Ellenzék, 1943. május (64. évfolyam, 97-122. szám)

1943-05-07 / 102. szám

X 1,94 3 május 8. ellenzék —hi 'Iliim Mimii Ilim... iih N Mimiit TÓTH LÁSZLÓ: Az újságíró és a társadalom (ELSŐ KÖZLEMÉNY.) Mindenekelőtt arra akarok felelni, ki az a közellenség, akiről beszélni logok. Nos, ez a közellenség a közszolgálat ama csoportjának tagja amelyhez én is tartoznék, az újságíró. Mer.i félek attól, hogy sokan fognak tiltakozni ez ellen az elnevezés ellen, mert fájdalom a mi foglalkozásunk, helyesebben hivatásunk olyan, hogy egy élet alatt az ember előbb-utóbb leg­alább egyszer mindenkivel szembekerül, de ha nem is vele, akkor a felfogásával, érdekeivel, esetleg talán csak egy gondolatával és az is elég ahhoz, hogy az illető legalábbis önmagá­ban eldörmögje: — Az ördög vigye el ezt az újságíró népséget1- Az újságíró ritkán kellemes, sőt alapjában majdnem mindig kellemetlen ember. De többe- kevésbé csak egyesek számára. Az újságíró azonban sokszor, sőt majdnem mindig hasz­nos ember, de csak az egész közönség szá­már!. Az njságiró a lkaimat la 1 ember Az utolsó háborús delegáció idején egyszer ebéditáni pihenésben zavartam meg a Ho­tel Sacherben a miniszterelnököt, Tisza Ist­vánt. — Kérem, maga most roppant alkalmatlan! — mondta nekem a nagy ember bosszús han­gon és barátságtalan szemekkel. — Igen, kegyelmes uram — feleltem én —, alkalmatlan vagyok, mert ez a hivatásom. Tisza elmosolyodott, barátságosan kezet- nvujtott, leültetett és közvetlenül, bizalmasan elbeszélgetett velem. Harmadnap odaintett magához; —- Hát csak alkalmatlankodjék máskor is! Én felelni fogok. Ez meg az én hivatásom!1 Az újságírót, valljuk be, nem is szeretik. Az újságírónak mégis szeretni kell minden em­bert, az embereknél csak egyet szerethet jobban, az igazságot. Aki azt mondja, hogy ő szereti az újságírót, az nekem eg. ykicsit mindig gyanús, feltéve, hogy nem politikus, vagy primadonna. Ez a kettő tudnillik kénytelen tűrni az újságírót, de belül azt hiszem épp úgy ki nem állhatja, mint ahogy általában az emberek nem szeretik azokat, akiknek hálával tartoznak. Az újságírás, egészen bizonyos, a leghálátla­nabb mesterség. Ö a múlandóság tölcsére és munkája az irás múlandósága. Shakespeare a színészekről mondta,, hogy ők a kor foglalatai es rövid krónikái, én azt hiszem, hogy ez a hires rnondás rpa inkább illik az újságírókra. Az újságíró ma mindenütt ott van, még ott is, ahol semmi keresnivalója sincs. De az uj- stgirónak ott is kell lennie mindenütt és leg­elsőkben is ott. ahonnan ki akarják tiltani. Az ni',ágiró egész életében versenyt rohan az eseményekkel és az idővel. Minden nao meg próbálja, hogy megrögzitse az utolsó órát, de masnap már újra kell szaladnia, hogy utol­érje az elsőt. A pionír Az újságíró egyik előőrse, egyik pionírja ma a magyar értelmiségnek, ma már olyan ko­moly tagja a középosztálynak, amelyet nem ki rekesz teni, hanem minél előbb erősebben ma­gába olvasztania kell. Nem szabad elfejte- ni, hogv az ujságirótársadaloni összetétele az utolsó másfél évtized alatt rendkívül megvál­tozott. A keresztény sajtó, a keresztény la­pok es sajtóintézmények a magyar középosz­tályból egész, seregét szívták föl magukhoz a tehetségeknek és értékeknek. Becsületes közszolga Az újságíró-ember, akit általában senki nem