Ellenzék, 1943. május (64. évfolyam, 97-122. szám)

1943-05-07 / 102. szám

_*_______________________ KITEKINTÉS A VILÁGBA Irta: HESZKE BÉLA ELLENZÉK kt^yfölöfileg-kciidós rendezéséről széleskörű fi­gyelmet iidenuíl. A lajtála <soi«át a tudás tár­gyilagosságával néző, alapúé s/akitudásu ncn zetpoUI'ikus szélű nu>g n érnél nyelven az „Ungarn" májúéi 6/Amában, amelynek többi közleményére még veszti lóriink. THAIS A Bibliotheca Ízléses kiállitú.su „írás­tudók“ sorozatában ismét a magyar olvu- só kezébe került Anutole France ,,Thais' ciniü történeti elbeszélése. „Thais“ Anatole France irói pályájá­nak legszerencsésebb korszakában, a mult század 90-es éveiben született. Költői szépségű, színes stílusa, érdekes meséje Louis Gáliét arra ösztökélte, hogy há- romfelvonasos operaszöveget írjon belő­le, amelyhez Massanet komponált finom zenét. Magyar nyelvre már a megjelenés után három évre, 1893-ban lefordította Szabó Ferenc. A most megjelenő kitűnő magyar fordítás Szerb Antal fordítói te­hetségét dicséri. Több mint egy fél évszázad távlatában most is elgyönyörködünk Anatole France ragyogó stílusában. Azt azonban már megdöntve látjuk, amit Lemaitre mon­dott erről a sátáni iróniáju voltaireiánus- ról: „Anatole France a latin szellem utol­só virágja". Du Gard, Duhamel, Hanriac és Valéry szellemében uj és szebb „virá­gok“ nyíltak a latinság dicsőségére Ana­tole Francé elmúlása után. A „hamis élvezetek katlanából“ a térí­tés világosságába került Paphnutius és Thais, a „vétekben élő“ alexandriai nő ördögi története elsősorban stílusában le­pi meg a mai olvasót. A stiliszta Anatole France minden erénye tündököl a mü lapjain. A korhű észjárás közvetítésében azonban mindegyre felbukkan a gyakran emlegetett Anatole France-i hiba; ami minden történelmi korrajznak általános hibája; szerzőjük látja és ismeri ugyan a régi kort, de annak képeit csak akkor ad­ja, amikor már sikerült neki saját lelkén át a vonások rendjét és arányait meg­változtatni. GYERMEKEK — A HÁB0RU9 ÉLETMÓDRÓL ................................. Alit I Érdekes ankitrol számol he a „Neue Zü­richer Zeitung", >,ag) későt e hozzánk érkezett húsvéti száma. A svájci Nemzeti Újjáépítési Egyesület körkérdést intézett 12.000 család gyermekeihez, őszinte választ kért erre a kér­désre: „Szenvedütik-e a háború alatt?“ A svájci nebulók dicséretreméltó őszinte­séggel feleltek a kérdésre. A feleletekből kitű­nik, hogy bár Svájc semleges állam,, mégis nagyon érzik a lakói, hogy államuk körül szé­les a világon embertelen küzdelem folyik, amelynek kihatásaitól, hátrányaitól ők sem mentesíthetik mázukat. A gyermekek sokmin­denről panasz* ódnak. Sokan, talán legtöbben az ételadagok csökkenését róják fel elsősor­ban. Sok a pana'7. a/, elveszett vlelmir/erje gyek miatt felmerülő problémára. Nagy sza y.id. bi a városlakó gyermekeknek arról pa nasz.kodik, hogy kévét a pénz otthon » emiatt nem tudlak beváltam a ku ülönböző jegyeke. IJuywcutk váron gyermekek panaszkodnak feleleteikben szüleik körében tapasztalt híva tátin li és foglalkozásbeU gondjaikról. (Áru hiány, tmunkáshiány, nyersunyagbtány). Igv panaszkodnak ,1 svájci gyermekek, akik meg nem 1 minik a legfájdalniasabb panaszt, mely így kezdődik• . Hadiárva vagyok..." Az ankétet rendező nemzeti egyesület a ka­pott vá'aszókat kicserélte a különböző vidé­kek lakói Között. \/ároslakok megkaptak a