Ellenzék, 1943. október (64. évfolyam, 222-246. szám)
1943-10-09 / 228. szám
I >T" 1943 október 9. ELLENZÉK u 3* lî ij q q ?. rt i 9 ST vî (Í ÍT 7 T 9 ti âî T . w i 19 rt j 'S i i? V 9 1 is j at I 0 ij ÍT :z i 52 St -J d- I ,Zr j ST j b § 9 j a A Dt b )! T T D 1 d á r T a f a 3 a T T A Î •* a l j ► I I ; // Búcsú... A nap bágyadt fénye aranyos sugárkévében ömlik el hegyen-völgyön. Szép volt a szeptember, olyan, aminőről csak a költő álmodhat, amikor biLcsuzik a nyártól, a tarka virágoktól, a forró napsugártól. A nyári ruhák újra előkerültek, a parkban, a tó körül és a főtéren boldogan sütkéreztek az emberek, üdvözölve a pár órára visszatérő nyarat. Régi ,,napozó szakértők“ újságolták egymásnak, hogy a napnak olyan ereje van, hogy újra lesülhet tőle az ember. Mások örömmel állapították meg, hogy az őszi nap sugárzása egészségesebb és üdítőbb, mint a forró nyáré. így, virágok özönében, sárguló levelek között aranyló napsugár teljében búcsúzott tőlünk az idei nyár és a szép szeptember hónap. Mosolygó, szép ősz ... Milyen kár, hogy nemsokára ettől is búcsúzni kell. l/atifnió Acahty féh.&S'Cát szeretnék elmondani és Petőfiről, meg Vörösmartyról. Kicsiség az egész. De úgy érzem, el kell mondani. A napokban történt, egyik este, kilenc órától félegyig. Társaságban. Vacsora után. A hangulat unott volt. A társalgás álmositó, majd egyszerűen elakadt. Valaki ezt mondta: Hja, ez a háború! Sohasem lesz már vége. — Bizony, bizony — hümmögtek mások unottan. — És ez az állandó elsötétítés... rémes! — mondja az egyik hölgy, éppen csak hogy mondjon valamit. Egyik ur külpolitikai fejtegetésekbe kezd, amit igy indít el: Mert kérem, meglátják majd a háború után... az én véleményem szerint — satöbbi. Néhány percig még beszél. Aztán csúfosan belebukik. A társasán unottan hümmög: Hja, persze... a háborús nehézségek! Hja... hja!... És kőében mindenki érii, hogy nincs miről beszélni. Ez az a pillanat, amikor valaminek történnie kell, ha másnak nem, csodának. Vagy ha nem, szedelőzködni kell és távozni. Jelen esetben a csoda megtörtént. Valaki leemelte a könyvespolcról az egyik Arany János kötetet, s bemondta egy címét. — Remek! mondta valaki. S mint rejtelmes varázsütésre, uj lendületet nyerve, elindult újra a társalgás. A kis társaság a könyvespolc köré sereglett, ahonnan újabb és újabb kötetek kerültek le: Arany, Petőfi, Berzsenyi, Vörösmarty... a könyvek megelevenedtek... a gyönyörű idézetek zsongtak... szárnyaltak a régi, kedves verssorok... csengtek- bongtak a rímek, mint csodáilatos muzsika... előlépett a múltból Szép Ilonka... Toldi... A jó öreg korcsmáros... az Ünnep- rontók és a többiek, s olyan élénk társalgás indult meg egyszerre az unott társaságban, olyan vitatkozás, lelkendezés, az elragadtatásnak olyan szédítő iramú társalgása, hogy az ember szája szinte tátva maradt az izgalomtól és gyönyörűségtől, mint egykor, a régi iskola padjaiban, amikor a tanár ur versmagyarázatát hallgattuk lázas szemekkel, kipirult arccal a magyar órán. Mi tette ezt? Miféle varázslat történt? Néhány könyv mindössze, amit egykedvűen leemelt az