szeret, akitől általában mindenki fái, akire annyian haragusznak és annyian gondol­nak kellemetlen emlékekkel vissza, becsületes, tiszeaszandckit közszolga, aki két dologban mir den esetre példaadó lehet, az egyik a ma­gánélettel szemben való igénytelensége, a másik a közélettel szemben való odaadása. Természetesen én itt most az ideális újság­íróról akarok beszélni. De nem fogok kitérni az elől a. kötelesség elől sem, hogy hibáinkról ne beszedjek, meg kevésbé, hogy elmondjam azt, ami a bögyükben van az újságíróknak azokról, akik ezt a szép és nagy hivatást gyarlóságukkal, vagy hitványságukkal komp­romittálják, Mindenekelőtt kezdjük talán a fogalmi meghatározással. Hát kicsoda újság­író? Ezen a kérdésen hosszú évek óta rágó­dunk mi magunk, újságírók, nemcsak azért, mert az újságírók testületi életében ez a kér­dés minduntalan felmerül, hanem azért is, mert egy régóta megoldatlan kérdés s ne­künk újságíróknak végre az is feladatunk, hogy a megoldatlan kérdésekkel foglalkoz­zunk. Négy egyetem sem avathat valakit új­ságíróvá, de egyetlen cikk azzá tehet. A költő születik, az újságíró lesz. A leghelyesebb tálára mégis az a meghatározás, amelyet éppen az o-jságirótestülefekben általánosan, és hallgató­lagosan elfogadnak; újságíró az, akit mi annak tartunk. A lelkes ember M'lyen ember az igazi újságíró? Ha egy szóval akarnék felelni, azt mondanám: lelkes ember. Ez peuig azt jelenti, hogy van hite és van meggyőződése, ismerni akarja azt, amit nem ismer és meg akarja azt, amit nem is­mer és meg akarja ismertetni a világgal, amit megismert, mindenről meg akar győződni és mindenkit meg akar győzni — nem ijed meg sem a rossztól, sem a rúttól, sem az ember­telentől, mert azért lelkesedik és azért verek­szik, ami jó, ami szép és ami emberi. Alapjában az újságírói ösztön két szörnyen alantas emberi dologból ered. Az egyik a kí­váncsiság, a másik a pletyka. Ami az újságíró munkáját mégis magasrendüvé teszi és ezeket az ösztönöket megnemesiti, az, hogy nem azérc vagyok kiváncsi, hogy én tudjak meg valamit, hanem azért, mert embertársaim he lyett és nekik szerzem meg a megismerést és nem azért kürtölöm ki, amit megtudtam, hogy ennek vagy annak, ártsak vele, hanem azért, hogv mindenkinek használjak vele. Minden újságíróban egy kutató és egy köl­tő vész el, A kutató serkenti ismeretlen dől­ök é; események felfedezésére s a költő ényszeriti rá, hogy ezt művészi formában közölje a világgal. Aki mindent jól akar tudni, abból lesz a tudós. Aki csak meg akar ismerni mindent, abból lesz az ujságiró. A mi munkánk Sokszor eszembe jut, amit a politika nagy ■ professzora, Concha Győző mondott nekem a szemináriumban, ahol egy történetpolitikai j munkát ismertettem; Milyen jó újságcikk len­I nc az,' amit maga most elmondott és milyen rossz tudományos munka! Szomorúan csó­válta a fejét; maga mégis csak ujságiró lesz! A költő négy kötete, eddigi összes ver­seinek egy kötetben megjelentetése (Ré­vai) kedvező alkalom arra, hogy átnéz­zük ezt a költői termést, amely formájá­nál és mondanivalójánál fogva éppen olyan uj, friss, sajátszerü, egyéni ma, mint a Hajh, rózsafa megjelenésekor. Éppen olyan „különös“. „Bartalis János költő- - irta Kosztolányi a Nap madarának, a második kötetnek előszavában. Ezt Így egyeszerüen, diszitő jelző