Ellenzék, 1943. július (64. évfolyam, 145-171. szám)

1943-07-06 / 149. szám

4 ELLEN2ÉK 114 3 J u l J u I I. r HKMiM i.i:r a m sKi s/nMí:\vi:K ^ 'HIM) M’KST, július (i. (MTI.) \ fidriimiv tricks ügyi mi íriszt er roiulirir- tet adott ki a huskés7.itmenyek mi­nőségének és forgalombahozatalá- í iwk s^zabályo/ásáró] A rendelet meg- ! állapítja a lmskesziMnénvek előni IU I iá sara. felhasználható alap-és janiié- ' kos anyagaikat, a gvarta<i eljáráso­kat, síp. v meghatározza a tniskészit- rnenyekhen megengedhető legna­gyobb viz.tai -lakna t, a készítmények elnevezései s jelzését, valamint a forgalom bohózatai módjait. A ren­delet szigorú a 11 tiltja a húskészítmé­nyek hamisítását. UJ EGYETEMI MAGÁNTANÁR. Buda- . pestről jelentik: A vallás- és közoktatásügyi ] miniszter Urbányi János dr. keleti felsőke­reskedelmi iskolai igazgatónak a Ferenc jó- ziet F udományegvetem közgazdaságtudomá­nyi karán egyetemi magántanárrá történt ké­pesítését jóváhagyólag tudomásul vette és ne­vezettet ebben a minőségében megerősítette. MEGSZÖKÖTT A FELELŐTLEN RÁ­GALMAZÓ. Dcsről jelentik; A magvar nem­zet iránt mutatott sértő, meg nem becsülő magatartása miatt a hatóságok eljárást indí­tottak dr. Cureu János dési ügyvéd ellen, aki több alkalommal a dési hatóságokat tarthatat­lan vádakkal illette. Amikor arra került a sor, hogy feleljen tetteiért, kiszökött az or­szágból. ( VILÁGOSÍTÓ SZENT GERGELY ÜNNEPE. ; A szamosujvári örményszertartasu római katolikus egyházközség szombaton, julius 1 10_én ünnepli Világosító Szent Gergely nap- , jst. Az ünnep sorrendje; Délelőtt 10 órakor körmenet, majd ünnepi nagymise Végzi Len- i gye' Zoltán aoostoii kormányzó. Szentbe- 1 szedet mond Baráth Béla dr. kanonok p'íb.L nos. Az egyházi énekkar Pongrátz S>monné dr. vezénylésével Reisinger G-dur miséiét ad- ja eiő. Utána pápai áldás, majd Himnusz. Gyónni szándékozók reggel 7—9 óráig gyón­hatnak a Salamon-templ ómban. Dé'után 6 órakor Vi'ágositó Szent Gergely litánia. Az ürme-nek fentebbi része Szamosuiváron ját_ szódik 'e. A kolozsvári ünnep műsora 11-én vasárnap dé’e’őtt 9 órakor örmérvszertaT- te-su szentmise a p;arista templomban. A szentmisét Alexa Ferenc t. b. szentszék] ta­nácsos, plébános mondia Éneke' az örmény, kato'rkus egvbázi énekkar Az idők ko_ mo'ysâg3. rma** a s?oká«o« Szentgeroelv.mu- B lafság elmarat. Az ecryházk^zség vá'asztmá- I nva kéri a i°lképes bo1én*'d;i me°váUását A fl tiszta jövedß1me* a Főméltóságu Asszony ak- I ció’ára ford;Mák | NÉGYHÓNAPI FOGHÁZRA ÍTÉLTÉK I AZ ÁRDRÁGÍTÓT. Désről jelenti tudó- P sitónk: Az ügyészség nemrégen letartóz- I tatta Fercsedi János dési lakost, aki fe- I ketén vásárolt gumiból bocskorokat jj gyártott és azokat 60—70 pengős uzsora- | á,ron adta tovább falusiaknak. A dési tör­vényszék gyorsított eljárással Ítélkezett az ügyben és Fercsedit négyhónapi fog­házra és mellékbüntetésekre ítélte. Felhívás Orbán Balázs alapítványának kiegészítésére A székelykereszturi unitárius br. Orbán Ba- lázs Gimnázium / jo. éves emlékünnepén köz­óhajként hangzott cl az az indítvány, hogy Orbán Balázs híres alapítványát — mely a sok devalváció és konverzió miatt igen lemor­zsolódott — hatalmas összegű alapítvánnyá ujra ki kell építeni. A gimnázium elöljárósága uhy határozott, hogy egyszersmindenkori, de mielőbbi