Ellenzék, 1943. december (64. évfolyam, 272-296. szám)

1943-12-27 / 292. szám

ELLENZIK 19-43 december 21. ■HMMKMWiiaUM« László írja : Hogyan láttam az olasz összeomlást ii. Kölo/.svúr. december hó. ,,Hogyan kezdődött?“ kérdezik tőlem Itthon az itáliai összeomlásra gondolva. Ho­gyan kezdődött? Vájjon, hogyan kezdődött a tavasz? Az ember egyszerre csak szemben ta­lálja magát az. illatozó virágos réttel. Vagy hogyan kezdődött az árvíz? Ki tudja követ­ni nyugodtan szemével azt a folyamatot, amíg a látszólag szelíd patak vagy folyó fe­nyegető áradattá dagad és piszkossárga hab­jaival a környéket elönti. Az ember ilyen elhangzott kérdésekre zavartan keresgél em­lékei: történések és szavak között, s a közel­múltban tallózik. amikor cgy-egy szófoszlány­nak vagy kézmozdulatnak még nem tulajdo­nította azt a jelentőséget, amivé nőtt . . . Lássuk csak egy Rómában élő magyar újság­írónak a ceruza jegyzeteit 1943 tavaszától — amikor bizonyos előjelek már mutatkozni kezdtek — ennek az évnek Itáliára nézve végzetes őszéig . . „Megismételjük a szicíliai vecsernyés MÁRCIUS 31. Esős, nedves szerdai nap. Délelőtt a „Ministerő della cultura popofare“ ben voltam, ahol a pénztárnál lefizették ne­kem az ujságiróösztöndij negyedik részletét: háromezer lirát . . . Egyben érdeklődtem: nem tudnának-e tanáccsal, közbenjárással megfe­lelő lakáshoz segíteni. A palazzo Falconien- hől, a római Magyar Akadémiáról ugvanis na­pokon belül költöznöm kell. A felelet: Rómá­ban ma lakást találni nehéz, csaknem lehetet­len. A véletlenre kell reábiznia magát az em­bernek. Róma lakossága érezhetően megduz­zadt. Északról, az összebombázott nagv ipari központokból, valamint Dél-Itáliából tömege­sen özönlenek ide a menekültek, a nap-nap utáni pusztító és idegtépő légitámadások elől. A római nagyszállók, ,.albergók‘- zsúfolva, s két-háromheti tartózkodás után mindenün­nen kiteszik a szüret a vendégnek . . . Szép kilátás, ha nem jutok lakáshoz! Este hat órakor a piazza Cairoli-n, a több­százéves palazzo „Santa Croce‘‘-ben, amely ma az „Istituto dl cultura fascista**, a fasiszta kukunntézet székháza, ünnepség. A vér­piros brokáttal bevont és gyönyörű freskókkal díszített teremben csupa fascista előkelőség. Úgy látom; a külföldi sajtót csak magam képviselem. Az ünnepséget abból az alkalom­ból rendezi a fascista kulturintézet, hogy ép­pen 661 évvel ezelőtt, 1382 március 31-én kezdődöm el a „Vespri Sicilian?'-nak, „szi­cíliai vecsernyésnek nevezett öldöklés, amikor a felkelt szicíliai ncp lemészárolta a rajtuk a francia Anjouk nevében zsarnokoskodó fran­cia lovagokat. . . Ercole szenátor, a hires olasz akadcimkus színes és az olaszokra jel­lemző pátoszu előadásban vázolta ezt a tör­ténelmi tényt, s hasonlatokkal dúsan feléke- sitett mondatait gyakran megszakitják a tap­sok és a kórusban felcsattanó kiáltozások: ,JHa szükséges, meg is ismételjük ezt a szicí­liai vecsernyét/“ Az előadó hozzáteszi, hogy ez a pillanat küszöbön van, mire még elemibb erővel tör ki; „Készen vagyunk egy máso­dik szicíliai vecsernyére/“ Az előadó megint csak azt jegyezheti meg. hogy: „ennek az elő- feltételei adva vannak és az egész olasz