Ellenzék, 1943. április (64. évfolyam, 73-96. szám)
1943-04-28 / 94. szám
— 2 f. L L E N í í K JtO áftrlil» 21. Vita Sándor országgyűlési képviseld beszámító körútja Ki)l O/S \ YH, ápi ills ;»S. \ ila Sânilor or.«/.ággyülési képviselő keilulrn Visa es Kisbaján községekben tartott beszámolót. Mindkét k >/:sé>gben nagy hallgatóság előtt moiidotta ol beszámolóját, majd panasznapot tartott, amelynek során a községek lakosai előadták időszerű kéréseiket. \ ua. Sándor képviselő ígéretet tett fiira, hogy a legelők kérdéseiben és az is koíánkivuli népművelés ügyében az Erdélyi Párt megteszi a lépés-eket az illetékes hivatalos t-ényezökoél. A képviselőt Lázár Ferenc központi előadó kisérte el a beszámol«) körútra. Sebesüli honvédeinkért BUDAPEST, április 28. (MTI) A honvéd- és vöröskeresztes kórházakban a iC- hesü't honvédek ellátása — mint ismeretes . _ a jelenlegi viszonyok mellett is kitűnőAz állam mindent elkövett hogy sebesült honvédeink ne szenvedjenek hiányt semmiben sem. Ehhez a gondoskodáshoz csatlakozik a nagyközönség is, amely a sebesii't honvédéi: mégvendégelésévt ‘ szeretné leróni hálájának parányi részét h ízűnk hős fótival szemben. A nagyközönség cselekedetét kétségtelenül a szeretet és jószándék sugallja- A mai nehéz időkben azonban a jót össze kell egyeztetni a hasznossal. A kórházaiéban élelemmel bőségesen ellátott sebesült honvédeink külön meg vendé gél ése tehát felesleges, sőt bizonyos szempontból káros is, a sebesült honvédeknek legfőbb vágyuk ugyanis, hogy minél előbb gyógyultan elhagyják a kórházakat. A különböző egyesületek, szervezetek, éttermek és magánosok által rendezett mégvendégel esek azonban nagyon sok esetben hátráltatják a gyógyulási folyamatot. Az illetékes parancsnokságok ezért csak a legkivételesebb esetekben adnak engedélyt sebesült honvédeink mrgvendégelésére- Mindezeket tekintet bevéve, a nagyközönség tehát sokkal nemesebben cselekszik, ha a sebesült honvédek gyógyulásánál: hátráltatása nélkül a megvendégelések helyett a jövőben inkább pénzbeli adományt juttat el a Vörös Kereszthez, vágy természetbeni adományát valamelyik honvédkórház parancsnoksága rendelkezésére bocsát ja. KÜLPOLITIKAI FIGYELŐ A néfuet fővárosba érkezett jelentesd«. s 'e- riiu Tuniszban a áru amerikai franciak a húsvéti ünnepek, akut is teljes erővel folytattak támadásaikat a tuur./i hidlóálias nyugati szakaszául. L\? zel szemben i S. brit h eg t.imadása a déli arcvonalon erősen lanykult. A nyugati szakaszon, berlini megáibp tás szerint, a csata mintegy százötven kilométernyi kiterjedésű fronton dúl a tendertől .«/ aicvon.dnak keleti irányban való clkanyarod.isM helvéig. A harcokban főként brit . pútok vesznek részt. Berlinben azt is hangoztatják, hogy német részről a rendelkezésre álló legjobb csapatok állnak szemben az ellenséggel. A jelentésekből kitűnik még, nogy az angoloknak mi rule/ideig nem sikerült áttörést elérniök. Kémet részről mindazonáltal józanul ítélik meg a helyzetet és kiemelik, hogy az ellenség továbbra is számbeli fölényben van, ami magyarázatot adhat a közeli napokban vagy esetleg órákban végrehajtandó tengely had ni ózd ii lat oknak. A német hadijelentés a tuni zi harcokról megemlékezve, rendkívül kiemeli a tuniszi harcokban résztvevő olasz hadosztályok kiváló elszántságát és harci erejét. A német ha- díjéit’-lésnek ez a rés e