nélkül vajmi kevés emberről mernénk elmondani, aki verseket ir“. Vájjon mit jelent a költői nyelv, a rimek, rimes játékok nagymeste­rének ez a találó, de szokatlan, kiemelő értékelése a mindvégig szabadverset iró Bartalisról? Aki csak nagy ritkán látja vendégül a rímet s ezt is mindig tréfás- j komoly fintorral teszi. („Jön sok kicsi szóvégzet, furcsa jel, S szóabrakkal meg­vendégelem . . . „Rím vendége“.) Miért friss és uj, miért „vers“ és különlegesen vers az övé? Mi rejlik benne, hogy ol vassák, mert feltétlenül el kell olvasnia mindenkinek, akinek a kezébe kerül, ma amikor a német költő panasza szerint „az újságok ritkán hoznak verset“, majd sen­ki nem olvassa általában és nem lelkese­dik értük, a verset ölő szürke évtizedben. Az iskolás irodalombogarászáson és a régies irodalomélvezésen is túl, a legér­dekesebb kérdés, a legizgalmasabb Bar­talis költészetében a forma problémája. Hogyan születik ez a szabad vers, amely elsőjétől következetesen mindig csak sza­bad vers marad. A szabad vers félut a tulajdonképpeni A bölcseleti elmélkedés, prózaiasan le­írva, mint lira, mint költemény hatásta­lan marad. Azért rendkívül szerencsés körülmény Bartalis költészetének forma- problémája szempontjából alig egy ne­hány verséről mondható ez el s költésze­tének egészét tekintve, az ebből a szem­pontból felemlegethető nehány darabnak semmi jelentősége nincs. Mig sokak, pél­dául Mécs Lászlónak is kezdeti, széles epikus-hömpölygésü szabad versei is a kötött forma felé haladtak, Bartalis for­ma szerint, legutolsó verseiben is ugyanaz, Csak újságíró!1 Benne van. minden. A világ fölénye velünk szemben és a mi fölényünk a világgal szemben. Cikket írni könnyű — újságot írni nehéz! Minden újságírói munka két részből áll. Az egyik összefoglalja az eseményt, a másik részeire bontja szét. Az újságíróban sorra így következik a cikk megalkotásának lelki folyamata: először a szimat, azután a meglátást azután a megérzés, azután az ítélkezés és végül a felelősség kö­rű! való lelkiismereti vizsgálat. Az ujságiró, hogy úgy mondjam, szagot kap, mint a vizsla. Valahogyan megérzi az események légkörében a váratlannak, az isme­retlennek, a titokba burkoltnak jelenlétét. És akkor elkezdi keresni a nyomot. Találkozik tényekkel, amelyeket észrevesz, hall vélemé­nyeket, amelyekből értesül, ezeknek az össze­vetése a lényegtelennek elejtése, a lényeges­nek összefogása adja meg számára az első képzetet arról, mi is történt voltaképpen? A gyorsaság szerepe Az újságírót gyakran vádolják meg felüle­tességgel is gúnyos Ítélet formájában. De ez nem lehet máskép. A gyorsaságnak mai ko­rában az erőltetett tempó rendkívüli feszült­ségű ütemében a hírszolgálat annyira meg­gyorsult és ezzel együtt az újság előállításá­nak technikája is, hogyha munkájának van­nak gyarlóságai, ezt elsősorban az erőltetett gyorsaság magyarázza. Méltóztassék meggondolni, amikor VII. Edward angol király 1910 május 6-án éjfél­kor meghalt, a budapesti reggeli lapok csak május 3-iki számukban tudták már közölni a halálhírt, most pedig, amikor hétfőn éjfélkor a gyászbaborult Anglia elvesztette nagy ki­rályát, a hír Londonban éjfél után 10 perccel, érkezett és a reggeli lapok olyan bőven tud­tak beszámolni mindenről, hogy másnap a déli lapoknak már alig akadt