népet át kell hatnia a „szicíliai vecsemye“ szelle­mének"• . . . Eszembe jut, hogy a tavaly en­nek a véres történeti dátumnak 660. évfor­dulóján nem volt ünnepség, tavalyelőtt szin­tén nem! Most természetesen „időszerű" ez a kérdés. Virginio Gayda a „Giornale d‘Italia“ vezércikkében vitázik az angolszász propagan­dával, amely szerint „az olasz fascista kor­mány elhanyagolta SzicíliátGayda kimu­tatja, hogy ennek cppen az ellenkezője igaz: a fascista kormányzat többet tett Szicília né­pének jólétéért az elmúlt két évtized alatt, mint Itália liberális kormányai 1862-tól 1922-ig . . . Ercole előadása végén fergetege­sen dördül el a taps. A feketeingesek esküre emelik kezüket, hogy megismételik a .,szicíliai vecsemyéCi-t. Ennek a n^iányszáz főnyi hall­gatóságnak az érzületében nem is kételkedem. De a többiek? Róma közel kétmilLiónyi és a fascista Itália 45 milliónyi lakosa? S a köz­vetlen érdekeltek; a szicíliaiak? (Erre a ma­gamban feltett kérdésre utólag, négv hónap múltán kaptam meg a választ: a szicíliai la­kosság helyenkint bátran és szabadságszerető őseihez méltó szenvedélyességgel valóban guerilla-harcot kezdett a partraszállt angol­szászok ellen, azonban látva az olasz sor- katonaság többségének nem éppen példaadó magatartását, elbátortalanodott és abbahagyta t küzdelmet. A csckéiyszámu feketeingcs osz­tagok szintén keményen verekedtek a német csapatok oldalán, akikre az olasz, sziget védel­mének az orosz Ián része sulyosodott. (Vedc- rcmo!) Majd meglátjuk . . , Olasz nyelvtanfolyamok Ame­rikában ÁPRILIS j. A mai hadi jelentés szerint a tuniszi arcvonalon egyre erős bőd ő ellenséges nyomás. „Több olasz lap reámutat arra, hogy ,,Afrika a tengely számára mindig csak mellékhadszintcr volt." A hangulat aranylagosan nyugodt, bár a harcok már Tu­nisz parti szegélvén folynak. Az. újságok bő ven foglalkoznak a RómVban tartózkodó Rállay Miklós miniszterei ni/ kel ós a tiszte­letére tegnap a Capitohurn '„Giulia Gacsare“ termében rendezett ünnepi fogadással, s han­goztatják az olasz—magvar kapcsolatok ál­landóságát. A népmüveiésügyi minisztérium­ban, ahol a magyar rádiószolgálatot végzem, közhk velem, hogy a munkaköröm kibővül; ezentúl minden szombat éjjel fél 1 órakor a római magyarok részére rádióelőadást kell tartanom. A válogatásra megkapott anyagban van egy érdekes hír: Amerikában gyors olasz- nyelvű tanfolyamot rendeznek katonatisztek és polgári személyek részére, azzal a nyilván­való célzattal, hogy az illetők majd b«tölt- hcssék a helyüket — olasz megszállt terüle­ten . . . Olasz részről természetesen gunvos hangnemben foglalkoznak ezzel: az illetők­nek majd alkalmuk lesz bemutatniuk olasz nyelvtudásukat valamelyik itáliai — fogoly­táborban , . , „Nem lehel kibírni.. .