Ellenzék, 1944. augusztus (65. évfolyam, 172-197. szám)
1944-08-26 / 193. szám
19 4 4 augusztus 2 6. ELLENZÉK 4 ca 7/1/? LŐRINC ÚJABB UTAZÁSAI L Utazás Bübájo rszágb an* A mérnél' megtorpant s1 percek teltek el, máig) az élettelen szemekbe belülről kifelé is kezdje11. .sugározni az élet fénye. Akkor mindnyájan elmosolyodtak, körülvették a nemes lovagot s különféle va:ázsigéket dobáltak felé rigmusokban, majd faragott bábukat, álla kákát kotortak e ő bő z&eŢar Lőrinc szive nagyot dobbant. Csiz- m/ájta az utolsó lépcsőfokon kopogott s végire ott álltak a barlang szádéiban. Halvány vúl ágosság dterengiett át a sürü bokrokon, die Asm o di, a sánta ördög, a Szent Patrik barlang idegenvezetője már etilül k hunyorgott. Solhl.iissm szierette a napfényt. Fura kis ördiög volt s egy szikrát- siem öregedett kétszáz év óta, mikor u (óljára járt a földön és amikor a huncut Le Sage megleste egy éjjiel Madrid utcái fölött. amiint az alvó háziak rejtelmeit, fél- fedte Don Leandro lovagnak. (Azután nevezte ki Lucifer a Szent. Patrik Purgatori um Idlegmfargalmi Hivat:liláihoz s egyidejűleg szolgálat.(ételire berendelte). Most ott kuporgott a legfelső köíbevájit Lépcsőin, ráncos képével a sötét laibdrimitu® felé. Tar Lőrinc levette süvegét, megtörölte gyöngyöző homloka I s aztán odákerülit Asmodi miögé, hagy elbúcsúzzék tőle, mert a napfény ellenállhatatlanul vonzotta a sza- badbs. — 'Sajnálom, -hogy ittíhagysz minket, Lőrinc — szólalt meg a sánta ördög. Már egészen megkedveltelek. Te voltéi- az egyetlen vendég itt, aki kétszer is meg- jái fia a főzöknminákat, Uigy tudom, a ti számi fásotok szerint 1411-ben jártéi itt elsőizben. Akkor hazatértél, de nemsokára Uilból ellátogattál hozzánk. Én már itt találtalak. Tudod-? hány esztendő telt el azóta odákflmt a fő dön-? Nem, nem tudhatod, mert itt e'gy földi esztendő egy órának számi-‘ s én gondoskodtam arró1, hoigy meg ne öregedj nálunk. Több, mint ötszáz éve vagy nálunk, Lőrinc, sejtetted-e?-—• Szent Kl-e-ofiás, — fehéredett el a nemes1 vitéz —, hiszen akkor most 1900-at Írnak odakint. — Bizony, kedves magyarkám, 1900-rt, pontosabban 1944-et. Tar Lőrinciét hirtelen elhagyja minden bátorsága, pedég híres bajnok volt a maga id-e-jében. A pokolban már megszokta, ott nem félt semmitől, diecürü aggodalom szállott a szivére arra a .gondolatra,, hiotgy mi lehet otthon. Vájjon kicsoda a moşteni király? Anjou va:gy Luxemburg? Ki lehet .a nádor? És száz és száz kérdés kezdte rágni az agyát. De ha már elhatározta, hogy vissza-'tér hazájába, hét egy mágyari vitéz nem torpanhat meg a küszöbön. Desz, ami lesz. Azzal vitézi, tenyerét ej.