Ellenzék, 1943. december (64. évfolyam, 272-296. szám)
1943-12-27 / 292. szám
ELLENZIK 19-43 december 21. ■HMMKMWiiaUM« László írja : Hogyan láttam az olasz összeomlást ii. Kölo/.svúr. december hó. ,,Hogyan kezdődött?“ kérdezik tőlem Itthon az itáliai összeomlásra gondolva. Hogyan kezdődött? Vájjon, hogyan kezdődött a tavasz? Az ember egyszerre csak szemben találja magát az. illatozó virágos réttel. Vagy hogyan kezdődött az árvíz? Ki tudja követni nyugodtan szemével azt a folyamatot, amíg a látszólag szelíd patak vagy folyó fenyegető áradattá dagad és piszkossárga habjaival a környéket elönti. Az ember ilyen elhangzott kérdésekre zavartan keresgél emlékei: történések és szavak között, s a közelmúltban tallózik. amikor cgy-egy szófoszlánynak vagy kézmozdulatnak még nem tulajdonította azt a jelentőséget, amivé nőtt . . . Lássuk csak egy Rómában élő magyar újságírónak a ceruza jegyzeteit 1943 tavaszától — amikor bizonyos előjelek már mutatkozni kezdtek — ennek az évnek Itáliára nézve végzetes őszéig . . „Megismételjük a szicíliai vecsernyés MÁRCIUS 31. Esős, nedves szerdai nap. Délelőtt a „Ministerő della cultura popofare“ ben voltam, ahol a pénztárnál lefizették nekem az ujságiróösztöndij negyedik részletét: háromezer lirát . . . Egyben érdeklődtem: nem tudnának-e tanáccsal, közbenjárással megfelelő lakáshoz segíteni. A palazzo Falconien- hől, a római Magyar Akadémiáról ugvanis napokon belül költöznöm kell. A felelet: Rómában ma lakást találni nehéz, csaknem lehetetlen. A véletlenre kell reábiznia magát az embernek. Róma lakossága érezhetően megduzzadt. Északról, az összebombázott nagv ipari központokból, valamint Dél-Itáliából tömegesen özönlenek ide a menekültek, a nap-nap utáni pusztító és idegtépő légitámadások elől. A római nagyszállók, ,.albergók‘- zsúfolva, s két-háromheti tartózkodás után mindenünnen kiteszik a szüret a vendégnek . . . Szép kilátás, ha nem jutok lakáshoz! Este hat órakor a piazza Cairoli-n, a többszázéves palazzo „Santa Croce‘‘-ben, amely ma az „Istituto dl cultura fascista**, a fasiszta kukunntézet székháza, ünnepség. A vérpiros brokáttal bevont és gyönyörű freskókkal díszített teremben csupa fascista előkelőség. Úgy látom; a külföldi sajtót csak magam képviselem. Az ünnepséget abból az alkalomból rendezi a fascista kulturintézet, hogy éppen 661 évvel ezelőtt, 1382 március 31-én kezdődöm el a „Vespri Sicilian?'-nak, „szicíliai vecsernyésnek nevezett öldöklés, amikor a felkelt szicíliai ncp lemészárolta a rajtuk a francia Anjouk nevében zsarnokoskodó francia lovagokat. . . Ercole szenátor, a hires olasz akadcimkus színes és az olaszokra jellemző pátoszu előadásban vázolta ezt a történelmi tényt, s hasonlatokkal dúsan feléke- sitett mondatait gyakran megszakitják a tapsok és a kórusban felcsattanó kiáltozások: ,JHa szükséges, meg is ismételjük ezt a szicíliai vecsernyét/“ Az előadó hozzáteszi, hogy ez a pillanat küszöbön van, mire még elemibb erővel tör ki; „Készen vagyunk egy második szicíliai vecsernyére/“ Az előadó megint csak azt jegyezheti meg. hogy: „ennek az elő- feltételei adva vannak és az egész olasz