unott társaság a polcról. Könyvek, amelyekből a jóságban, a szépségben, a megváltozhatatlanul örök emberiben való hit szól az emberhez. Mindössze Aranyt, Vörösmartyt, Petőfit kellett leemelni a polcról és egyszerre, hogy eltűnt a háború! Hogy száműzte magától pillanat alatt az unott társaság a háborús híreket. . Ezt akartam elmondani és megköszönni a költőknek ezt a varázslatot. Talán ők még segíteni tudnak rajtunk. Elég, ha időnként eszünkbe juttatják, hogy egyéb is van a világon, nemcsak könny, zokogás, szenvedés, háború és halál, de vannak rímek, van költészet, szépség, tisztaság és — ugy-e édes emberek, remény is van a Földön?. .. £zC'% az aUtábzit éi&zakáti holdfényes volt az égbolt s a halovány fény virrasztóit egyideig az alvó város Ä Mátyás Király Diák- házban október 11-én este 7 órakor Basflides inária árié- és dalestje g——■■ 1 .irrnnini nriinMii felett. Éjfélkor aztán a sarlóalaku hold elunta magát és messze, valahol a monostori erdő mögött eltűnt, magárahagyva az égboltozaton a sok csillagot. Kolozsvár álomba burkolódzott. A házak sötéten meredtek az őszi éjszakába s az utcák is csendesek voltak. A záróra rég elmúlt, s csak itt-ott botorkált hazafelé egy-egy késői járókelő. Aludt a város. Az óramutatók félegyet jeleztek. S a sötétben, o,z álomszerű csendben egyszerre csak megszólaltak a légi veszélyt jelző szirénák. Légi veszély? De hiszen alig félórával ezelőtt sétált át az égboltozaton békéis nyugalommal, tündöklőn a hold. Légi veszély... lehetséges volna? Miért? Honnan? Kinek a parancsára? Lopva kitekintünk az ablakon. Minden sötét. De nini... a, csillagok ott vannak még fent. Miféle légiveszély lehet, amikor a csillagok ragyognak! A sziréna bug hosszan, csúnyán, elnyújtva, félelmetesen. A hang félreérthetetlen. Légiriadó! Az álomnak ez őszi éjszakán vége. De mikor annyi gyermek alszik édesen, mindenfelé a házakban a párnán és annyi sok felnőtt, apa és anya, férj és feleség, akiknek reggel munkába kell állni . . . Mindegy, a sziréna szól... készülj, eredj gyorsan az óvóhelyre, nem tudhatod, mii hoz a következő pillanat! Az ágyuk iis szólnak, s a magasban világitó rakéták zppködnek. Ennek fele se tréfa! Aztán magadba merülsz... várod a következő pillanatot és elgondolkozol. Elgondolod: milyen különös... senkinek nem vétettél, a családod, a néped sem vétett és mégis halálra keresnek. Most elhallgatott a sziréna és az ágyú. Milyen nagy a csend és milyen sötét a város! Távolban valahol vonat robog az éjszakában. Zakatolása idehallik. A vonaton emberek utaznak ismeretlen tájak felé... s te itt az óvóhelyen álmából riasztott, bágyadt gyermeked arcát simooatod féltő aggódással és reménykedéssel és szinte gépiesen számolod a tűnő másodperceket. És egyszerre arról értesülsz, hogy elmúlt a veszély. Mehetsz vissza az ágyadba, álmodj tovább, ha tudsz! Lopva feltekintesz ismét az égboltozatra, s a csillagok biz- tatólag néznek vissza rád és a felriasztott városra. Virrasztanak fölötted. S most elgondolod: milyen szép és békés is ez az őszi éjszaka!. .. Aztán lefekszel. Aludj, testvér. Álmodj tovább, ha tudsz!... GREDIN ÁR AURÉL. Harmincötniillió hómba . . • Berlinből jelenti a DNB.