adakozásra kéri a véndiákságot és a gimnázium barátait az Orbán Balázs-alap javára az intézet alapításának ipo-ik éve al­kalmából. Orbán Balazs alapítványa különösen arról nevezetes, hogy a nagy alapítvány ózó kíván­sága szerint minden osztályban, maguk a ta­nulók ítélik oda a jutalmat iskolai év végén titkos szavazassál — vallás és nemzetiségre való tekintet nélkül — ?gy~£gy jóerkölcsii, szegény jó tanulónak, hogy igv már ifjú kor­ban gyakorolják a tanulók a lelkiismeretes, be­csületes szavazást. Siessen minden keresztúri véndiák és Orbán Balázs szellemének minden igaz tisztelője az alapítvány helyreállításán szives adományá­val. Minden összeg a Székelykereszturi Uni­tárius Gimnázium Pénztárához küldendő. Csekklapon is lehet fizetni, a csekklap száma-. 2J.CCI. A BÁTOR AKROBATA BRAVÚRJA Nagy. váradról jelentik: A Berettyóújfaluban állo­másozó cirkuszban a legutóbbi esti előadás sc-rán a ponyva lángot kapott a függőlárnpá- tói. A cirkusz egyik fiatal akrobatája gyors elhatározással felmászott a függőlétrán és el­oltotta a hirtelen támadt tüzet. A már me- neküW készülő közönség megtapsolta a bátor artistát és tovább folytatták az előadást, A cséplést nyílt paranccsal ellátott közellátásiigyi felügyelők ellenőrzik BUDAPEST, julius 6. (MTI.) z\ közel hításügyi miniszter n cnépiest nyílt po- I ranccsal ellótoti közepeiről ti köz ellátási | el ügyelők utján, valamint <1 közigazga- tnsi hatósággal ellenőrizteti. A; ellenőr és arra irányul, hogy u cséplés gondos lefolytatására vonatkozó intézkedéseket a gazda és a cséplés vezetője pontosan megtartsa, és hogy eleget lesz-e a törvénynek és nyomtatványok kitöltésére és szabályszerű vezetésére vonatkozó kötelességének, lla az ellenőrzésben az ellenőr­zők bármiféle szabálytalanságot állapítanának meg, a csépié st azonnal megszüntet­hetik, az ellenőrzést végző jelentése alapján a közellátási kormánybiztos u cséplő­gép vezetőjét a csépiestül eltilthat ja, vagy költségére állanái) ellenőrt rendelhet ki. I Ksllő gondossággal lóri nak el gazdáink a cséplésnél A gazdálkodónak gabonatermését a jş gazda gondosságával kell elcsépelteim. Gabonája! csak cséplőgéppel csépelheti ki. A cséplőgép vezetője csak akkor kezd­heti el a cséplést. h4a a gazda neki be- j mutatja gazdakönyvét, vagy ha az. aki , csépelteim akar, előbb igazolja, hogy a 1 a torész. címén jutott a gabona birtoka ba. Más esetben csak. a községi elöljáró­ság írásbeli engedélye alapján vállalhat cséplést. a cséplőgép vezetője. Kévekötés­re szalmát vagy zsuí>;zalmát csak a köz­ségi elöljáróság engedélyével szabad csé­pelteim. A SEBESÜLT HONVÉDEKÉRT. Nagy- j váradról jelentik: Felemelő ünnepségnek voit színhelye hétfőn a nagyváradi honvéd­kórház udvara. A sebesült honvédek szóra­koztatására az Erdélyi Párt réti körzete nó- ladélutánt rendezett. Az udvaron közel 4c0 sebesült vett részt a nótadélutánon. A zene­kari müvek után énekszámokat adtak eiő az Erdélyi Párt réti körzetének műkedvelői, amelyet a sebesült honvédek nagy lelkese­déssel fogadtak. Az előadás végén Gergely Kovács István tábori fölei kész köszönte meg az Erdélyi Pártnak a nótadélutánt MOST KÉSZÜLT EL AZ UJ DÉSI KÖLTSÉGVETÉS. Désről jelentik: Dés város számvevőségi főnökének betegsége miatt és személyzeti hiányból csak most készült el Dés város 