Ellenzék, 1943. augusztus (64. évfolyam, 172-196. szám)

1943-08-19 / 187. szám

2 ELLENZÉK Olasz hadij Szicília f • *• •> r r rrn kiürítéséről Romából jelenti az MTI: Az olasz főhadiszállás 1180. számú közlömj­nye: \z olasz és német csapa lóknak az aii-ro'-aim . iKai szárazföldi, tengeri é< légi Iuioiovo! szemben 40 napon át elkeseredetten folytatott kömény szicíliai csatája kedden végétért. \ hátvédek utolsó csapatai is elhagy­ták a sziget érzakkeleti csúcsát és elének a laiabiiai partokat, ahova már elózöen elszállították a töbid cs*ip-fttogységeket, a sebesülteket és a hadianyag jórészét. Az olasz-né­met 1-égihaderó figyelemreméltó te­vékenysége' fejtett ki. Ered mén ye- sen támadta a bizertai kikötőben horgony/»' olienséges hajókat, s nagyarányú tüzeket okozott Sira.cn- za kikctőjében. Az egyik olasz bom­báz') Cani-sziget közelében eltalált egy íartályitajót, amely kigyulí. Törpédé vétó ícpidógépek a Passero- fok közelében eltaláltak egy ellen­séges cirkálót. Bonétól északra pe­dig elsüllyesztettek egy kereskedel­mi hajé- s ugyanakkor súlyosan megrongáltak egy másik hajén, amely ugyanahhoz a karavánhoz tartozott. Vadászrepülőgépek két el­lenséges gépet lelőttek. Ellenséges repülögépek bonibak at dobtak le a Salerno kornyékén fek­vő <lastroviilarira, továbbá Nápoly kornyékének néhány helyiségére. A bombák meglehetős karokat okoz­tak. Kszakolaszországban a légvédelmi ütegei egy ellenséges négymotoros alakulatból bárom gépet, lőttek le. Egy negyedik repülőgép tüzérsé­Berlinhól jelenti a/. MTI,: A Nemzetközi Tájékoztató Iroda jelenti: A német csapatok szicíliai hadműveletéhez a német haditengeré­szet nagymértékben járult hozzá. Ha már a csapatok és hadianyag átszállítása Szicíliába, valamint az utánpótlás b ztositása nagy telje­sítmény volt, úgy all ez fokozottabb mértékben a hadsereg visszaszállítására 4000 sebesülttel, az összes foglyokkal, minden hadianyaggal, valamint az egész felszereléssel rgviitt az olasz sv áraz told re. Annál figyelemreméltóbbak a*zok a számok, amelyeket most a művelet befejezése után nyilvánosságra hoznak. E «-/érint a német haditengerészet Szadiiéba es vissza körülbelül günk találata követik cetében Hycrea mellett lezuhant. A-mbroisáo tábornok. Mint a szerdai olasz hadijelentés kiegészítéseképpen kó/lik. az emlí­tett légitámadások ivet keltében Cas-írovi Ilari ban 12 haunt és 70 se­besült áldozat van. A Milánó városa ellen augusztus 8, 13, 15 és 10-án in­tézett légitáanadások polgári áldoza­tainak szama eddigi megállapítások szerint 103 halott, és 1009 sebesült. 65.000 főnyi csapatot, 16.000 jármüvet, 350 löveget, 78 páncélost és 30.000 tonna lőszert, nyersanyagot, élelmiszert és mindenfajta után­pótlást szállított. A német haditengerészet el­se 11 vesztett egy cirkálót, két rombolót, egy gyorsnaszádot és öt szállító hajót, több mint 38.000 tonnát. Egy cirkálót, egy rombolót, több ágyunaszádot és sok partraszállitó hajót, valamint 2. kereken 13.000 tonnás szállitóha- jót megtorpedóztak és részben olyan súlyosan megrongáltak, hogy elvesztésük biztosra ve­hető. hásebb német egységek ezenkívül ellensé­ges légitámadások elhárítása során 44 brit és északamerikai repülőgépet lőttek le. A szicíliai visszavonulás részletei lladoglio beszéde a Szicíliáikhoz Kómából jelenti a Ştefani: Batlog- lio tábornagy kormányfő szerdán este Szicília lakosságához a