- Milch vezértábornagy egyik beszédében. amelyben a német bombavető és vadászkötelékek szervezetéről és a német, valamint az ellenséges légierő műszaki teljesítményével foglalkozott, érdekes adaktokat közölt a német légi fegyvernem sikereiről. Az elmúlt háborús esztendőben ■—. mondotta többek közölt— a német légierő 35 millió bombát dobott le, több, mint 6i ezer ellenséges repülőgépet lőtt le, hatmillió bruttó regisztertonna ellenséges hajóteret süllyesztett el és 12 9 millió tonna ellenséges hajóteret rongált meg. Megjelent a gabonabeszelgáltatésl kötelezettséget ssabálfosé rendelet BUDAPEST, október 9. (MTI.) A hivatalos lap szombati száma közli a közellátásügyi miniszter rendeletét a mezőgazdasági termelők 1944—45 évi kenyérgabona beszolgáltatásáról. A rendelet érteimében minden mezőgazdasági termelő egész szántóterületének egv aranykorona katasz- tráiis tiszta jövedelme után tiz buzaegységuek megfelelő tiz kg. kenyérgabonát köteles beszolgáltatni. A három aranykoronánál kisebb katasz- trális tisztajövedelmü szántóterület minden kataszteri holdja után 30 bu- zaegységnek megfelelő 30 kg., a 20 aranykoronánál nagyobb katasztrális tSsztajcvedelmü szántóterület minden katasztrális holdja után pedig 200 br zaegységnek megfelelő 200 kg. kenyérgabonát kell beszolgáltatni. fiz Időszerű magyar kérdéseket ismertette Antal István miniszter Szatmárnémetiben mondott két beszédében SZATMÁRNÉMETI, október 9. (MTI) Antal István dr. nemzetvédelmi propaganda- miniszter pénteken reggel Szatmárnémetibe érkezett és résztvett a szatmármegyei társadalmi egyesületek nemzeti egyesülésének alakuló ülésén, majd a szatmári Széchenyi Társulat ünnepi közgyűlésén. A miniszter mindkét helyen hosszabb beszédet mondott. Az időszerű magyar kérdések taglalása során arra mutatott rá, hogy ezeken a szent rögökön a magyarság évszázadok viharaiban megritkult és a nyugat védelmében kipusztult őslakosság helyébe más népek is telepedtek le. Ez a körülmény nem a gyengítésére, ellenkezőleg, a megerősítésére alkalmas az e földön való törhetelen ragaszkodásunknak rendíthetetlen jogainknak. — Az Európáért és a kereszténységért elfolyó magyar vér tenger a történelemnek legerősebb, legdöntőbb, legmaradandóbb jogúmé számunkra, amely mellett minden más jogúm és igyekezet eltörpül és megsemmisül. — A magyar állam léte sohasem volt a nemzetközi konjunktúra eredője. Mi ezt a hazát ezer éven át sohasem idegen erők múló és változó játékára, de a magyar államalkotó képességek szilárd talajára építettük fel. A távolabbi jövő parancsa pedig azt írja elő számunkra, hogy mi még sokszáz évig fogunk itt együtt élni az ezeréves magyar haza védőpajzsa alatt idegenajka népekkel. Az együttélés életformáit olykép kell tehát előkészítenünk, hogy a lehető legvonzóbb, a legbiztonságosabb, a leggyümölcsözőbb legyen mindkettőnk számára. — Erőszakkal lehet talán országokat. vagy országrészeket időlegesen meghódítani, de megtartani sohasem. Példa erre a kisantant szerepe, amelyet erkölcsi alap híján a