1943. évi költségve­tése, amelyet a képviselőtestület a julius 8-iki közgyűlésén tárgyal le. A városi vizmü és a közellátási szervek közös költ­ségvetése összesen 100.418.683 pengő. GIRAUD MEGÉRKEZETT WASHINGTONBA Washingtonból jelenti a Búd. Tu- dc'ité); Giraud tábornok hétfőn meg­él kőzett Washingtonba, ahol Roose­velt elnök vendége lesz. . . FOKOZATOS SZERENCSÉTLENSÉGEK ' NAGYVÁRADON. Nagyváradról jelenők; 1 Sorozatos szerencsétlenségnek volt «-zinhelye Nagyvárad a napokban. Male Kálmánne nyíregyházi asszony a pályaudvar közelében, a-- ut közepén egy motr*crékp.ir eié került, amely elütötte és súlyos lábszárröréssel ke­rült kórházba, valamint medencecsonttörést szenvedett. — Girdács Ferenc Jsocsis az istál­lóban járt szerencsétlenül, mert lova megrugta. I.ábtörést szenvedett. — A harmadik szeren­csétlenül járt ember Gorbedi Sándor földmű­ves. aki kaszálás közben saját lábát vágta * meg. Súlyos sérülésekkel került a kórházba. ■■■■■nMnnnHMBiknaMaHMftgHHEau AZ INGGOMB Irta: Ovári-Óss József Az inggomb gyöngyházból való volt, fehér és selymes és színekben játszott, ha rásütött a fény. Valamikor, ki tudja hol, ki tudja melyik mocsár mélyén pi­hent kagylónak a hátán, mert nem volt valódi gyöngyház, csak amolyan után­zat, csalóka ábránd, megvesztegetően paj­kos kis jószág. Nem is volt hivallcodó. Még a kereskedő üvegpultja alatt sem büszkélkedett, bár aranyos volt a széle. A férfi megvette. Gyanútlan volt és boldog, mert szeret­te a szép inggombokat. O, ha tudta vol­na, hogy ezzel elszabaditja a fúriákat. Egy nap behívó jött és a férfi ment. Oda, ahol már nem számítanak az ing­gombok, ahol mázsás gombócokban haji- gálóznak az ellenfelek és nyomukban ki- serked a vér. Ám semmi sem tart örökké és a férfi egyszer visszajött. Nem végleg, csak sza­badságra. Két hétre. El akarta felejteni a Donkanyart, mindent, ami háború, min­dent, ami iszap és sártenger, mindent, ami mocsok és egy este amúgy igazában ki akart rúgni a hámból. Aki viselt valaha egyenruhát, tudja jól, hogy az ilyen hám­ból való kirúgás egyenruhában „életve­szélyes“. Tél eleje volt. Elhatározta, hogy szmokingban „rugdalózik“. Pezsgőt akar inni és a pezsgőhöz szmoking dukál a doni éjszakák után. Gyanútlanul szólt oda asszonyának, mi­közben a szekrényben válogatott a fehér ingek között. Csak úgy szórakozottan, félvállról: — Add ide szivem az ing gombjaimat... — Azonnal — szólt az asszony — mind­járt kikeresem. Előkerült a szmoking, elő az ing, a nyilas selyemharisnya, a fekete cipő, amikor az asszony kissé idegesen így szólt: — Szivem, nem találom az inggombo­kat. — Az nem lehet — szólt a férfi. — Amikor kimentem, neked adtam oda őket. — Nekem? Nekem nem adtad. Kivit­ted őket magaddal. — A Donhoz? — kérdezte döbbenten. — Oda — volt a rövid válasz. Határozottan emlékezett, még a moz­dulatra is, ' amellyel átadta a gombokat. Ördög és pokol, mennyire készült erre az estre. Már Alexejewkán, amikor felült a szabadságos vonatra és elnyujtózott a.z ülésen, kiszínezte magában ezt az estét és Lavocsnéig, a hat nap alatt százszor is elmondta a szembenülő hadnagynak, hogy mit csinál első este. Szmokingot vesz, fatányérost eszik pirított burgonyával, hozzá vörösbort, vargabélest, utána fe­ketét és azután rutér a pezsgőre. A ci­gányt el nem engedi maga mellől