vidékiek, falusiak vallomásait és viszont. A közvélemény kiegyenlíti senil: erdekes módja ez. zi városiak' olvashatták, hogy milyen gund, mennyi munka eredménye az, hogy rendesen megkapják az őstermelők terményeit, a falu- ' siak pi dig olvas! attak, hogy bizony még egy I semleges államban sem jelent nagy gondtalan- ' ságot városlakónak lenni. Vájjon, hogy valla- I nának a finn gyermekikr Azt hisszük, hogy i ők már nem érzik szükségét a vallomásnak, '■ mert ők többet tettek: I Vállaltak! ; NYUGATI ŐRJÁRAT REMBRANDT é’étiből merítette Henk Ba- I dung holland zeneszei7<"> uj operájának cselek- } menyét. Az operát ai hágai Kammeropernben j fogjak bemutatni. A „NEUEN HEIMATBLÄTTER'' cimü lüö- ! szaki közleményt ezentúl „Deutsche Forsehun- i gen ln Ungarn" címmel lógja megjelentetni a i magyarországi német népcsoport vezetősége — i ahogy ezt a Das Reichban olvassuk. 1 NIZZABAN nagyszabású Bach-ilnnepsi gre j készülinelc. A „Candide" riviórai leveezője ! ţfzerint hetszáz iskolás fiú és leány fogja énc- j kelni Bach legszebb kantátéit. í KÜLÖNLEGES illírét készítettek Pirlsban a ; tél folyamán. Paul Collíné, a film rendezője, 1 ugyanLs csak olyan szereplőket szerepeltetett 1 a filmben, akik németországi fogolytáborokból j kerültek haza a csereakció folytán. A film , cime: „Adhtmai, bandit d'honneur" (Adhémal, i a tiszteletbeli rabló.) A furcsa filmesek most j elhatározták, hogy csak olyan szöveget visz- j nek filmre, amelyet németországi fogolyl.it "o- rokóbl kapnak még olt tartózkodó társaiktól. PIERRE VEBER, a nálunk is jóii«nof!l francia vigjaték67er7.ő darabot irt, amely nyitódarabja lesz az újból üzembe helyezett Théatre des Capucinesnek. Veber uj darabjának furcsa cime: ,,Une femme por jour" (Naponta egy mS). DEBUSSY halálának 25. évfordulójáról na. gyón egyszeri! zenei műsor keretében emlé­keztek a párisiak. Egy kenuért volt mind­össze. A „Le Jour" zenei kritikusa hosszú cikket irt a túlzottan szerény emlékezés szür­kesége ellen. FLAUBERT teljes levelezését most jelenle'.ték. meg Párisban. A bőven kommentált leveles- könyvet Georges Normandy rendezte 6ajtó alá. MGR. CALVET, a párisi Katolikus Akadémia nektera BaudrUlart érsek helyére pályázik a Francia Akadémián. Calvet nevét világszerte ismertté tették dogmatikai müvei. NÉMETORSZÁGBAN rendelet je’enó meg, amelynek értelmében ifjúsági és szórakoztató célzatú müveket csak fűzve szabad kiadni. FRIED WALTER és PAUL BEYER „Dorímu- slk" című vigoperáját sikerrel mutatták Ue Wiesbadenben. Ermanno Wolt Ferrari: „Der Kuckuck von Theben" cimü operájának pedig Hannoverben volt az ősbemutatója. GRIEG 6zü’etc«ének századik évfordulójára a norvég pos*a emlékbé’yeget fog kibocsá­tani. A bélyegek junius 15-én kerülnek forga­lomba. HtiéU ft hnts-tuúsiaüet a uöCgfyéb&t? FELEKEN TULI IRODALMUNK SZÁMADÁSA Az „Erdeit, részi Muzeum“ most megje­lent 1943. cin 1. kötete közli a romániai magyar irodalom 1940. és 1941. biblio­gráfiáját. Â nagy gonddal összeállított ,,irodalmi számadást" Vita Zsigmond, a nagyenyedi kollégium tanóra készítette. Számok és adatok coia :<>lti meg a beszámolót. Ri­deg számok, lehangoló adatok. Egy lesza- kitottságban vergődő kultúra hősies fény­jeleit, a magyar betű apró és kevésszá­mú lángjait jelképezik e számok, ame­lyeknek közléséhez kommentárt nem fü­zünk, r »v • * * . »* - ; **'' , t t » , 'V Vita Zsigmond. akinek