ón, szokásból. S ekkor meglepő látvány tárult eléje: az utca végén halovány fiényjoontocEka tűnt fel. A fény erősödött éh közeledett s akkor vette észre Kiao, hogy Fu-Llng szolgálója közeledik, kezében a pi rákos lánmpással, melynek im- btóygó fénye kísértetiesen világított az elheigycéit utcában. Egyedül jött a szolgáló s amiken Kiao elé ért, megfogta a megrémült diák kezét ■s igy szólt: — Jcjj! Úrnőm vá" és kérdezteti, hogy miér1- hanyagoltad őt el elv sokától Miért hittél a gonosz bonnn.ak? Tiéd volt s most elhaigyed? Gyere! ,01y szegény, elhagyott és szomorú a háza. Senkrl-iem a-k^rja megosztani velea- miagáinyassiág-oi. Kocsi a ház, de ketÓLtökn nk elég lehlet, ezt üzeni FuGEORGES DUHAMEL KI tudja hányadik évezredben, amikor ha- lottaimból feltámadok és őrangyalom végig fog vézelni, bekötött szemmel, régi életem emlékei között, egy helyen minden bizonnyal meg fogok Allani és azt fogom mondani: „Tudom, hogy most hol járunk! Felismerem a köveket, a domb hajlatát, a tájat. Ráismerek a Szent Genovéva domb zajaira. Várj, kedves őrangyalom, barátom, hadd szippantsak egyet régi hazám illatából. Aztán vezess, kérlek, a Növény- kori kapujáig, hogy még egyszer sétáljak a süni fasorok között és még egy utolsó imát rehegiek szülővárosomért.” Parisban születtem. Nem hasonlítok azokhoz a párisinkhöz, akik véletlenül vetődtek vidékről ebbe a városba, vagy akiket ennek a csillogó hangyabolynak örömei vonzottak ide a világ annyi Iájáról. Parisban születtem. A váró'1" egvik déli dombján. Egész fiatalságomat azok között az egyszerű, munkásemberek között töltöttem, akik napestig dolgoztak, szenvedtek ennek a csodálatos hangyabolynak a forgatagában. Most sem szűntek meg dolgozni éc szenvedni és ugy érzem, hogy pásztor vagyok közöttük, akit végtelen szeretet tölt el nyája iráni * Hetente háromszor végigmegyek Párison, a hnloarpa haladva, ahová munkám hiv. Hetente háromszor teszem meg ezt a sétát, mely szinte szerfalt a-1-ns utazássá vált idők folyamán. Gvalog járok, mint polgártársaim nagyobb része s ez nem szomorít el. Gyalog megyek, mint fiatalságom idején, élénk léptekkel, amelyeket csak néha lassít a csöndes elgondolkodás. vagy esténk int a fáradt.'ág. Lépegetek a nagy tömegben, ebben a gondban élő, félelme. nyújtotta a kis fekete szöro-o mórnak. — No, Isten áldjon meg . .. — Jaj, Lőrinc, ne emlegesd1 ezt a nevet, miért mentein kiiiráz a Mdeg s csontjaim görögnek. Hát ti emberek, sortasem szopjátok le rriiár folyton emileg? ni? — Jól van hát, Lucifer Legyen protek- to-rod! Barátságos és szakértő vezetőm vo-ltá'. Ne feledkezz, mie-g ZsigmomUröl, tudod, vol'.i földi ikiimáttyomrÓl, ott fő most a B.-'labirintus- 13-os kavernájábam. Nikém jó emberem volt. — Megtesz — válaszolt a sánta ördög a maga kimért modorában. Még valamit utar a valóul. Mihelyt kiérsz a szabadiba, sietve hálgjj fel arra a- nagy Lapos- kőire, mely ,sz ösvény 131 jobbra hever, kiált ed1 háromszor a nevemet s aztán hunyd b? a szemedet hazáig. Reptedlben ki ne nyisd valamiképpen, mert menthetetlenül lezuhansz a földire s halálra zúzod imaged. Ha sikeresen megérkeztél, s valah o' bájba kerülsz, miéig egyetlen egyszer hívhatsz, de jól válaszd mieg a pillanatot, miért többé nem lesz hatalmiam segítségedre lenni. Azzal melegem kezet foglak s a kas ördög sánta kooogiátsiíil a-lókopogott a lépcsőkön. Tar Lőrinc pedig felkapaszkodott a húsa diákihoz, széthajtotta a sür ü lombo- ka t s kilépett, a szabadba'. Napfény s tiszta jó Levegő