és nem bánja, bármi történjék, ■ bármibe kerül is, ezt az estét el vem engedi. Es most tessék. Vége az egésznek, nincs inggomb. Inggomb nélkül mégsem lehet szmoking­ba öltözni. Az inggomb nem lett meg. Lett ellen­ben szóváltás, szemrehányás, majd pa­rázs veszekedés. Szmoking helyett fe­kete ruhában ment el a vacsorára, de egész este fúrta oldalát az inggomb. Hogy lehet valaki ilyen könnyelmű, hogy nem vigyáz arra a drága inggombra, most honnan szerez másikat. El volt rontva az egész estéje. Idege­nül ültek egymás mellett, a vendéglők ben is, a kávéházban is és utána idege­nül mentek haza. A szabadság hamar letelt. Szegény asszony az inggombról hallott reggel, dél­ben, este és éjszaka, felkutatta a házat, ezerszer szétszedte a szekrényt, kibon­tott minden lepedőt és abroszt, sőt még a harisnyás dobozban is megnézte, nem csuszott-e oda véletlenül, de az inggomb rejtélye csak rejtély maradt. Eltűnt, mintha a föld nyelte volna el. A férfi dühösen ment vissza a frontra. Lat'ocsnén, a szabadságosvonaton újból egy fülkébe került a hadnaggyal és az csillanó szemmel kérdezte: — Na öreg, hogy volt az első este? Szmoking, pezsgő és a többi? . . . Csak legyintett: — Hagyd kérlek. Elvesztek az ing­gombjaim.. Újból az állás, hideg, fagy, mindig csak konzerv, fagyott kenyér, ivóvíznek olvasztott jég és végül a nagy áttörés, a szörnyű viszavonulás, gyalog hatszáz ki­lométer, szüntelen harcban, a bolsevis­ták gyűrűjében. És végül Bjelgorod, né­hány nyugalmas nap, amikor egyszerre megjött a hathetes posta. Közte egy levél, benne néhány szó: „Gyere haza most már drágám, nyűgöd1- tan hazajöhetsz, nem kell tovább vesze­kedned. megvannak az inggombok. Az éjjeliszekrényen volt a kis bonbonier- ben“ . . . Fellélegzett. El fagy ott kezével fogta a levelet és elfelejtett viost már mindent, ami ezalatt a hat hét. alatt, történt, elfe­lejtette, hogy öt napra i aton kapok egy kenyeret, el, hoay eldobta a hátizsákját, mert már nem bírta cipelni, hogy a pok­róca elveszett, hogy tönkre ment a csiz­mája és oldalán befolyt a hóié, hogy alig áll a lábán. — Megvan az inggomb! Most már haza- mehetek — gondolta. És hazajött. Antoneücu Mihály olas/ors/á^i látogatása Rómából jelenti <1 Steloni; Anton'-m u M há'.y helyette* rolnin min.iv/.tei elnök junlus 2!i-Cri Obi /ors/.iglxj éikezelt. Velencében ‘0- l.ílkozoll Bdblldniní külügyi «i 1 i <j ni 1 i t k At r,»1. iikí elkísérte Ilon .1 de! C’um ínat uhu. Itt <1 Duci* juliu* 1 - ón tune' 1. ovott ye!e. Megbe. s/.í'ték a/ általános hel> /etet, valamint a kel országot közvetlenül érintő kérdéseket közös érdekeket. Julin* ?.ari Antonecsoi ro­mán helyette* mir;ifiz1ere:niik Rómában kíha I- geitáson vo'l u pioraonti hercegné!. m<ijrl mo- gáukihallgüláson jelent meg a pápánál, Julin« t-án Viktor Emánue! ura'kodó top din lu- 1 ius 3-án dó után visszautazott Bukarestbe KÖZGYŰLÉST TARTOTT A MANS'/. DÉSI CSOPORTJA. Tudósítónk jelenti: A MANSz dési csoportjának gyűlésén K. Weres Jenővé elnöki megnyitójában hangoztatta, hogy soha ilyen nagy szük­ség asszonyok munkájára nem volt, mint a jelenlegi háború alatt. A házi gondo­kon kivül a szegénygondozás, bajtársi szolgálat, Vöröskereszt, női honvédelmi munka, mind az asszonyok vállára nehe­zedik. Ma nincs magánügy, csak közügy van, a magyarság nagy ügye