értékes irodal­mi és művelődéspolitikai Írásait gyakran közölte az Ellenzék a ,,szomorú napok­ban", az 1940-i bibliográfiát a bécsi dön­tés után következő négyhavi magyar könyv term ősről és az 1941-i év IS romá­niai magyar kiadványairól készítette. A bécsi döntést követő négy hónap könyv­termelését elsősorban a naptárak képiú- selik (8 orb. = 50 százalék!). Az időszaki iradalom 47 százalékot, vagyis a könyv­termelésnek szinte felét teszi ki. Máso­dik helyen állanak a tudományos és is­meretterjesztő müvek (5 drb. ~ 29.4 szá­zalék); a szépirodalom pedig két miivel szerepel (11.7 százalék). Egy-egy miivel szerepel a vallásos és a tankönyv-iroda­lom. 1941 -ben a romániai magyar kiadvá­nyom száma 48 volt. Megdöbbentő csök­kenést jelent ez a szám a bécsi döntés előtt Erdélyben megjelent magyar kiad­ványok számához képest, mely évente át­lag 250 mü i'olt. Meglepőbb a csökkenés, ha arra gondolunk, hogy a jelenlegi dél- erdélyi kiadványok 20.8 százaléka a Ma­gyar kisebbségnek 8—21 lapos különle­nyomata és a többi munkák nagyobbré- sze is csupán 1—2 iv terjedelmű kiad- vány. Ezek közül szépirodalmi alkotás nyolc mii, tehát 16.6 százalék. A biblio­gráfia alapján Vita Zsigmond megálla­pítja, hogy a bécsi döntés a romániai ma. gijar irodalom legnagyobbrészt ismeret- terjesztő jellegű. A SZÉKELYSÉG JÖVŐJE A Gál István kitűnő szerkesztésében megje­lenő „Ungarn""' cimü havi szemle májusi szá­mában értékes és alaposain dokumentált tanul­mányt olvastunk dr. Venezisl József tollából a székely népfö’ösleg kérdéséről. (Die Zukunft der Szekler = A székelyek jövője). Dr. Venczel József, a Teleki Pál Tudomá­nyos Intézet fiatal tudósa, az erdélyi földre­formkérdés elismert szaktekintélye, világosan megfogalmazott, pontos adatokra támaszkodó tanulmányában tájékoztatja a német1 nyelvű olvasókat a Székely népfölösleg kérdéséről, amelyet nyugodt lelkiismerettel a legfonto- sabbb erdé’yi problémának nevezhetünk, ha arra gondolunk, hogy ezzel kapcsolatban azonnal egy egész 6or probléma jelentkezik, amelyik együtitvéve a jelenleg vizsgálandó ,erdélyi kérdést" jelentik. (Fö'dreform, telepí­tés, iparfejlesztés, talajavitás, ©frb.) Dr. Ven­czel József tollábó' már olvastunk egy ala­pos és számszerű adatokkal még jobban alá­támasztott tanulmányt a „Székely népfölösleg. rol" a „Hitel“ 1942 áprilisi számában. A nagy- fontosságú kérdés minél szé'esehbköm propa­gálása érdekében nem látjuk haszonta’annak ezúttal és ezen a1 helyen is megemlékezni az alapos készültségü fiatal tudós tanulmányáról. ! A három székely megye lakóinak száma 1880. ban 343.373 volt. Ebből 1881 és 1890 között 21.879 lakos hagyta el 6ZŰJ®öldjátt 1891 és 1900 között 12.006 székely vett vándorbotot a kezébe. 1901 és 1913 között pedig 13.352 la­kos keresetit egyebütt megélhetésit. 1913-tól ikezdődőleg ismerősek az Amerikába váoidor- ;1 okinak, a számadatai is. (6753). Hait évtized a'att, az első világháborúig körülbelül 60.000 székely vándorolt el szülőföldjéről. Ha ehhez számítjuk a román megszállás alatt elvándo­rolt 80.000 főnyi székelységet, megdöbbentő adatot kapunk: 140.000 székely hagy!