népet át kell hatnia a „szicíliai vecsemye“ szellemének"• . . . Eszembe jut, hogy a tavaly ennek a véres történeti dátumnak 660. évfordulóján nem volt ünnepség, tavalyelőtt szintén nem! Most természetesen „időszerű" ez a kérdés. Virginio Gayda a „Giornale d‘Italia“ vezércikkében vitázik az angolszász propagandával, amely szerint „az olasz fascista kormány elhanyagolta SzicíliátGayda kimutatja, hogy ennek cppen az ellenkezője igaz: a fascista kormányzat többet tett Szicília népének jólétéért az elmúlt két évtized alatt, mint Itália liberális kormányai 1862-tól 1922-ig . . . Ercole előadása végén fergetegesen dördül el a taps. A feketeingesek esküre emelik kezüket, hogy megismételik a .,szicíliai vecsemyéCi-t. Ennek a n^iányszáz főnyi hallgatóságnak az érzületében nem is kételkedem. De a többiek? Róma közel kétmilLiónyi és a fascista Itália 45 milliónyi lakosa? S a közvetlen érdekeltek; a szicíliaiak? (Erre a magamban feltett kérdésre utólag, négv hónap múltán kaptam meg a választ: a szicíliai lakosság helyenkint bátran és szabadságszerető őseihez méltó szenvedélyességgel valóban guerilla-harcot kezdett a partraszállt angolszászok ellen, azonban látva az olasz sor- katonaság többségének nem éppen példaadó magatartását, elbátortalanodott és abbahagyta t küzdelmet. A csckéiyszámu feketeingcs osztagok szintén keményen verekedtek a német csapatok oldalán, akikre az olasz, sziget védelmének az orosz Ián része sulyosodott. (Vedc- rcmo!) Majd meglátjuk . . , Olasz nyelvtanfolyamok Amerikában ÁPRILIS j. A mai hadi jelentés szerint a tuniszi arcvonalon egyre erős bőd ő ellenséges nyomás. „Több olasz lap reámutat arra, hogy ,,Afrika a tengely számára mindig csak mellékhadszintcr volt." A hangulat aranylagosan nyugodt, bár a harcok már Tunisz parti szegélvén folynak. Az. újságok bő ven foglalkoznak a RómVban tartózkodó Rállay Miklós miniszterei ni/ kel ós a tiszteletére tegnap a Capitohurn '„Giulia Gacsare“ termében rendezett ünnepi fogadással, s hangoztatják az olasz—magvar kapcsolatok állandóságát. A népmüveiésügyi minisztériumban, ahol a magyar rádiószolgálatot végzem, közhk velem, hogy a munkaköröm kibővül; ezentúl minden szombat éjjel fél 1 órakor a római magyarok részére rádióelőadást kell tartanom. A válogatásra megkapott anyagban van egy érdekes hír: Amerikában gyors olasz- nyelvű tanfolyamot rendeznek katonatisztek és polgári személyek részére, azzal a nyilvánvaló célzattal, hogy az illetők majd b«tölt- hcssék a helyüket — olasz megszállt területen . . . Olasz részről természetesen gunvos hangnemben foglalkoznak ezzel: az illetőknek majd alkalmuk lesz bemutatniuk olasz nyelvtudásukat valamelyik itáliai — fogolytáborban , . , „Nem lehel kibírni.. .