és ered­ményt csakis fokozott munkával érhet­nénk el. Urbán Andorné alelnöki beszá­molójában ismertette a MANSz sokfelé ágazó munkásságát, majd a közgyűlés elfpgadta a jövő évi költségvetést és munkatervet. ÁTRENDEZTÉK DÉS VÁROS OK­MÁNYTÁRÁT. Désről jelentik: Dés vá­ros vezetősége megegyezést kötött a re­formátus egyházzal, melynek értelmében a megyei város értékes okiratait a dési ref. templom várbástyájában helyezik el, ahol erre megfelelő helyiség áll rendel­kezésre és ahol egyéb fontos okiratokat és régi tárgyakat is őriznek. Az okirato­kat Kelemen Lajos, az ismert erdélyi tör­ténész, nyugalmazott főlevéltámok ellen­őrzésével rendezték át.. A legrégibb dési oklevél az 120ü-as évekből származik. ELMULATTA A HIVATALOS PÉNZT -LETARTÓZTATTÁK. Désről jelentik; A dési kir. póstahivatal vezetősége feljelentést tett Nagy Sándor nevű tisztviselője ellen, aki iooc pengőn felüli összeget sikkasztott c! a hi\atalos pénzből. A tisztviselő a rendőrségi nyomozás alkalmával elismerte, hogy a pénzt elsikkasztotta, illetve azt elmúlana. A kir. ügyészség előzetes letartóztatásba helyezte a megtévedt Nagy Sándort. Letartóztatása nagy feltűnést keltett, mert igen figyelmes volt a nagyközönséghez, szakszerűen és jól lám el feladatát és mindenütt igen komoly, jó mun­kaerőnek tartották. LEVE\TE ÉL.ET Ejtőernyős szolgálatra való felhívás A honvédelmi miniszter ur a 18. éviiket betöltött, de még 24. évüket túl nem haladott, egészséges és iskolánkiviili ifjakat ejtőernyős szolgálatra szólítja fel. A jelentkezők folyó évi agusztus hó 2-tól 22-ig Budapesten ejtőernyős összefüggő gya­korlaton vesznek részt. A pontos feltételeket a városi leventeparancs- r.ckság (Honvéd-utca 46., I. emelet) naponta délelőtt 14 óráig adja meg és a végleges szám­bavétel julius hó ii-én. vasárnap délelőtt ugyanott történik. Hazánknak haladnia kell a haderő korsze­rűsítése érdekében! Ép testben ép lelek! A kedvet érzők azonnal jelentkezzenek BEFEJEZŐDÖTT A FINN KATONA­TISZTEK SZAMOSMENTI NYARALÁ­SA. Désről jelentik: A Szamosmentén időző finn katonatisztek az üdülő idő le­járta után, eltávoztak a vármegyéből. A távozó katonatiszteket a város polgár- mestere és neje látta vendégül, ahol meg­köszönték a megyei magyarság vendég­szeretetét és kijelentették, hogy a leg­kellemesebb emlékekkel távoznak a me­gyéből. M. kir. rendőrség kolozsvári kapitányság, marat rendőri büntetőbiróság. 1943. 1791-1. sz. ÍJ ÉLETKIVONAT. Saliak Rezső fűszer és bornagykereskedő, kolozsvári (Hider-tér 13. szám) lakost azért, mere Kolozsváron r 94 y március 6-án megállapitást nyert, hogy 5 darab 15 literes kosárüvegben való borkészlete kizárólag csajt Vermuth feliratú címkével volt megjelölve, továbbá z kis hordóban levő 5 c liternyi bort nem a minőségüket, vagy fajtá­jukat feltüntető megjelöléssel látta el, az 1936. évi V. U c. 13. és 20. §,-ába ütköző kihágás miatt, behajthatatlanság esetére 2 napi elzárás­ra átváltoztatandó 100 P. pénzbüntetésre Íté­lem el. Egyben kötelezem 20 P. állami ellen­őrzési díj megfizetésére. Elrendelem továbbá az 1936. évi V. t. c. 54. §-a alapján az ítélet kivonaténak terhelt költségére való közzététe­lét. Kolozsvár, 1943. évi április hó 29-én. Dr. Murányi Nándor sk., m. kir. rendőrfogni- rhazó, rendőri büntetőbiró,

Next

/
Thumbnails
Contents