Ellenzék, 1944. augusztus (65. évfolyam, 172-197. szám)

1944-08-03 / 174. szám

CSÜTÖRTÖK, 1&44 augusztus & feg* 4C'- Ä ; ' ■ ^;ţ LXV. évfolyam lví. szám. P^.# ÍIM 20 FILLÉR hsbihbí Szerkesztitek és kiadóhivatal: Kolozsvár, jókai-u. 16-, I. Telefon: 11—09. Nyomda; Etjye- tem-u. 8. Teutífon: 29—23. Csekkszámla: 72056 ELAPITOTTß: BE HI Hl IáiMLÚS Kiadótulajdonos: „PALLAS SAJTÓV ALLALAT’’ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG KOLOZSVÁR. Előfizetni árak: 1 hóra 5.20 P, negyedévre 15 P. CHURCHILL : : . " - : . - f ' .; / . és Délangiiábasí Még hatásosabb német fegyverek alkalmazását helyezte kilátásba az angol miniszterelnök A berlini török ügyvivőt lelszóltiotiáh Németország RYTI FINN ÁLLAMELNÖK lemondú- sa után a képviselőhöz olyan törvény rrveg- szcuuazâsăţ kívánta, amely lehetővé teszi, Manner heim tábornagy köztársasági el­nökké való kinevezését a szokásos alkot- rruínyos választás helyett. Ezt a törvény- javaslatot Ltnáomáejs misiiszterelnök ter­jes.átette a képviselőkáz elé, amely a meg­szövegezést vita nélkül fogadta el. A minészierelnök a törvényjavaslat in­dokolását elsősorban Rytt államelnöknek a kormányhoz intézett- levelére alapozta. Köztölte, hogy 'Rytt ákamelniök a katonai és polgári hatalom gyakartát ásnak össz- pcxriítosttásá# említve, egyúttal megjelölte aet a személyt, akire, véleménye szerint az államfői tisztséget végleges jelleggel át kellene ruházni. Olyan személyiség •— folytatta Linko- miies — akinek a kezében a két 'hamhnat eegysitpni lehet. Finnországban csak egyetlenegy pan és ez Mannerheim tábor­nagy, akit a lakosságnak minden rétege osztatlan, nagyrabecsüléssel és feltétlen bi­zalommal övez. Ilyenformán Rytt elnök lemondása után önként adódott, hogy Mannerheim tábornagyot fölkérték, az ál­lamelnöki tisztség vállalására és a tábor­nagy már közölte hogy a kormány és a képviselőház kívánságára hajlandó a nem­zet rendelkezésére állni. Limlcomies mi­niszterelnök beszéde után a képviselőház éhsó gyűlése véget ért. A törvény javaslatot szabályszerűen meg vitattak a következő teljes ülésen, valamint az alkotmányjog bi.zotts,ági és albizottsá­gig üléseken, amelyek egymást követték a délutáni órákban. A bizottság szintén in- drtvanyozta a kormány javaslatának válto­zatlan szöveggel való elfogadását és a gyorsított ütemű tárgyalást. A döntő tél- ülésre az esti órákban került sor és ez azzal végződött, hogy a képviselőház má­sodszori tárgyalásban változatlan formá­ban elfogadta a kormányjavaslatot. A szerda reggeli finn sajtó külföldi hír­anyaga természetesen háttérbe szorul az elnökváltozás kérdése mögött. Az Uusi Su­omi hangoztatja, hogy a jelenlegi körül­mények között az erők összefogása éis a különböző politikai akaratmegnyálv elmúlá­sok egyönttitü iránya tette szükségessé, hogy úgy, mint a többi országok nagy ré­szében, a katonai és polgári vezetés egy kézben legyen. A Helsinkin Sáriamat em­l éhez test; hogy a legutóbbi elnökválasztás alkalmával is az ország a katonai és poli­tikai vezetésnek e,gy kézbe való tömörí­tését követelte. A változás ugyan sorsdön­tő pillanatban történt — jegyzi meg a lap, — de semmi ok nincs \ajrra, hogy az ese­ményt gyengeség jelének tekintsük, ellen­kezőleg. az erők megnyilvánulásának. A finnországi eInökválaszitásscd kapcso­latban a WilheImstirasssn utaltak azokra ff kimerítő magyarázatokra és megoko-lá- sokra, amelyeket illetékes finn helyen ad­tak ki. Ag államelnök, tekintettel a hely­zet komolyságára, elhatározta — jelentet­ték ki. —, hogy mind a katonai, mind a politikai hatalmat egy kézbe rakja le az erők egyesiitéséhe és hogy meg tudj on fe­lelni a helyzet komolyságának. Manner - heim páboma.gy az a\z ember, aki minden jelenleg megoldásra váró feladatot meg tud oldani. TÖRÖKORSZÁG a •második világháború­ban folytatott külpolitikáját jóidéig a teljes semlegesség határozta meg. Tiszteletteljes szándékának megvalósítóiba elé a 'háborús évek folyamán azonban áthidalhatatlan aka dályok gördültek s az utóbbi időben kény­telen volt nem hadviselőként viselkedni A két megfogalmazás között finom árnyalat