követ­kező rádióbeszédet intézte: Olaszok! Először mondok beszé­det, hogy a megkínzott Szicíliában lévő hőn szeretett testvéreinkhez fordulhassak. Bátor védekezés után, amely nagymértékben becsület éré válik az olasz és német csapatoknak, amelyek e védekezést folytatták, óriási mértékű számbeli és még 11a- gyobbaráiiyu anyagi túlerővel szem­ben fel kellett adni Szicíliának egész szent földjét. Olaszország már meg­ért hasonló szenvedéseket, de ezek sohasem törték meg. Szicíliaiak' Semmiféle esemény sem fog tudni titeket soha sem le­választani anyátokról: M áliáról, mert azok a kötelékek, amelyek ti­teket Olaszországgal egyesítenek, a vérség kötelékei. Ti, akik olv csodá­latos hévvel termékenyítettétek fneg függetlenségünk első nekilendülését mindnyájunk számára, forrón sze­retett testvérek maradtok. Minden olasz szive veletek van és értetek dobog. Mint kormányfő megteszek minden intézkedést, hogy a konti­nensre menekült szicíliaiak szenve­déseit megkönnyitsem. Ti pedig nem estek kétségbe. Egy nép ezeréves kultúrát adott a világnak, nem vesz­het el, ha megőrzi hitét. Én, aki jól ismerem fiaitokat, akik az én pa­rancsnokságom alatt vitézül harcol­tak minden harcmezőn, szilárd bi­zonyságot éi zok magamban • ti mindh nyájan féltékenyen megőrzőtök ezt a hitet. Legyetek erősek, szicíliaiak. Tietek az olasz nép minden ragasz­kodása. Olaszok' Köszönisük teljes szivünkből és teljes lelkűnkből szi­cíliai testvéreinket! A német sajtó sikerként könyveli el a szicíliai hadjáratot Berlinből jelenti az MTI: A Német Távirati Iroda jelenti: A német sajtó be­hatóan méltatja a Szicíliából Calabriába való átkelési műveletnek hatalmas kato­kézzelfogható előnyt nyújtott azonnal a helyszínen, amennyiben a szövetségesek további szándékával szemben szilárd ' rendben és minden hadianyaggal ellátva, egy uj arcvonal sorakozik fel. Ebből és a csata egész lefolyásából látható, hogy az angolok és az amerikaiak drágán meg­fizetnek a szárazföld megrohanásáért. Olaszország megrohand sarai egyidőben Nyugaton is partraszaltnak az angolszászok? nai és szervezési teljesítményét. A mes- sinai hídfőt védő német-olasz harci cso­port teljesen rendben és valamennyi fegyverét, egész anyagát magával hozva ürítette ki Szicíliát. Most töretlen erővel áll készen uj fel­adatokra. Hősies ellenállása a szövetsé­geseknek igen kemény harcokban súlyos veszteségeket okozott. A tervszerű kiürí­tés. amelyet észrevétlenül és veszteség nélkül hajtottak végre, sikernek könyvel­hető el. E siker haszonnal jár majd a további hadműveletben ezen a területen. A Deutsche Allgemeine Zeitung szin­tén kiemeli azt a hősies harcot, amelyet Szicília védői a nyomasztó túlsúly ellen vivtak és hangoztatja, hogy Szicilia ese­tében nem Európa valamely nem integ­ráns részéről, hanem csupán előteréről van szó. A szicíliai műveletek — írja a lap — olyan módon zárultak le, amely Stockholmiból jelenti az MTI: A stockholmi sajtó érdeklődésének elő­terében a Szicília kiürítéséről szóló hírek állnak. Berlinből érkező jelen­tések nem becsülik le Szicilia.