© e’ szü­lőföldjét. Ijesztően nagy szám! A sztikelység egynegyede! Mivel magyarázza Venczel József ezt a megdöbbentő arányú elvándorlást? A népsű­rűség és a népet eltartó föld között megálla- pithaúó arányielanságga'. A Székelyföldön ugyanis a 100 katasztrális holdra eső népsűrű­ség 46.2 lélek, ami messze felülmúlja hazánk bármelyik népsiirüségi arányszámát. A szé­kelyföld csak 300.00 embert tud eltartani. Ez­zel szemben — Vencze’ József szerint — 500 ezer ember él ott. A székelység jövője tehát életterének problémájától függ. A székely élettér javítására pedig Venczel József két raegoldá-sit javasol: Az élettér horizontális és vertiká’is kiter­jesztését. Vertikális kiterjesztésen Venczel József a Székelyföld minőségi és hozami feljavítását érti. A megoldás második módjaként a teiv- szeyüen végrehajtott telepítés látszik célirá­ny osnaík, .Venczel József tanulmányaa .a, S7.it NAGYVÁRAD, 1943 május hó. A Nagyvárad és Kolozsvár közötti vas­útvonalnak legszebb szakasza az a rész, amely Révtől Eztánáig terjed. Alagutak váltogatják egymást sűrűn, gyönyörű szikluhegyek meredeznek a töltés felett, szűk völgyszorulatában zúgva rohan a Koros kristálytiszta vize. A vonat utasai ilyenkor a kocsi ablakaihoz ülnek, sőt már előre igyekeznek elfoglalni az álló­helyeket a folyósón, hogy zavartalanul gyönyörködhessenek a sok táji szépség­ben. Aki csak a robogó vonat ablakából, fu­tó benyomások alapján alkot képet er­ről a környékről, az többnyire nem is sejti, mennyi tündéri szépséget rejteget ez a vid'ék még a látottakon felül, né­hány száz méterrel, vagy néhány kilomé­terrel beljebb. a hegyek között, a pata­kok völgyeiben. Van ennek a környéknek tub'd olyan nevezetessége is, ami országos vi­szonylatban is egyedülálló, sőt egész Eu­rópában ritkaságszámba megy. Elsősor­ban ( sok barlang. Nincsen más olyan te­rület ( 2 országban, ahol annyi szép és aránylag nagyméretű cseppkőbarlang volna., mint n Bihar-hegység északi nyúl­ványaiban Rév és Barátka között. A bar­langok közül a révi Zichy-barlang már évtizedek óta ismert és kedves kirándu­lóhelye volt az ifjúságnak és a tudomá­nyos kutatóknak. Azóta a Bihar-hegy- ségben a barlangok egész sorát tárták fel és tették hozzáférhetővé. Ezeknek a barlangoknak egyrészt: a mostani hatá­ron túl esik, azonban a határon innen is s-4c van. Keszier Hubert, a világhírű ma­gyar barlangkutató nemrégen ismertette tudományi ran a Vársonkolyos közelé­ben feltárt óriási méretű cseppkőbarlan­got. melynek belsejében csodálatosan szép vízesések, buvó patakok és cseppkő­képződmények váltakoznak. A barlangokon kívül azonban igen sok más látnivaló is van ezen a környéken, a tündéri Jád-vblay, a Drágán völgye, a Krasznn.patak völgye és a Bisztravölgy, gyönyörű vízesésekkel. Nem is beszélve a számuilan kis hegyipatakról. Remek szép népviseletet lehet látni ezen a környé­ken, különösen vasárnaponként. Regé­nyes várromok beszélnek a magyar mult nagyságairól. Természetesnek találná az ember, hogy a nagyváradi és kolozsvári kirándulók százai keresik fel ezt a szép vidéket va­sárnaponként. A. valóságban azonban ép­pen az ellenkezőjét tapasztalhatjuk. Több­ször bejártam ezt a vidéket, de soha még kiránduló társasággal nem találkoztam. Nem. állíthatom természetesen azt, hogy egyáltalán nem járnak kirándulók ezen a indákén, de tömegesen bizonyára nem.. Ha összehasonlítjuk ennek a vidéknek helyzetét az ország bármely más nagyvá­ros közelében levő szép tájával, egészen érthetetlennek tűnik ez a helyzet. A Ba­konyt, Mecseket. Bükköt, Mátrát, sőt Kárpátalját és c. Székelyföld távolfekvő regényes indákéit is százával és ezrével járják a turisták és természetbarátok, min d Körö$ völgye* az ors-dakét naazu 1 9 i 3 májai 9. 