patakzott rá, karjait széttárta s mélyet Lélegzett az üdítő italból. A-z án sietve a lapos kő után kutatott szemével, mert nem akart elérzékienyüln-i a gyönyörű látványtól-. Mindenben követte Asmo-dd utasításait s teste lassú b-ikégéssel levegőbe emelkedett. Tar Lőrinc engedelmesen behunyta a szemét, az emelkedés nemsokára megszűnt-, egy darabig m,ég ide-oda lebegett egyhelyben., majd hirtelen furcsa lökést kapott hátulról s ny-ile-gyeríesen kezdte szelni a levegőt kelet felé. Pár perc múlva párás, sós Levegő csapta meg az orrát, erről 'tudta meg, hogy máktói tenger felett repü’. Még el. sem gondolta a tengert, s máris szörnyű bűz-, rothadó hal és sósherig szaga töltötte be a levegő' 1 Olyan vastag volt a bűz, hogy hirtelen lelassudott a sub tamása. Mimit aki viziben úszik, Lőrinc is néhány rúgással feljebb küzdötte m agát s igy már j jó darabig' tiszta levegőben, úszótj tovább. A hailszagot most újabb szagok, bűzök váltották fel. Alulról ijesztő durrogás, I ling — szólt a szolgáló. Másnap Kiao szomszédja nem látta a diákot megjieTen.ni háza küszöblén, Nyugtalanul átment a háriba, de nem t-a'ált ott senkit. A dliálk keresésére indult tehát. Sokáig kódorgott, míg végre elérkezett az síhagyott pagodáig. ■ Belépett és Csakhamar mepítalálía a magányos koporsót, -melynek fedelét valaki elmozdíthatta s a résen kirágott egy klcmnó tarka sztélé. — Felnyitotta ■a rideg ágva-t s ott látók Kóaot szerelmese ölelő szőri-táj'ától kihűlt testtel'... Azóta gvakira.n> 'álnak holdvilágos éjszakáikon, a Hon-Si negyedben egy fiats!embert és ejgy ffi'i a! leányt, akik összieölel- kezve lépegetnek egy szolgáló után. aki pórokkal diszitett lámpálst visz előttük. tesen néma tömegben, melynek minden nyugta- ■ lanságát, fojtott gyötrődését átérzem. Elgondol- ; kozom ezeken a sétákon s rájövök, hogy Paris megváltozott. Megváltoztatták annak a világ- , nak a zajai, melyeket annyiszor hallottam már ; egy lihegő, hörgő civilizáció omberrengetegéböl feltörni. -A város maga azonban megmaradt. Olyan, mint egy fönséges vigasztalás. Este, amikor elhalnak a fények, amikor | könnyű holdfény libeg a felhők között, az el- : árvult Paris körvonalainak minden szépsége j elém tárul. Egy város szépsége nemcsak épületeinek pompájától függ, hanem sokszor attól is, hogy milyenek a szabadon maradt tér- 1 segoi, müven alaknak a csupasz részei. Az igazi nagy vá osépilők elsősorban a szabad térségek szobrászai. Régebben elrejtették szemünk elől a suhanó autók, a nagy, hullámzó tömegek Paris szabad térségeinek formáit. Most ezek jelentik elsősorban a várost. A kopott, csupasz Paris látható most. Olyan, mint szegény halott apám arca a halálos ágyon. Pedig Paris nem hali : meg. Csak minden eddigi életénél különb éle- j tét él. A meglepetés és a fá jdalom megváltoz- j tatta lelkületűt. A tegnap, csendes sélám közben a Szajna ' part jára vetőd lem. A folyó ob' csendes volt s olyan nem ft' en, fenségesen ballagom örök sorsa medrében, hogv felkiáltottam: ..Barátom' Barátom! Mi szakadt reánk?!” A folyó mosnlv- • gott