* ÁPRILIS 7. Róma modern negyedében csodák-cvodája — találtam egy náromszobas, teljes kényelmü lakást. A ház. teljesen uj, a kornyék is A/ovcce/wío-stilusu. A vasútvonal ugyan mögöttünk vonul el éppen — s cnratt ismerőseim nemi sajnálkozással csaoják össze a kezüket — hiszen Róma bombázásának a lehetősége felmerült . . . Ez azonban nem idegesít engem, s mégkevésbí a többi lakót, akiknek három negyedrésze menekült; Észak­éi. Dcl-Olas/orsz ágból. Dr. M. 1. barátom, lektor és régi olasz­rajongó, aki pár hónappal ezelőtt a nagvne- hezen megszerzett engedéllyel és csomo ra- gvagó tervvel indult cl Nápolyba, mobt csüg- gedken tér vissza. Lehetetlen — mondja —- az ottmaradás. Naponkint négy-öl légiriadó. Tudományos munka, előadások? Kit érdekel ez ma ott, ahol a légitámadások egymásután szedik súlyos áldozataikat és az emberek idegei ronggyá tépődtek. Aki teheti, valamelyik Ná- poly-környéki helysége huzódjk ki. Borzasztó dolgokat mond el a kikötőben minap történt lőporos hajó felrobbanásáról és a holtak, se­besültek nagv számáról . . . Lehetetlen ezt még sokáig kibírni — igy vélekednek Ná­polyban. Azt mondjuk neki: pesszimista: Szállongó hírek, hogy a fascista pártban sincs minden egészen rendben. Azzal intézzük el. hogy — propaganda . . . Dermata Müvek beír- és cipőgyár r. t., Kolozsvár Tervpályázati hirdetmény A Dermata Müvek bőr- és cipőosztály rt., Erdélyre korlátolt tervpályázatot hirdet ko­lozsvári gyártelepéhez tartozó lakótelepei te­rületén építem szándékolt alábbi épületek esz­mei terveinek beszerzésére; I. 300 gyermeket befogadó napközi ott­hon, II. 200 gyermeket befogadó bölcsőde, III. 2 pályás tekéző csarnok, IV. i szobás, lakókonyhás, hálófülkés iker munkáslakóház és az utolsóval kapcsolatos el­rendezési terv beszerzésére. Pályázóknak kulön-küiön mind a négy épü­letre és az iker munkislakóház telepének el­rendezésére is el kell késziteniök terveiket, — ilyenformán ez a kiírás tulajdonképpen egy épületcsoport megtervezésére vonatkozik. A tervpályázat névaláirásos és azon részt vehet minden Erdélyben élő, vagy Erdélyben született, magyarhonos építészmérnök, aki a Mérnöki Kamara, vagy aki a József Müegye- men, illetőleg a József Nádor műszaki és gaz- daságtudomán) 1 egyetemen szerzett oklevelet. A tervpályázati hirdetmény, tervezési pro­gram, stb. a Dermata kolozsvári igazgatósági épületében levő titkárságán 1943. évi decem­ber 20-ról kezdődőleg a munkanapokon 9 és 14 óra között vehető át. A kiírási művelet átvételekor 10 p>engőt kell lefizetni, amely összeget a pályázaton résztvevők a tervek felbontása után visszakapják.' El kell készíteni mindenik épülethez: 1. i ;20o méretarányban alaprajzot minden egyes szintről, azután annyi metszetet, ameny- nyi a terv megértésséhez szükséges, végül vala­mennyi homlokzati rajzot. 2. Térfogatszámitás alapjául szolgáló 1:200 méretarányú idomtervet és térfogatszámi- tást. 3. Műleírást, melyben körül kell írni a fontosabb anyagok alkalmazását, vagy az olyan szerkezeteket, melyeket a tervekből látni nem lehet. 4. Egy darab a gyárnak a Korvin-tér, Csepel-utca, kis-Szamosfolyó, Renner-utca és Bőrgyár-utca által körülhatárolt egész lakóte­lep területét magában foglaló: i;iooo méret­arányú helyszinrajzot, feltüntetve rajta a ter­vezett épületeket, az ezekhez a köztérről való hozzájutást, a gyermekek szabadtéri foglal­koztatására és üdülésére szánt terület parko­zását — végül: 5. Egy darab kis helyszinrajzot a Bőrgyár­utca, Fáy-utca, idegen házastelkek és Malom­árak között fekvő kis lakótelep elrendezési tervével, i;iooo