* ÁPRILIS 7. Róma modern negyedében csodák-cvodája — találtam egy náromszobas, teljes kényelmü lakást. A ház. teljesen uj, a kornyék is A/ovcce/wío-stilusu. A vasútvonal ugyan mögöttünk vonul el éppen — s cnratt ismerőseim nemi sajnálkozással csaoják össze a kezüket — hiszen Róma bombázásának a lehetősége felmerült . . . Ez azonban nem idegesít engem, s mégkevésbí a többi lakót, akiknek három negyedrésze menekült; Északéi. Dcl-Olas/orsz ágból. Dr. M. 1. barátom, lektor és régi olaszrajongó, aki pár hónappal ezelőtt a nagvne- hezen megszerzett engedéllyel és csomo ra- gvagó tervvel indult cl Nápolyba, mobt csüg- gedken tér vissza. Lehetetlen — mondja —- az ottmaradás. Naponkint négy-öl légiriadó. Tudományos munka, előadások? Kit érdekel ez ma ott, ahol a légitámadások egymásután szedik súlyos áldozataikat és az emberek idegei ronggyá tépődtek. Aki teheti, valamelyik Ná- poly-környéki helysége huzódjk ki. Borzasztó dolgokat mond el a kikötőben minap történt lőporos hajó felrobbanásáról és a holtak, sebesültek nagv számáról . . . Lehetetlen ezt még sokáig kibírni — igy vélekednek Nápolyban. Azt mondjuk neki: pesszimista: Szállongó hírek, hogy a fascista pártban sincs minden egészen rendben. Azzal intézzük el. hogy — propaganda . . . Dermata Müvek beír- és cipőgyár r. t., Kolozsvár Tervpályázati hirdetmény A Dermata Müvek bőr- és cipőosztály rt., Erdélyre korlátolt tervpályázatot hirdet kolozsvári gyártelepéhez tartozó lakótelepei területén építem szándékolt alábbi épületek eszmei terveinek beszerzésére; I. 300 gyermeket befogadó napközi otthon, II. 200 gyermeket befogadó bölcsőde, III. 2 pályás tekéző csarnok, IV. i szobás, lakókonyhás, hálófülkés iker munkáslakóház és az utolsóval kapcsolatos elrendezési terv beszerzésére. Pályázóknak kulön-küiön mind a négy épületre és az iker munkislakóház telepének elrendezésére is el kell késziteniök terveiket, — ilyenformán ez a kiírás tulajdonképpen egy épületcsoport megtervezésére vonatkozik. A tervpályázat névaláirásos és azon részt vehet minden Erdélyben élő, vagy Erdélyben született, magyarhonos építészmérnök, aki a Mérnöki Kamara, vagy aki a József Müegye- men, illetőleg a József Nádor műszaki és gaz- daságtudomán) 1 egyetemen szerzett oklevelet. A tervpályázati hirdetmény, tervezési program, stb. a Dermata kolozsvári igazgatósági épületében levő titkárságán 1943. évi december 20-ról kezdődőleg a munkanapokon 9 és 14 óra között vehető át. A kiírási művelet átvételekor 10 p>engőt kell lefizetni, amely összeget a pályázaton résztvevők a tervek felbontása után visszakapják.' El kell készíteni mindenik épülethez: 1. i ;20o méretarányban alaprajzot minden egyes szintről, azután annyi metszetet, ameny- nyi a terv megértésséhez szükséges, végül valamennyi homlokzati rajzot. 2. Térfogatszámitás alapjául szolgáló 1:200 méretarányú idomtervet és térfogatszámi- tást. 3. Műleírást, melyben körül kell írni a fontosabb anyagok alkalmazását, vagy az olyan szerkezeteket, melyeket a tervekből látni nem lehet. 4. Egy darab a gyárnak a Korvin-tér, Csepel-utca, kis-Szamosfolyó, Renner-utca és Bőrgyár-utca által körülhatárolt egész lakótelep területét magában foglaló: i;iooo méretarányú helyszinrajzot, feltüntetve rajta a tervezett épületeket, az ezekhez a köztérről való hozzájutást, a gyermekek szabadtéri foglalkoztatására és üdülésére szánt terület parkozását — végül: 5. Egy darab kis helyszinrajzot a Bőrgyárutca, Fáy-utca, idegen házastelkek és Malomárak között fekvő kis lakótelep elrendezési