, ha délre nem me­gyek haza, meghúz­zák a hajamat és hátba vág az Anna néni. és azt mondja, hogy céda vagyok. Éis nem hisz el sem­mit. Ha azt mon­dom, hogy a teme­tőt kerestük, akkor kicsavarja a keze­met és azt mondja, te romlott, te eaf­­rang, megint merre csavarogtál? Jani: Nem hisznek el semmit. Én ne­kem meg egy órára ebédet kell vinni a Feri bácsinak a telepre. A Feri bácsi szobaur és ács a telepen és mindig azt mondja, mért cammogok az ebéddel, egészen kihűl és ő még szunditani is akar. Nem hisznek el semmit. Irma: Téged is hátiba vágnak? Irma: Igen és kikergetnek és azt mondják, egyél ott, ahol eddig dolgod volt. Nem hisznek el semmit. Szünet. A sápadt gyerekek hazafelé bandukolnak. A tavaszi napfény egyre incselkedik, egyre melegbb, egyre paj­­tásosabb lesz. Irma: És milyen szép idő van. Jani: És én úgy szeretném tisztelni a szüléimét a temetőben... Révész Mihály. Cubai néger szivargyári munkások. Fiatal gyerkőcök naphosszat tüdőtölő nehéz munkát végeznek nagyon kis fizetésért. ha-—-miért mondta. 15

Next

/
Thumbnails
Contents