elmondani- valójuk. A MEZŐK ÁLDÁSA (Bartalis János versei) rimes vers és az ütemes próza között. An­nál költőibb, annál sikerültebb, minél sze­rencsésebb, pontosabb a kettő közt a „ke­verési arány“. Bartalis költészetében dú­san tenyészik az epikai elem. Sok a pró­zai elmondás felé hajló kis-történet s a népdalszerü változatokban költött ver­seit kivéve, szinte valamennyiről el­mondható, hogy megannyi remekbeké- szült kis-epika. A költő tudatában van ennek a sajátosságának és eltűnődik, mintegy eljátszik a forma bontásának és kötésének sokféle titokzatos, igéző lehe­tőségével. ,,Most furcsa borát szürcsölgetem a rímnek. A szavak nagy busán elibém íeküsznek, Mint halott virágok... hogy ha dér csípte meg, Jaj, ez nem a régi Bartalis-féle vers, a rimtelen, szabad s különös illatú, mint a réti széna, mely olyan jószagu. Ez csak lassan döcög, néha csikordul is, nem a íalu-hoztav bársonyos harmatu . , (Levél római barátomhoz.) Ezt a levelét „egy tréfás délután“ irta „rímes prózával“. Aztán ismét „szabad­jára“ versel, anélkül, hogy a kötött for­ma feloldása visszaütne, a kísérlet csak puszta kísérlet maradna. Bartalisnál a verselésnek ez a módja gazdag költészetté terebélyesedett, az epikus elem és a li­ra szerencsés találkozásából. Ahol ez az ötvözet nem sikerült arányaiban, mint a Karlsbadi levelekben, vagy több más versében, csupa ütemes prózával talál­kozunk. Például a „Kétségbeesett szen­tencia“ pehány sora: .. Micsoda ragyogó vonalak rajzolták és irányították az energiákat a magasztos, is teni ember kifejlesztéséhez. A sok bolond: Comenius, Ralke, Vives, Locke, Rousseau, Basedow, Kant, Pestalozzi, Herbert mind főbelőné magát, ha feltámadva látná az irtózatos csődöt. Kétségtelen, a mai ember 'öhb ismerettel rendelkezik, mint például a középkori (t ár ezt nem lehet fönntartás nélkül állítani), de emberiességünkben éppen ott vagyunk, ahol voltunk". mint a legelsőkben. Ebben rejlik vará­zsának titka. Ebben a bűvös egyszerű­ségben, amelynek jelentősége túlhalad a formaproblémákon, befolyásolja témáit, képzettársításait, röviden: meghatározza költészetének sajátos bélyegét. Jellemző összehasonlításul vegyük Babitsnak egy nehány sorát: Vers, te másfelé röpülj, Légy te nekem Léthe, Kinek kin s dal­ban ujult léte.,.“ Ugyanez a téma, a képzettársításnak ugyanezek az alapindi- tékai, igy szólnak a tőle annyira elütő költői természetű és látású Bartalisnál: Az újságírás munkája ebből a gyorsaságból s abból a belső izgalomból születik, ami az esemény hallatára az. ujságiró lelkén végig­remeg Például fülledt, unalmas nyári délután van. Délután mindenki elide készülődik. Wee­kend hangulat. És akkor fél 7-kor jön egv rövid, száraz hivatalos jelentés, hogy a né­met birodalomban súlyos belső konfliktus tá­madt, amelyet rendkívül erélyes eszközökkel nyomtak el. Németország elrendelte a hír­szolgálati zárlatot. Semmi sem jöhet más ki, mint a hivatalos jelentések. És jönnek a hi­vatalos jelentések. Megrenditőek. Letartózta­tások, kivégzések és a szerkesztőség olyan, mint egy felzavart hangyaboly. Az interur­ban telefonokon folyton, beszélnek. A világ nagy Hírszolgálati központjait ostromolják. Sorra hívják fel Bécet, Londont, Párist, Ko- penhágát, Brüsszelt, Romát, Amszterdamot é: a határhoz közel lévő állomásokat, például