s szót'anu! ballagott tovább az első hideg napok dérütötte fái között. Olvan vigasztaló volt a folyó mosolya, hogy könnyezni kezdtem, egyedül, a parton . . . Fordította: (—pa. — ) • berregés, zakatolás, sistergés hallilszoftt. Vas Lg füsit fojtogatta a torkát, korom, és szénpor hatolt az orrába s rakodott az arcára. Kén- és salétromszag hasogatta a tüdejét s kétsgbeesett rugdal ázásnál próbálta feljebb küzdsehi magát, die hiába. Alig szabadiul t ki egyik füstitemgerből, már a másik nyelte el suhanó - estét. Hatalmas, nyüzsgő város oá felett húzott el. Lassam-lusisam e'mnriadoztaik a szagok s illatos üde levegő fürösztötte meg a tüdejét. Alig tudta megállná, hogy le ne pillantson, de legalább egy nagyot 'kurjantott örömében-. Megismerte a dunán- tüd- erdőké1! zz illatukról. — Itthon vigyek, itthon vagyok! — ujomgott szive, lelke. Most hirtelen kellemes hűvösség burkolta körül a testét. A Duna felető lebegett. Ebben a szemnél! a nlásban dléiM irány-t bó!, a Duna két partjáról valószínűleg, iszonyú vijjogás hcsKett az ég felé. mint mikor viharos éjszakán a seiél bcsikol 1 a k-óményen, fete-ikolt a kürtőben, hogy ringva, halódva meneküljön ki a falak közül. Csakhogy ez ezerszer erősebb volt. Majd- távolról- szörnyű dübörgés', rettenetes berregés hs1 látszott s- a levegő v-é-gig miiig,remegett a Duna felet1, ugy, hogy kicsi tartotta, hogy Lőrinc össze nem csuklóit a rángat ást ól s a levegő nyomásától. Még egy Sizörmyü csat lanás, és- Tar Lőrinc nem birta tovább: kinyitotta s szrmét. Abban a- pillanatban zuhanni kezdett, ferdén előre. Hátrapillantva már csak annyit látott, hogy a távolban füst és láng csap fel a földről, a mei'Siziségbeu fent pedig hatalmi is berregő mAdar-ak vonultak rettentő zúgással, mint ősisze a varjak, fekete zárt tömegben. A levegő süvöltött a füle melle t, a zöld füves puszta villám] gy őrs an közeledett, Tir Lőrinc elvesztette az eszmjéletét. •í* Isten tudja mióta fekíhie'étt- mór a patak partján, derékig süppedve a homokba. Lassia-n kinyitotta a szemét s amerre ellátott, végtelen siik pusztaság hárult elé. Tagjai' -mázsái' súlyként hevertek s a bal karjába éles fájdalom hasított a legkisebb moccanásra. Eltörhetett a zufkanáskor. Erőtlenül, irtózatos kínlódással feltápás-z- kodott ülőhielyzetbe, ki rángatta lábait a homokból ,s szédeiegve, dülöngélve Jalpra- állott. Kilét felé távoli város elmosódó vonalai ködlö tek a reggeli párás esi Lógásban. Neki fohászkodó tt s tántorogva, majd egyrre szjiiárduló léptekkel megindult a roaigv alföldi váiros felé. Dél1 áj ben érte el a szélső házakat. A városba vezető elhenyago't ut mellett éktelen vörös tábla meredt a szemébe: Sym- bcrlia. Egyéb semmi. Tar Lőrinc még sohasem hallott ilyen nevű városról Magyarországon. Azonban nem sokat, álmél- kiodött, miért gyomra csikorgók az éhségtől s ?. karja kegyetlenül sajgott. Akármilyen város, majd csak találok benne egy-két jóembert — gondolta s azzal megindult rfz e'hanyagolt utón. Alig haladt epy miiatyániknyit, szeme-szája e’ állt a csodálkozástól. Mintha