közvetett cáfolat akar lenni azokra a londoni hírekre, melyek szerint a Pistoia és a Trieste olasz hadosztályokat teljesen felmorzsolták volna. Az OK. W dicsérete mindenesetre az olasz—német bajtár si.is szellem kimélyitését szolgálja. n Röviden már beszámoltunk a Magyar Távirati Iroda stockholmi jelentése nyomán a szovjet—emigráns lengyel diplomáciai viszony megszakadásáról. Részletesebb jelente seink a londoni lengyel kormány és a Moszkva közötti feszültség kiéleződését az alábbiakban hmerterik: A diplomáciai viszony megszakításáról lengyel nagy Kövérnél- .. Kert sál i a lengyel kormánynak, h kei állam kölcsönös viszonyában a szabályok megsértésé -k tekinti ízt a magatartást, amelyet a lengyel körmi y kövctrtt az. utóbbi időben Szovjctoroszors/ág irárir. A Vigye/ tisztek iig síben ugyanis a Szovjet ellen elhangzott nádakat a lengyel kormány nyomban magáévá tette és nem tartotta szükségts- nek kérdést intézni a szovjetkormányhoz. A jegyzék kifogásolja a nemzetköz.1 Vöröske reszt vizsgálatát is, majd azt állítja, bog, a lengyel kormány c/t a Szovjet clieni hadjáratot azért indította, hogy Területi cngedméin e- ket csikarjon ki az élet-halilharcban álló Moszkvától. A szovjetkormány nézete szerint a lengyel kormány ezzel a valóságban is megszüntette kapcsolatait a s/ovjeikormíny- nyal, mert a Szovjettel ellentétes álláspontra helyezkedett. Amint látható, a szovjet jegyzek a diplomáciát tormák tisztclctbcntartásával adja tudtára Sikorszkynak, hogy a lengyel kormány részéről Moszkva irányában megnvil- vánuló bizalmatlanságot Sztálin hasonló érzésekkel viszonozza, bomlottban é.s ’'Washingtonban természetesen kellemetlen hatást váltott ki ez a fordulat és az illetékes diplomá- c:ai magyarázók az Atlanti Charta client szovjet-manővernek minősítik — bár ezt iIve nviltan nem hangoztatják. Az F.gyeiült- Allamok kormányának egyik szóvivője sajnálkozását fejezi ki a bekövetkezett csemé- nyek miatt, az ügyben azonban állást nem foglal. Londonban azt mondják, hogy a szakadás csakis a tengelyhatalmakat fogja megörvendeztetni, de remélik, hogy a helyzet nem gyógyíthatatlan és sikerül valamilyen megegyezési alapot találni. Mint a J\'eu.'S iilugyi nép a tnos/ks ni Jja tudomáChronicle diplomáciai í; crkuulöjc angohzászok két fóváro: -n u máris minden erővel kei uk. írja, a z megoldást u Szovjet a a A szombati olasz hivatalos lap ámít .*gv egész sor változásról i/.ámol be, amely a L •.iszta párt vezetőségében törtér t. A í á-zzia helyettes főtitkárok kinevezése a pirt egy c gének megóvását szolgálja. Lzzel kapcsol*»' ban a római Piccolo cirnü lap ezt írja: ,,.i fasiszta párt szempontjából nem sokul ~rruk az olyan párttagok, akik esc» rumzeti l .n>. pélytken tűzik ki kabátjuk hajtókájára a }.i sózta jelvényt. Az ilyen meggyőzödé snrlkük párttagok holnap, ha az események úgy f‘>r dúlnának, talán fasisztaellenes táborba helyezkednének, de ott éppen annyit nem jognak érni, mint a fasiszta pártban. Az o! : * meggyőződés hiánya és a tökéletes pcTinte- lenseg m Jordana spanyol külügyminiszter "túlér:. tes barcelonai beszédével mo t már inkább a semleges sajtó foglalkozik. Mint ismeretes, J-ranco külügyminisztere formális felhivá >t intézett a hadviselőkhöz, amelyben felajánlja Spanyolország szolgálatait a béke közvetítésére. Svájci lapok hangoztatják, hogy a felhívás nyilván a Szentszékkel egyetértésben rör- tént. Berlin sietett megcáfolni az angolszász híreket, melyek szerint a WilheJmstras.e kérte volna fel Jordanat a békeküzvetitésre. Az angolszászok egyetlen szóval válaszoltak; (..a sablanca. (Ugyan.» ( isablanciban Churchill és Roosevelt két ./.