Salzburgot. Már halomszámra áll a külföldi tudósítás a szerkesztők asztalán, újabb és megdöbbentő hirek, újabb cs újabb szenzációk. Állandóan szól a telefon. Mindenki a helyén van, Reg­gel 3 órakor kész a lap a szerkesztő körül­néz és ott van körülötte az egész szerkesz tőség. Egyetlen ember sem ment el, a nappal és éjjeli szerkesztőség egyformán mind a; utolsó szálig ott maradt a munka legutolsó percéig. A lap, ahol az ujságiró dolgozik, termesze tesen bizonyos korlátot jelent az ujságiró munka számára. De ha az ujságiró olyai lapnál dolgozik, amelyik tökéletesen mer felel az ő meggyőződésének, gondolkodásé nak, világnézetének, akkor ez a korlát net akadály az előrehaladásban, hanem ellenkc zoleg, kijelölése az útnak, amelyen nem le hét eltévedni. — Nincsen olyan területe a világnál nincsen olvan ágazata a társadalmak élete nek, nincsen olyan részlete az emberi sor; nak, amihez az újságírónak ne kellene érte nie. Ennek pedig két titka van. Az egyil hog yaz újságírót mindig, minden érdek] a másik, hogy mindig tudja, milyen kérdést hol lehet megtalálná a feleletet. A legtöbb szőr önmagában. ,,Ma ne legyen vers. Ma a vers távozzék. A sötét, fájdalmas csillag, mely vészesen ragyog. Ma a vers nem kjeik Ne jöjjön szivemre ez a szent borulat..." Egyszerűségében, alapjellegzetességt ben válik ez a költészet gazdaggá. Mei egyszerűsége egy gazdag, befogadó költő, lélek sokszoros visszhangja, mely lanton hárfán, cimbalmon, minden hangszerei és minden fekvésben zengi a végtelen időben tovaáramló emberi élet apróbb nagyobb rezzenéseit. Nincsenek nagy sza vai, mert alázattal van a kis dolgokba) rejlő nagyság iránt. A természetben és : természettel élő költő mondja el benne az emlitett sajátos epikával kevert lírájá­ban egy-egy napnak, néhol egy évnek egy pillanatnak a történetét. Csupa törté net versei s közben leggyakrabban hasz­nált szavai: csillag, ég, virág, madár, fel­hő, Isten . . . Bartalis „falusi költő, po­gány isten, Ovidius“, akinek „ujjaiból liliomok nőnek“, aki falun él, fúr, farag, szánt, vet, megmunkálja a mezőt, termé­sét betakarítja és megáldja. Buzakoszorus, kukoricacsöves, nagyfüves Mezőj Áldlakl áldlakl Szántottalak, rögödet törtem és szent lettem, Most szentek koszorúja fejemen. Véreim nehéz terhe szivemen. A bus földön megyek, megyek, siratnak fénylő íellegek". Ember és Isten-szerető, a természet végtelensége és egyetemessége tanitja ar- 1 ra, hogy elmulhatatlan a tér és az idő. Szereti ezt a két szót: Universum, Koz­mosz. Költői érzékelése és képzelete ki­nő falujából és szétárad az egész világon. Vasvillájáját a fekete földre szúrja — ír­ja legnagyszerűbb versei egyikében, a Szőlőőrzésben — s az felmutat a csilla gokra, mint egy vigyázó kiáltás: „Állok a világ felett, mint egy felfűzött vasvllla. Én vagyok a népek császárja és a világ borát őrizem. Ha ez elvesz, minden kihal a főidőn. Ha ez ellobog, csönd horul a világra..." íme egy költői magatartás, egy hitval­lás és program, amely ritka költőnél vo nul ennyire töretlen, egyenes vonalban négy köteten keresztül, mint az igazában erdélyi költő Bartalisnál, ki az erdélyi országúton vándorol, mert „ez a bus el­rendelése“ s a Pilisek alól is a Számos- tájról s a kosályi jegenyesorról álmodik SZABÓ ISTVÁN

Next

/
Thumbnails
Contents