tervével, i;iooo méretarányban. A pályázati munkák kiállítása a lehető legegyszerűbb legyen; — a terveket egyeniő nagyságú keménypapírra, vagy kartonra kell ragasztani, a nagyobbik helyszinrajzot ezen kemény lapok nagyságára kell formatizílni és minden lapot, illetőleg darabot névaláírással kell ellátni. Az összecsomagolt és pecséttel lezárt pályázati munkákat „Pálvázati terv a Dermata bőr- és cipőgyár rt. kolozsvári gyári lakótelepén építeni szándékolt épületekre“4 felirattal kell ellátni és 1944 március i-ig — elismervény ellenében — a gyártelep igazgató- sági épületében levő titkárságon kel! benyújtani. A postán küldött terveket ugyaneddig az időpontig kell a postán feladni. Az elkésett, hiányos, vagy a felsoroltaknál kevesebb, vagy több rajzot, távlati rajzot, vagy hasonlókat tartalmazó pályázati müveket a bírálóbizottság a birálatból kizárja. A bírálóbizottság elnöke: Zudor János, a Dermata vezérigazgatója. Tagok: 1. Gál Zsig- mond, a Dermata ü. v. igazgatója, 2. Kós Károly oki. építészmérnök, a Magyar Mérnök és Épitészegylet kolozsvári osztályának kiküldöttje, 3. Moll Elemér oki. építészmérnök, 4. Kovács Gyula oki. mérnök. Póttagok; Emmen Béla, a Dermata rt. igazgatója és Erdélyi Jenő oki. épitészmérnök. A KITŰZÖTT DÍJAK A KŐVETKEZŐK: PÁL Y AD I JAK NAPKÖZI jBÖLCSÖDÉ TEKÉZŐ 1 MUNKÁS LAKÓHOZ ÉS OTTHON CSARNOK ELRENDEZÉSI TERV I. díj 3.000 4.000 1 1.500 800 II. „ 2.000 1 2.600 800 j 500 'és abban az esetben, ha a bírálóbizottság és állapit meg; i megvétel 1.000 1 I’3°° 500 1.000 ' 1-3°° 500 A bírálóbizottság döntése a dijak és egy megvétel odaítélése szempontjából végleges és jogorvoslattal nem lehet megtámadni; egy megvételi dij odaítélése tekintetében pedig a gyár vezetősége dönt. A gyár vezetősége a bírálóbizottság döntésétől függetlenül szabadkezet biztosit magának a kiviteli terv elkészítésével való megbízás tekintetében. • A díjazott és megvett tervek a gyár korlátlan tulajdonába mennek át és a gyár azokat egészben, vagy részben felhasználhatja. Az} esetleges felhasználásból kifolyólag a pályázók a gyárral szemben semmiféle igényt nem a gyár vezetősége arra érdemes terveket 300 30« támaszthatnak. A pályázatban résztvett müveket a döntés után a Magyar Mérnök és Épitészegylet kolozsvári osztályának az Iparmuzeum épületében levő helyiségében a gyár kiállítja. A kiállítás alól tervét egy pályázó sem vonhatja ki. A pályázni szándékozók a pályázattal kapcsolatos kérdéseiket a gyár titkárságának ci' mezve, 1944. évi január 15-ig intézhetik. A kérdésekre adott feleleteket a titkárság mindazoknak megküldi, akik a tervezési programot nevüknek és pontos címüknek megadásával vették ki. Jelen pályázattal 1. jpc’. dath m .1 inr,< 1 dij.i/.i'on lul a gyár a pályázókká szemben semmiféle további kind rzrtlsé get n« rn vállal. | Egyéb, fel nem sorolt vonatkozásban a pá lyázatni ír/vc a m. kir. kercsi.edelemügyi rn 1 niszter u által 79-^4 9 1908. sz. 1. kiadott I crvp.