tatárpusztit-otta halo t város utcáján kódoro-gna. Sehol egy emberi lélek. A mezőkön óriási keserű!apák, bogáncsok nőttek. M'esze, ameddig csak a szem ellátott, bevetetlen földek, gaz burján verte fel c. földeket, az u cát és a kert-ekiet. Mintha bo'o.n-dok tanyája lett volna, senki sem törődő t a kövér földekkel. És- micsoda házak! ' Nem is házak voltak azok, furcsa tó, vagy agyagâîîatok, mintha egy óriási miézeskaláicsos űzött volna tréfát a várossal'. Egyik lakás, an- nrlk kellett lennie, mert ajtaja s ablaka volt mindenkinek, melyeken- disc n óh ól vág feszült, egy ülő récét utón zott kot1 Ólhoz hasonlitott, harmadik ép-pen olyan volt, ml ír egy ludtojás-,' a n igyedţ-knek a teteje kakast-zéjt mutatott, az ötödik oyannak tűnt, mint egy felborult m~lac és igy •ovább elsz-átnlálhataMan féle állat- forma. A „házak“ s a kerítések tele voltak festve mindenféle kutyáikkal, macskákkal, bakáikkal, halakkal, tűi1 Liánnal $ egyéb sámáni jelekkel. Tar Lőrinc mng- némiulva botorkált a kiveszett utcákon. Máir-mér azt hitte, nem iS akad élő em- be^n?, mikor a~v mo11 eábiM öt fi at a- abb embert látori fetó*? kanyarod"h Megvárta őket. Mind különféb' srinü köntösöket viseltek, melyek éorcn ugy. mint a házak, á11 atkáktól, növénvkéktől tar- ká'lótfak. Itó'v lépked'tók mint az álom- járók, fénytelen, semmi be vesző tekintettel. mint akik csak befelé, a lélekbe látnak. — Kegyes írnak é? dóm'ók ime^t két leányzó is vof köztük), je ginetek jórz;v- '.rpj egy balul iá»-* nr»-rtvari v;tévz-l. Adtatok e^n^m. pz É'r áld»on meg ér^°. s mu- * a ss átok p«v jóh-irü felcsert, ki karom tó’vre tudná tenni — fordult jnozzáju-k Lőrinc. beikből s -azzal bökdöi-íek Tar Lőrinc orra alá. Akárhogy kínlódtak, akárhogy igyekezett 8 vitéz is, nem tudták megérteni egymást, mert amazok így értelmes szót sem tud'ak kinyüiini. Egyik hirtelen a szívére ütött s megragadva Lőrinc mentéjét, hiuznd kezdte maga után, értelmetlen szavakat tagolva. Erre fel derű t 9 társaság s a men?' megindult befelé a városba. A város egyetlen házformáju épülete előtt megállott-ak s Lőrinc felpillantva a kapura, a város második betűs fe iratát ol- vashatt a: Symbolik hites tolmács és Bübájnok. Tágas (erembe léptek, ahol egy tiszte», kc'fvér öreg ember jött eléjük s magyarul szólító-'ta meg Lőrincet, megkérdezvén, hogy mi járatban van s mivel lehetne szó- gála tára. Ugy látszik az öreg volt a város egyetlen férfiúja, aki nemcsak jelképekkel értekezett, hanem me? tudo't a nagyritkán, odavető’dő s logikus nyelvet b:szelő időkénekkel szót érteni. Lőrinc tisztesség!udóari köszönt, előad a sorát s kérését. Az öreg erre a többiekéhez hasonló bábukat piszkált elő talárja a ól s lefordította Lőrinc szavai' ez állam nyelvére. A kísérők megintcsak elmosolyodtak s azzal egyikük már sietett is kifelé, nyilván, hogy etóeet tegyen a vendég kivánség-ii-nak. A többiek megfogták Lőrincet s asz. álhoz ültették, mire a sápadt leány már be is lépett egy lapos tálcáival. Odalépett az asztalhoz s- a tálcát Lőrinc elé helyezte az abroszra. Csík most vette