óban fogalmazta meg a békeközvetítésekre adandó választ: Uncornl - tioncl sttreaider (feltétclnélküli megadás) Miután a két legfőbb hadviselő álláspontját i > tisztázta, a Jordana-beszéd körül megindult vita lezártnak tekinthető. NAGY JÓZSIT. A Szovjet London megkérdezése nélkül szakított a lengyel emigránsokkal Stockholmból Jelenti a Stefan!: Römer moszkvai lengyel nagykövet, a nagykövetség egeßz személyzetével s azok családtagjaival együtt, akik együttvéve mintegy 6zázaa van- rfak, elhagyja Moszkvát, mihelyt a szovjet- kormánv szállító eszközöket bocsát rendelkehan ki fogja le-ngvelország érdekeinek képviseletét átvenni. Az United Press londoni jelentése c^erint a szovjet kormány szövetségesei, köztük Nagy- britannia és az Egyesült Államok megkérdezése nélkül szakította meg kapcsolatit a leczésére. Még nem je’ölték. ki, hogy Moszkva- gye’ emigránsokkal. ^ { * Nyugtalanság a lengyelek között a szovjet intézkedések miatt A Luf'waffe a keleti fronton Berlinből jelenti az MTI: A Német Távirati Iroda értesülése szerint német harci és zuhanó harcirepülőgépek április 26-án nappal és éjszaka bombázták a keleti arcvonal középső szakaszán a bolsevisták számára fontos liiv/nii utíánpót’ási utat. A német repülők, akik az említett szakaszon az elmúlt héten már több ellenséges üzemanyagszállító oszlopot, lőszer ée hadianyagraktárt és vasúti berendezést pusztiHottak el és csapatgyülekezéseket szórtak szét, az e’mult 24 órában ismét súlyos veszteségeket okoztak a bolsevistáknak, hadianyagban. A német harcirepülőgépek az április 27-re virradó éjjel továbbfolytatták támadásaikat. A még mindig égő üzemanyag- raktárak! fényénél célpontjaikat jól szemügyre vehették cs hadianyaggal megrakott ieáTitott száilitóosziopokat ismét sokszor telibe találtak. Bázelből jelenti a Búd. Tud.; Március közepén egy külföldi hírügynökség jelentette, Hogy a szovjet kormány kiutasítás: tilalmat mondott ki a Szovjetunióban élő lengyelekre. Tájékozott részről ezt a jelentést most megerősítik és ezzel kapcsolatban Kairóból még « következőket közlik; A Szovjetunióból a Közelkeletre és Skóciába szállított lengyel csapatok tagjai körében igen nagy nyugtalanság uralkodik azok miatt a hírek miatt, amelyek szerint a szovjet kor- mánv valamennyi Szovjctoroszországba deportált lengvel állampolgárt, illetőleg mindazokat, akik a véletlen folytán tartózkodnaK ott, a Szovjetunió állampolgárainak tekinti. A Szovjetunióban levő lengyel állampolgárok között sokezer olyan. asszony, gyermek és szülő van, akik a külföldre szállított lengyel katonák hozzátartozói. Ezeknek a katonák-'Y< a kiutazáskor a szovjet kormány biztosítékot adott, hogy családtagjaik rövidesen követhetik őket. A szovjet kormánynak a lengyelekkel szemben megváltoztatott állásfoglalása aggodalmat kelt a Szovjetből eltávozott lengyel katonák hozzátartozóinak jövője teki Hetében. Gayda cikke a lengyel-szovjet ellentétekről Rómából jelenti az MTI: Az olasz sajtó vezető helyen ismerteti a Szovjetunió és a londoni lengyel kormány közötti diplomáciai viszony megsza- kkását.. ,A lapok