80, j tékonycélu m. kir. államsorsjéték. Főnyeremény : 40.000 aranypengő 29.360 nyeremény 420.000 pengő érlékben. Nyeremények : 20.000 ar. P 10.000 ar. P 2x5.000 ar. P 4x2.fi00 ar. P 6x2.000 ar. P 33x ‘ .000 ar. P és még számos nagyobb és kisebb nyeremény, me­lyeket mind készpénzben fizetnek ki. Húzás junius 8-án. Sorsjegy árak: Egész : ar. P. 3.—. Fél: ar.P. 1.50. j Kapható osz'á'ysorsjegyfőelárusi- ! lóknál és dohánytőzsdékben. városa — Nagyvárad és Kolozsvár — kö­zött egészen kihaltnak látszik. Pedig ezt a vidéket nemcsak a termé­szet iránti rajongásból kellene járnia a magyarságnak, különösen pedig a ma­gyar ifjúságnak. Ezen a környéken a ma­gyarság most kisebbségben él. Sok olyan község von itt, melynek valamikor ma­gyar többsége volt és most a magyarság száma kis százalékra zsugorodott és ezt a töredéket is tovább őrli az állandó fo­gyatkozás. A 'magyar fiatalságnak, ezt a kérdést tanulmányozni szent kötelessége. Ezt a munkáját egyben öszekötheti a tes­tet.lelket gyönyörködtető üdüléssel is. Minden le.lkes, nemes gondolatok iránt fogékony müveit magyar ifjú számára nagyszerű élményt jelent egy ilyen ki­rándulás vagy tanulmányút. Mennyi nagyszerű benyomással, gazdagodik a vá­rosi ifjú lelke egy-egy magános hegyi- pasztorral folytatott beszélgetésben, mi­lyen nagyszerű uj távlatok szélesednek ki lelkivilága előtt, amikor egy kis eldu­gott hegyifaluban ismerkedik ezzel a szá­mara külön világot jelentő, tisztalelkü, jóindulatú néppel. Egészen uj, szxnpom- pás világot ismer itt meg, egy ugrásnyi- ra mindennapi életének színhelyétől. Aki egyszer saját elhatározásából felkeresi ezt a vidéket, bizonyára örömmel ragad­ja meg az alkalmat, hogy újra ellátogas­son oda cs maga lesz legjobb hírverője ismerősei között ennek a vidéknek és az itt reánk varó feladatoknak. Ez a mun/ví. elsősorban a magyar ifjú­ság, különösen pedig a közeli két nagy­város, Kolozsvár és Nagyvárad magyar ifjúságának a feladata. Ebben kell nemes versenyre kelnie a két város diákságá­nak, turistáinak és természetrajongóinak., A nagyváradi napi sajtóban legutóbb parázs vita indult meg afelett, hogy ki felelős a nagy múltú bihari turistaélet ha­nyatlásáért, illetve teljes megszűnéséért. Nagyvátadón ugyanis van turistaegyesü- let tagokkal, tisztikarral, különböző szak­osztályokkal, turista élet azonban nin­csen. A vitában sűrűn hangzanak el nyi­latkozatok és ellennyilatkozatok. A fele­lősség kérdésének megállapítása azonban nem elég. Nem sokra megyünk ugyanis azzal, ha megállapítjuk, kit terhel a fele­lősség azért, hogy nincsen turistaélet és ezzel minden marad a régiben. Fel kell kelteni az érdeklődést az ifjúságban, kü­lönösen abban a részében, mely a felsza­badulás után, az ország más részéből ke­rült át hozzánk, azok iránt a természeti szépségek és nemzeti szempontok iránt, melyeket az őslakók már ismernek. Nagyváradiak, kolozsváriak alföldiek egyaránt itt találják legközelebb az „iga­zi hegyeket”, az ezer méteren felüli csú­csokat, üde havasi tájakat. Fel kell keresni azonban ezt a vidéket azért is — amit nem találunk, az elnémult harangokért, a viagyar múltért, de méginkább a magyar jói', ndőért. NAGY 'ÁKOS. Az Ellenzék mindennap éretted harcok Olvasd és terjeszd ismeri* geld kSodU/

Next

/
Thumbnails
Contents