éizre a names lovag, hogy egy rémiek festmény van előtte, melyre ezüst tányérban páro'gó húslevest pirigóit ez ismeretlen piktor. A nyál összefutott szájában, nagy oka' csuklóit s esdeklő szemekkel nérett a társaságra. Azok odai voltnk a gyönyörű'égtől. Azonnal tó kanták előle a kénét és már hozták is a második fogást: egy uj:bb festményt, melyre ropogósra sült ürücomb, fácáncomb volt festve. Lőrinc rácsuklott á kénre s hangosan nyögött. A siker óriási volt, ?' symbó- liabteliek tapsoltak az örömtől s rohantak a hiairmiadik festményért, melyen velencsi- serlegben bi-borszinü bor esil ogo-tt. Lőrincnek most már elég volt. elgvengülve 1:huppant az ászát elé a földre. Lett erre nagy csoszogás, topogás a teremb-n. Mutogattak egymásnak, madár nyelvben gala- tyo’taik, berbetélíek, mig végre a Tolmácsnak eszébe jutott, hogy elküldjön a. Testi Bübájnokéri. Symboha fele-ere meg is érkezett, rozzant öreg ember volt; mindjárt szemügy- ~e vette Tir Lőrinc vérző karját. Azzal fellapozott egy nagy könyveit, majd oda- tipogetit a sarokba, pókháló, kapart- a falról s egérkacagásf kotort a fötórő . Azt rákötötte a sebre s e nag\’ könvvből duruzsoló szavakat olvasott a fekvő lovagra. Tar Lőrinc lassan magához téri. fálszemér kinyitotta, de nem mozdult. Leste, hogy mi történik körülötte. A Bübájnok éppen akkor ugrott át r-j'a. mint a bakkecske. I -Vúoc csak ennyit tudott lelopni ai könyv fed1?1 érői:... y'-rság néprajza. Fura könyv lebet, gondolt«, de már uj látnivaló vonta el a figyelmét. Symb-oliabeliek kör1’ álttak a ]ov"fg körül s áhitatcson. rajongó és csodaváró s^^mekkel bámulták a szertartást. Időnként kórusban rigmust motyogtak s Lőrinc mintha ezt értette volna a» madárnyié] ívből: — Hív* «revek a váz Ővősávi mavagysva- var jeve’kévép re\mndszeverbevsn! — Hi vi szőve k ... — Pcs7. hp*^r. cc . . . — süvöltött a tüsz- sz?nfés Tar Lőrinc oíTán-sráiám. A körforgás hirte'e-n megszűnt, odasereglettek s élénken h ad mésztek egoTnátóelé. A Tol- mács-Bitó í in ok ! -intette őket s lefordította az ifjak - támláiét: — N»rájias idegen, a Testi Bübájnok ráolvasása i-m jelképre téri tett. hallgasd meg h-á: városunk egyetemi h°&]lg!a*ói tó- nök^égének kérését. M:g áléi tón feküdtél, az ifjak megkérték Bubáimnk koFégámat, RocfT rrcö-é1 »g meg kiűzni belőte^ a sem- rrrirvaló ész hat"?mát s ’ tó lkodét töltse meg rz őri formákkal'. A dtókok Nemz? i Jel- képstóivetsége diszelnökávé óhajt választani tézgd. hogv m-e.gtérésed gyönyörű szimbóluma vezérelje ő-ket a létek nvolc bc-dog^ága fiié... — Ktr. gjT.. . kontóit hntateaasat Ttír Lőrinc tókimzeft gyomba. A korzó, morgó, za-kteoló betefţ hangok feltart őzt a*hate+'a- nul gő-rögte-k fel a kalapáló betekből, hc- 'öteiVtéik az cmész te»*mr>f. m '^rorp^ír*«''. tők a f"Tokát s me-gi'őmitetí'ék a s^rnnbóbo- bg'ieke*. Mire m«.r*rkbóz tértek. Tar vine már m. ncCŢO j p rt s M, ■\MON EÂNDOR. 'Ş Fr> a Iá 'onfásl rev viharom á)«7»kán ál miKli atn. min' :i ii tárni illan o jloltoir > ki a ka7rm höl I.üUö C;í ibornak a Magyar lélek törni öi cimii könyvét.