méretarányban. A pályázati munkák kiállítása a lehető leg­egyszerűbb legyen; — a terveket egyeniő nagyságú keménypapírra, vagy kartonra kell ragasztani, a nagyobbik helyszinrajzot ezen kemény lapok nagyságára kell formatizílni és minden lapot, illetőleg darabot névaláírással kell ellátni. Az összecsomagolt és pecséttel lezárt pá­lyázati munkákat „Pálvázati terv a Dermata bőr- és cipőgyár rt. kolozsvári gyári lakó­telepén építeni szándékolt épületekre“4 felirat­tal kell ellátni és 1944 március i-ig — el­ismervény ellenében — a gyártelep igazgató- sági épületében levő titkárságon kel! benyúj­tani. A postán küldött terveket ugyaneddig az időpontig kell a postán feladni. Az elkésett, hiányos, vagy a felsoroltaknál kevesebb, vagy több rajzot, távlati rajzot, vagy hason­lókat tartalmazó pályázati müveket a bíráló­bizottság a birálatból kizárja. A bírálóbizottság elnöke: Zudor János, a Dermata vezérigazgatója. Tagok: 1. Gál Zsig- mond, a Dermata ü. v. igazgatója, 2. Kós Károly oki. építészmérnök, a Magyar Mérnök és Épitészegylet kolozsvári osztályának kikül­döttje, 3. Moll Elemér oki. építészmérnök, 4. Kovács Gyula oki. mérnök. Póttagok; Em­men Béla, a Dermata rt. igazgatója és Er­délyi Jenő oki. épitészmérnök. A KITŰZÖTT DÍJAK A KŐVETKEZŐK: PÁL Y AD I JAK NAPKÖZI jBÖLCSÖDÉ TEKÉZŐ 1 MUNKÁS LAKÓHOZ ÉS OTTHON CSARNOK ELRENDEZÉSI TERV I. díj 3.000 4.000 1 1.500 800 II. „ 2.000 1 2.600 800 j 500 'és abban az esetben, ha a bírálóbizottság és állapit meg; i megvétel 1.000 1 I’3°° 500 1.000 ' 1-3°° 500 A bírálóbizottság döntése a dijak és egy megvétel odaítélése szempontjából végleges és jogorvoslattal nem lehet megtámadni; egy megvételi dij odaítélése tekintetében pedig a gyár vezetősége dönt. A gyár vezetősége a bírálóbizottság dönté­sétől függetlenül szabadkezet biztosit magának a kiviteli terv elkészítésével való megbízás tekintetében. • A díjazott és megvett tervek a gyár kor­látlan tulajdonába mennek át és a gyár azo­kat egészben, vagy részben felhasználhatja. Az} esetleges felhasználásból kifolyólag a pályá­zók a gyárral szemben semmiféle igényt nem a gyár vezetősége arra érdemes terveket 300 30« támaszthatnak. A pályázatban résztvett müveket a döntés után a Magyar Mérnök és Épitészegylet ko­lozsvári osztályának az Iparmuzeum épületé­ben levő helyiségében a gyár kiállítja. A ki­állítás alól tervét egy pályázó sem vonhat­ja ki. A pályázni szándékozók a pályázattal kap­csolatos kérdéseiket a gyár titkárságának ci' mezve, 1944. évi január 15-ig intézhetik. A kérdésekre adott feleleteket a titkárság mind­azoknak megküldi, akik a tervezési progra­mot nevüknek és pontos címüknek megadásá­val vették ki. Jelen pályázattal 1. jpc’. dath m .1 inr,< 1 dij.i/.i'on lul a gyár a pályázókká szemben semmiféle további kind rzrtlsé get n« rn vállal. | Egyéb, fel nem sorolt vonatkozásban a pá lyázatni ír/vc a m. kir. kercsi.edelemügyi rn 1 ­niszter u által 79-^4 9 1908. sz. 1. kiadott I crvp.