mutatkozik, ami talán abban leli legjobb jel­lemzését, hogy a fokozatosan növekvő szö­vetséges nyomatra kénytelen volt gazdasági engedményeket tenni Angliának és Oroszor­szágnak, hangoztatván azonban a ]ábaráti viszonyt Németországgal szemben. Az utób­bi másfél hónapban egyre jobban nehezedett T örökországra a szövetségesek nyomása, amely mindenáron Törökország semlegessé­gének feladását követelte. Törökország nem­zetgyűléséi komoly fenyegetések késztették az augusztus 2-iki lépésre, mely kimondatta a Németországgal való gazdasági és politi­kai kapcsolatok megszakítását. Szaradzsoglu miniszterelnök és külügyminiszter a török köztársasági néppárt parlamenti csoportja előtt hangsúlyozta, hogy Törökország min- dig Igyekezett megvédeni érdekeit és sem­legességét s ezzel kívül maradni a viszályon. 7 örökország Angliához fűződő barátsága — mondotta —, mégis arra. indítja a török kormányt, hogy a nemzetgyűlés elé terjessze a szövetségesek indítványát, ami a Németér- szággal való gazdasági és" politikai kapcsola­tok megszakítását jelenti. A nemzetgyűlés elé terjesztett indítvány elfogadása után — rmnt az ankarai rádió jelenti —, a nemzet­gyűlés határozata szerdán éjjel 24 órakor életbe is lépett. Bár e lépéssel kapcsolatos részletes jelen• tések még hiányoznak, annyit máris- meg le­het állapítani, hogy a törökök kényszer alatt hozták határozatukat. C hűre bili miniszterelnök az angol alsóház­ban mondott beszédében szintén foglalkozik a török kérdéssel és leszögezi, hogy a török álláspont nem jelenti egyúttal a hadbalépés követelményét is, hanem a végleges török magatartást az elkövetkezendő események fogják majd meghatározni. A német külügyi hivatta! keddi sajtóérte­kezletén a török nemzetgyűlés ismert hatá­rozatával kapcsolatban közölték, hogy a tö­rök intézkedés tekintetében e piUanatbar» nem lehet állást foglalni. Erre csak akkor kerül sor, ha Berlinben hivatalos jelentés és a lépés incfokolásáról szóló megfelelő szöveg birtokában lesznek. A Wiihelmstrassehoz közelálló „'Auslands Informationdienst“ leszögezi, hogy nem Né­metország, hanem Törökország áll súlyos következmények központijában. A török lé­pés a háború kimenetelét korántsem dönti el, de fennáll annak lehetősége, hogy Törökor­szág hadszíntérré válik. Churchill a Szovjettel hűtött szerződésben az ffeurópai haladás“ biztosítékát látja AMSZTERDAM, augusztus 3. (MTÎÎ) Churchill angol minisztereilnök alsóházi beszédében az európai harcukkal kapcsolatban a többi között azt mondta, hogy egész kötetet töltene meg, ha elmondaná a La Manche-csafrornám való átkelés és a franciaországi partaszállás történetét. Minthogy csak néhány percnyi ideje van, csak szemelvényeket közölhet. Az invázió« hajótér legnagyobb része, Churchill közlései szerint, az Egyesült Államokban épült, minthogy az angol hajógyárak már túl vcltak terhelve s a legvégsőkig igénybe vannak véve, A Szovjet - Unióval kapcsolatban Churchill kijelentette, hogy meggyőződése szerint az Anglia és a Szovjet-Unió között létesült húszéves szerződés egyik legtartósabb tényező lesz a béke és a rend, vala­mint az európai haladás biztosítósában. A London és a Bél-Anglia területe ellen intézett V—I. támadások­kal kapcsolatban a miniszter elnök a többi között közölte, hogy e támadások következtében többi mint 17.000 ház elpusztult és mintegy 800.080 megrongálódott. London kiürítése sarán közel egymillió embert részesítet­tek támogatásban. Churchill azt a vélekedését fejezte ki, hogy a németek további, még hatásosabb uj fegy­vereket alkalmazhatnak- A lengyel-orosz kérdésekkel kapcsolatban Churchill a mostani helyzetet Lengyel- országra nézve reménytelennek mondotta, A miniszterelnök közölte, hogy Törökország az angol—török szö­vetség alapján meg szakit ott a a kapcsolatot Németországgal. Churchill érdekes kijelentéseket tett azután az angol légii! ott a veszteségeiről. Ezek — mondotta — a harcbavetett légi személyzet számához képest jóval túl­haladják a véderő többi részének a veszteségeit. Az amerikaiak légi veszteségei is rendkívül súlyosak.

Next

/
Thumbnails
Contents