-szige- tének, mint a Földközi-tenger egyik fontos erődjének jelentőségét és ki- jeléntik, hogy a sziget megszállásá­val a szövetségesek megteremtették a legfontosabb előfeltételt a délről jövő inváziónak, sőt még azt a kér­dést'is felvetik, vájjon egy déli invá- ziós kísérlettel egyidőben az angol­szászok nem tesznek-e kísérletet arra is, hogy partraszálljanak vala­hol nyugaton, esetleg Franciaország partjain. Ezzel kapcsolatban han­goztatják, hogy ez az invázivó sok­kal nehezebb feladat lesz, mint-a szi­cíliai partraszállás volt. Londonból a svéd fővárosba érkező jelentések szerint angol részen nem túlságosan derülátó a hangulat. Londonban nyíltan kijelentik, hogy a sikerért nagy árat kellett fizetni és hogy a további hadműveletek még nagyobb veszteségekkel fognak járni. Szá­molnak további inváziós kísérlettel, de addig még bosszú és kemény har­cok zajlanak le A szövetséges tüzérség, flot és légierő bombázza a kalábriai partvidéket Bernből jelenti a Búd. Tud.: A szö­vetségesek északafrikai főhadiszállásáról jelentik, hogy az amerikai haderők ked­den délelőtt vonultak be Messinába. Mi­után Messina megszállásával a szicíliai hadjárat véget ért, a szövetségesek hajó­kat és repülőgépeket vontak össze az olasz szárazföld elleni támadásra. A szö- \etségesek tüzérsége bombázta a kaláb­riai partvidéket. Az olasz tüzérség élén­ken viszonozta a tüzet. Brit és észak­Zürichből jelentik: Zürichi jelentés szerint Eszakolaszország és Svájc között még nem állt helyre a vasúti forgalom. A zürichi Tat olyan értesülést szerzett, hogy angol gépek a szerdára virradó éj­jel is megjelentek Milánó feledt, de nem bombákat, hanem röpcédulákat dobáltak amerikai rombolók és ágyunaszádok a kalábriai partvidéket bombázták, ame­lyet a szövetséges légihaderő is éjjel­nappal támadott. A szövetségesek akció­ja a messinai szorostól északra fekvő te­rületre is átterjedt. Hétfőn brit hajók az Eusemio-öbölben fekvő Vibo-Valenciát bombázták, mig más hajók ezernél több gránátot lőttek ki a Policastro-öbölben lévő Scalea ellen, le, amelyben az olasz népet a háború be­fejezésére szólítják fel. Ugyancsak a Tat jelentése szerint az olasz rendőrség és a katonaság Olaszország északi vidékein erősen kutat ejtőernyősök után, akiket állítólag angol repülőgépek tettek volna földre. Hivatalosan ezt a hirt nem erősi­tették meg. A keleti harctérről Zürichbe érkezett hir szerint a keleti front több szakaszán, különösen a kharkovi szakaszon, a ném,et ellentámadások egyre jobban éreztetik hatásukat. A német frontokra nehezedő nyomás lényegesen enyhült. Kharkov kö­rül három irányból is megindult a né­met ellentámadás. A harc teljes erővel folyik. Quebecből Zürichbe érkezett híradás szerint Roosevelt röviddel megérkezése után, összeült Churchillel, valamint az angol-kanadai vezérkar kiküldötteivel és megkezdték a katonai tanácskozásokat. A napirend első pontja állítólag a brit és amerikai flottának adandó végleges utasitások kérdése volt. A politikai meg­beszélésekre valószínűleg a hét végén kerül sor. Megerősítik, hogy a politikai értekezleten elsősorban a Szovjetunió ré­széről felvetett kérdések kerülnek tár­gyalásra. Zürichi jelentés Olaszországról, a charkovi német ellentámadásról és a québeci konferenciáról 19*3 auijnpjtfuB 19. . (köbbel* a% uj Hamburgról Berlinből jelenti a DNB: Göbbeds | L - dr. bliodaírni miniszter a napokban meg'útogatta Hamburg városát. [ ' hogy megtekintse a várost ért káro-jl ka1. GöbbcLs beszédet intézett Ham­letig lakosságához, amelyben hang­súlyozta, hogy Hamburg álhatatos- sugá\a| a harcoló otthon nagy csa- I -c- tája1 nyerte ni eg döntő módon. Amit v a város lakossága az ellenséges légi­terror nappalaiban