íly ízat; S ab.ilyz. t, valamint a m. kir. iparügyi nrmv/.tér ur íltal 6732 1935­alatt kia Jött re-delei .1 z irányadó. Kolozsvár, 1943 december 19. DERMA I A-MÜVEK bőr- és cipőgyár rt. Munkások testvérisége Bensőséges keresztelőnek voltunk tanul karácsony másodnapján, vasárnap délelőtt a Magyar-utcai kétágú református templom­ban. Szász János, Dermata-gyári munkás, hadirokkant harmadik gyermekét keresz­telték. Szász János felesége is a Derrnala- gyárban dolgozik, mig az apa hosszú, ne­héz hóna púkat töltött a harctéren s onnan rokkantán, bénán, de azzal a tudattal tért haza, hogy megtette kötelességét hazája írásit. íársui, a Derma:a-müvek Stanzerei és a börszakosztály munkásai éppen ezért kimondták, hogy magyar hadirokkant mun­kástársuk gyermekének keresztelője ünnep számukra, a gyermekkel és annak szülei­vel mindenben testvéri közösséget vállalnak és testületileg vesznek részt a keresztelőn. Vezetőségükkel élén, mintegy háromszáz Dermata-gyári munkás jelent meg a Ma­gyar-utcai református templomban a ka­rácsony másodnapi istentiszteleten, melynek végeztével kezdetét vette a szertartás. A Bástya Dalkör Kárpáthy Emil karnagy ve­zetésével keresztelői énekeket énekelt, maid Kádár Géza lelkipásztor végezte a keresz­telő szertartását. Rövid', gyönyörű beszéd­ben fejtette ki azt a gondolatot, hogy e ke­resztelő testvéri magyar közösségbe for­rasztja a munkáscsaládok százait, de nem­csak a családnak, hanem a nemzetnek is ünnepe minden kis magyar gyermek ke­resztelője, mert' értéket jelent a gyermek, s a magyar gyermek a magyar jövő! Ezután imádkozott a családért, a gyermekért, a ke­resztszülőkért és a magyar jövőért. A szer­tartás végeztével a Bástya Dalkör eléne­kelte a Szózatot. Utána a keresztelőn jelen­volt munkások a hadirokkant Szász János családjával együtt közös ebéden vettek reszt, ahol újabb ima hangzott el, majd Bögözi Olga, Dermata-gyári munkáslány szavalt, utána pedig a gyári munkásság részvételéért köszönetét mondott Deák Samu, s a kis családi ünnepséget Hegedűs János záróbeszéde fejezte be. Igazi, szép magyar karácsonyi ünnepség volt ez s az Éva névre keresztelt kisleány szülei; Szász János hadirokkant és felesége könnyes sze­mekkel. meghatottan köszönték meg azt a gyönyörű testvéri közösséget és szeretetet, amely munkástársaik részéről megnyilvánult irántuk. TÖRÖK HADIKÖLCSÖX Ankarából jelentik; A kormány nj hadikölcsön törvényjavaslatot készí­tett, amely 130 millió török líra rend­kívüli kölcsönről szól. A törvényja­vaslat már a nagy nemzetgyűlés előtt fekszik és tárgyalása rövid időn belii.l megkezdődik. A török nemzetvédelem céljaira 400 millió li­ra rendkívüli kölosönre van szükség és az ni hadikölcsö,n ennek első ré­sze. 35 jobbnál-jobb operett, filmdal, táncszám, háborús dal és magyar nóta a Marnitz Karácsonyi Album tartalma! Mutatóban közlünk néhányat: Hold­világos éjszakán. Szerelemhez nem kell szépség. Ballépés jobbra. Csak egy szívdobogás. Búcsúzom magától. Vallomás. A zongorámon ott áll még a képed. Egy édes medvebocs. Ugye, gondolsz néha rám. Téglaporos a ka­lapom és további 25 remek uj szám. ízléses többszínű cimlap, spirál fűzés! Ára 20 pengéi. Kapható az „Ellenzék“ könyvesboltban Kolozsvár, Mátyás király-tér 9. Vi­dékre utánvéttel is azonnal küldjük. Kérje a nagy képes 64 oldalas kará­csonyi! könyvjegyzéket.

Next

/
Thumbnails
Contents