íly ízat; S ab.ilyz. t, valamint a m. kir. iparügyi nrmv/.tér ur íltal 6732 1935alatt kia Jött re-delei .1 z irányadó. Kolozsvár, 1943 december 19. DERMA I A-MÜVEK bőr- és cipőgyár rt. Munkások testvérisége Bensőséges keresztelőnek voltunk tanul karácsony másodnapján, vasárnap délelőtt a Magyar-utcai kétágú református templomban. Szász János, Dermata-gyári munkás, hadirokkant harmadik gyermekét keresztelték. Szász János felesége is a Derrnala- gyárban dolgozik, mig az apa hosszú, nehéz hóna púkat töltött a harctéren s onnan rokkantán, bénán, de azzal a tudattal tért haza, hogy megtette kötelességét hazája írásit. íársui, a Derma:a-müvek Stanzerei és a börszakosztály munkásai éppen ezért kimondták, hogy magyar hadirokkant munkástársuk gyermekének keresztelője ünnep számukra, a gyermekkel és annak szüleivel mindenben testvéri közösséget vállalnak és testületileg vesznek részt a keresztelőn. Vezetőségükkel élén, mintegy háromszáz Dermata-gyári munkás jelent meg a Magyar-utcai református templomban a karácsony másodnapi istentiszteleten, melynek végeztével kezdetét vette a szertartás. A Bástya Dalkör Kárpáthy Emil karnagy vezetésével keresztelői énekeket énekelt, maid Kádár Géza lelkipásztor végezte a keresztelő szertartását. Rövid', gyönyörű beszédben fejtette ki azt a gondolatot, hogy e keresztelő testvéri magyar közösségbe forrasztja a munkáscsaládok százait, de nemcsak a családnak, hanem a nemzetnek is ünnepe minden kis magyar gyermek keresztelője, mert' értéket jelent a gyermek, s a magyar gyermek a magyar jövő! Ezután imádkozott a családért, a gyermekért, a keresztszülőkért és a magyar jövőért. A szertartás végeztével a Bástya Dalkör elénekelte a Szózatot. Utána a keresztelőn jelenvolt munkások a hadirokkant Szász János családjával együtt közös ebéden vettek reszt, ahol újabb ima hangzott el, majd Bögözi Olga, Dermata-gyári munkáslány szavalt, utána pedig a gyári munkásság részvételéért köszönetét mondott Deák Samu, s a kis családi ünnepséget Hegedűs János záróbeszéde fejezte be. Igazi, szép magyar karácsonyi ünnepség volt ez s az Éva névre keresztelt kisleány szülei; Szász János hadirokkant és felesége könnyes szemekkel. meghatottan köszönték meg azt a gyönyörű testvéri közösséget és szeretetet, amely munkástársaik részéről megnyilvánult irántuk. TÖRÖK HADIKÖLCSÖX Ankarából jelentik; A kormány nj hadikölcsön törvényjavaslatot készített, amely 130 millió török líra rendkívüli kölcsönről szól. A törvényjavaslat már a nagy nemzetgyűlés előtt fekszik és tárgyalása rövid időn belii.l megkezdődik. A török nemzetvédelem céljaira 400 millió lira rendkívüli kölosönre van szükség és az ni hadikölcsö,n ennek első része. 35 jobbnál-jobb operett, filmdal, táncszám, háborús dal és magyar nóta a Marnitz Karácsonyi Album tartalma! Mutatóban közlünk néhányat: Holdvilágos éjszakán. Szerelemhez nem kell szépség. Ballépés jobbra. Csak egy szívdobogás. Búcsúzom magától. Vallomás. A zongorámon ott áll még a képed. Egy édes medvebocs. Ugye, gondolsz néha rám. Téglaporos a kalapom és további 25 remek uj szám. ízléses többszínű cimlap, spirál fűzés! Ára 20 pengéi. Kapható az „Ellenzék“ könyvesboltban Kolozsvár, Mátyás király-tér 9. Vidékre utánvéttel is azonnal küldjük. Kérje a nagy képes 64 oldalas karácsonyi! könyvjegyzéket.