szuronyok milliói sem tudtak megmenteni. Az. időszerű magyar kérdések tüzetes ismertetése után igy fejezte be beszédét a miniszter; — Az itteni magyarságnak nincs oka a kishitűségre, de ellenkezőleg, minden oka megvan a\legteljesebb bizalomra. A magyarságban sok, sok erő lakozik, amelyeknek helyes megszervezése, megóvása és a nemzet javara való latbavetese: ez. a titka a magyar holnapnak es ez a célia a mai nemzetvezetésnek. Hagyományos erdélyi szellemben, bátran, megalkuvás nélkül küzd mindennap a magyar nép boldogu* lásáért az Ellenzék. Appóhirdetásak ELEGÁNSAN bútorozott lakásrészt keresek, külön fürdőszobával. Cím: Ford Motor, Smolik. Gy. 920 SÜRGŐSEN eladó I. osztályú fajgyümöl- csöskert 2700 fTl-m- 20.000 készpénz le 15 000 pengő részletfizetés. Ingatlanközvetítő, Mátyás király-tér 19. ROMÁNIÁBA költözöm, komfortos, 3 szobás lakásomat átadnám információt kibíró, csend és rendszerető embereknek. Csak teljes című levelekre válaszolok „90 pengő“ jeligére. 2850 ELCSERÉLEM vasútállomás és főtér között fekvő, olcsóbérü, szoba, konyha, fürdőszobás lakásomat, Hitler-tér, Mátyás-tér.. Unió-utca ütmemén hasonló lakással. Cim a kiadóban. 2824 CSALÁDI okból sürgősen eladó Fened főúton szép házastelek, szoba, konyna, veranda, pince istálló, 1500 négyzetméteres kerttel, 30 ezer pengőért, viz, villannyal. Ingatlanforgalmi iroda, Mátyás király-tér 19. F. 470 GARZONLAKÁST bútorozva (esetleg 2 bútorozott, komfortos szobát) két úriember részére, esetleg teljes ellátással keresünk. Ajánlatokat; „Jólfizető“ jeligére a kiadóba. EGY bútorozott szobát konyhával, vagy használattal keresek. Széchenyi-tér 42. 2835 KÉT szoba, konyha, szép, parkettes kerti lakásomat elcserélném belvárosi 3 szoba összkomfortos lakással. ,.Gólya áruház". 05572 ELADÓ házhelyek. Érdeklődni Bethlen- utca 16. 2822 NYELVTANÁR keres, lehetőleg központban, nem tuldrága bútorozott szobát. Cim a kiadóban. 03340 MEGVÉTELRE keresünk belvárosi ingatlant 5, vagy 600.000 pengőért, készpénz. Ingatlanközvetítő, Mátyás ikrály_tér 19. FSÜRGŐSEN eladó belvárosi, jövede’mező bérház, 1x3 szoba és 2x2 szoba, teljes komfort, nagy gyümölcsöskerttel. — Családi ház, üzlethelyiséggel és szép kerttel 70.000 pengő, 1 szoba konyha beköltözhető, tisztviselőtelepen. — Pap-utcában csa'ádi ház 50.000 pengőért, beköltözhető. — Beköltözhető 1 szoba konyhai, nagy gyümölcsöskert 36.000 P. ingatlanközvetítő, Mátyás király-tér 19. F. SÜRGŐSEN eladó Nagy Gábor-tanyán házastelek, 1 szoba, 8500 pengőért. Ingatlanközvetítő, Mátyás király-tér 19. F. 470 VAN ÁTADÓ, kiadó' HELYISÉGE? Bizza Nagy hirdetőirodába, Deák Ferenc 34. ELŐNYÖS FELTÉTELEKKEL keresek: Egyes kétszemélyes bútorozott sEobákat belvárosban. — üresi szobákat és szoba, konyhás lakásokat. — Egy kettő, három és ötszobás, komfortos lakásokat. — Cseré'ek: Egy, ketio és háromszobás, komfortos lakásokat belvá- rsban és környékén. Nagy Jenő hirdető iroda, Deák Ferenc_utca 34- F. —————— Könyvelés, adómérleg, szervezési megbizá-oka) vállal a 66 „FIDES SCHIESSEL RIKÁRD adóügyi és könyvelési iroda Kolozsvár, Ki.-ály u. iO. Tel. 28'98 03317