és éjszakáin tel­jesbe1 L minden dicséretet megérde­mel A történelem egy napon majd b:.i meg fog emlékezni a lakosság cső- dalaira méltó magatartásáról, meű ennek a lakosságnak a szivét és ál- 1 hataíos bátorságát semmi sem tu'd- -1- ta megtörni. Egy nép. amely a há­ború előtt és a háborús időkben meg "S'j tudta építeni a nyugati védőövezetet és az Atlanti-óceán mentén húzódó * ' erődít ménv rendszert, a győzelem után a béke néhány éve aíatt újra tudja majd építeni városait is. Ebből az építő munkából egy szebb és nagyszerűbb Hamburg fog születni., -d S’zifrUá'zi UU&U A Nemzeti Színháznak újjászervezése óta legfőbb törekvése, hogy színpadán megszólaltassa az erdélyi Írókat, s ezál­tal lehetőséget nyújtson az erdélyi iroda­lomnak arra, hogy színpadi vonatkozás­ban is megcsillogtathassa eddigi értékeit, de teret adjon az újonnan jelentkező te- I hetségeknek is. Ez a törekvés Erdély 1 színházának természetében gyökerezik. ; Adva van helyzetében, amelynél fogva ! feladata a nemzeti műveltség ápolása, j pártolása és terjesztése. Ezzel a kérdéssel kapcsolatban öröm- I mel közöljük, hogy a Nemzeti Színház j vezetőségétől kapott értesüléseink sze- i rmt a színház a küszöbön álló idényre 1 már több erdélyi iró darabját kötötte le- elsö előadásra. Bemutatásra kerül ezek­nek rendjén Szabó Lajosnak Viharlámpás című népi drámája és Szabédi Lászlónak Papkisasszony cimü darabja. Mindkettő­jüknek ez lesz első, színpadi szerzőként való bemutatkozása és ezért érti 2tő ér- : deklődés előzi meg darabjaik bemuta- 1 tását. A színház vezetősége lépéseket tett ab- 1 bon az irányban is, hogy Kiss Jenőnek, az ismert költőnek és Asztalos Istvánnak uj színmüvei is a kolozsvári Nemzeti Színház színpadán kerülhessenek bemu­tatásra. A színház természetesen mindent J elkövet annak érdekében is, hogy a pesti színházakkal szerződéses viszonyban lé­vő erdélyi irók uj darabjait is lehetőleg az ottani bemutatókkal egyidőben mutat­hassa be. Az illetékesek ebből a célból máris érintkezésbe léptek az érdekelt pesti színházakkal. Az elkövetkező idény­ben tehát előreláthatólag öt uj erdélyi da- I rabot mutat be a Nemzeti Színház. Úgy hírlik, hogy a színház népművelé­si programját szélesebb alapokra fekteti, s ezzel a kérdéssel kapcsolatban a jövő­ben fokozottabban veszi majd igénybe a Magyar Művelődés Házát. » * A Nemzeti Színháznak már két. éve működő sziniiskolája a következő iskolai évben az állami konzervatórium egyik tagozatává alakul át, ami igen figyelem­reméltó és fontos fejlődési fok a fiatal iskola fejlődésében. A sziniiskolának az állami konzervatóriumba való betago­zódása ugyanis egy nyilvános intézet fe­gyelmi szabályzatába és tanítási rendjé­be való beilleszkedését jelenti. xi-I-I y. & * Színházi körökben természetesen ál­landó beszéd tárgya a Kolozsváron felál­lítandó filmgyár, s ezekben a körökben nagyon várják e kérdésnek minél előbbi kedvező megoldását, mert igy remélhető a magyar filmgyártás minőségi javulása, valamint az is, hogy a kolozsvári film­gyártásnál foglalkoztatott nem kolozs­vári színészek is szívesebben jönnének hozzánk, aminek a színház és műsora szempontjából is nagy jelentősége volna. Parkettezési munkálatokat ju- ■HEBHBBBnBBBBHü tányosan vállal: id* LŐRINCZY JÓZSEF, lakás: Záoolya-utca 14. szám., vagy SEBÖK - cukrászda. Mátyás király-tér 23. Tel.: 19—59.

Next

/
Thumbnails
Contents