a diplomácia történetében példátlannak mondják azt, bogy két szövetséges ország között szűnik meg a diplomáciai kapcsolat. Gayda a G ionra le d‘Ital iában azt Írja, bogy ez az első nyílt összetűzés a szövetségesek között. Most már a lengyelek is láthatják, hogy az ő nemzeti ügyük csak ürügy volt a háború megindítására Németország, Olaszország és Japán ellen. Amikor *, azonban a szovjet.csapatok megindultak Lengyelország felé, az angolok és amerikaiak egyszerre elhallgattak. Ugyancsak nem emelték fel szavukat, amikor a ‘Szovjet megkezdte a lengyel nép elhurcolását és nem hajlandóak a katyni ügy tisztó zására sem. Az európai népek — állapítja meg Gayda — sokat okulhatnak ebből az esetből, amely megmutatja, hogy csak a tengely tudja az európai népeknek a «zabad fejlődéshez és az együttműködéshez való jogot, biztosítani. AZ USA SAJNÁLKOZÁSA ^Washingtonból jelenti a Búd. Tud.: Az Egyesült Államok kormányának egyik i 'óvivője sajnálkozásának adott kifejezést a szovjet és lengyel kormánv között bekövetkezett diplomáciai kapcsolatok megszakítása felett, anélkül, hogy ebben az ügyben állást foglalt volna. A londoni lengyel emigráns kormány keiden minisztertanácsra ült össze, hogy a Szovjetunióval támadt diplomáciai viszály ügvé- bon nyilatkozatot tegyen. Amszterdamból jelenti a Német Távirati j Iroda; Az angol Hírszolgálati iroda diplomáciai tudósítójának véleménye szerint a szozjet —lengyel diplomáciai viszonyban történt szakadás csakis a tengelyhatalmakat fogia meg- ( örvendeztetni. Londonban, miként a szöversé- j ge<ek köreiben általában, a hírt sajnálkozássá; i fogadják és reménykednek, hogy a ne! szex nem lesz gyógyithatatlan. Harctéri karcolatok l&htCVU% Irta; ÓYARI-ÓSS JÓZSES A Kaukázusban született, de megjárta 1 Moszkvát, Leningrááot, látta a Volgát, volt az Óraiban és imádkozott a hazám Szent Szűz oltára előtt. A szeme, mint az Llbrusz hófödte csúcsa fölött szikrázó kék égbolt, a haja, mint az antracit a Donec-medence tárnáinak mélyén. Hajlékony, mint a párduc és erős, mint a hegyi oroszlán, idönkint furcsa, szikrázó tüzek gyubiak a szeme mélyén, szinte örvénylik nézésében az indulat. Karmol és harap, ha hozzányúlnak, villogtatja hófehér, ragadozó fogsorát, de ha egy jó szót szol hozzá az ember, dorombol, mint a cica. Tamara komoly nő és komoly ember. Hu- szonhároméves, de mögötte van két forradalom, egy vérbefojtott felkelés, tudja, mi a ,mines" és tudja, mi a szükség. Sokat próbált, .jókat látott. Apja cserkesz volt, ősrégi vezért család sarja, szoknyában járt és éles kést hordott széles bőrövében. Tar volt a koponyája és az arcát mély forradások számollak végig. Nagyapja Sebaszlopólnál vérzett cl a krimi háború idején cs bályjait egy izgalmas, lángcsóvás éjszakán CPU -legények harcolták el valahová. Anyját nem is ismerte. Transzbajkáli munkásnő volt, dolgozott a colchozban, míg megakadt rajta a proletárrá züllött, büszke cserkeszvezér szeme. Teltek az évek, a colchozban cserélődtek a munkások, uj arcok uj verítékével lett gazdagabb a fekete föld és a transzbajkáli parasztlány erős fiukat szült a cscrkeszvezérck sarjának. Tamara volt az utolsó. A régi gerendaházban született a vad sziklák között, melyet iszonyú lavinák görgettek le a völgybe. Százesztendős vajákos- asszony segítette a világra, de az anyjának mit sem használt már a régi tudomány, az ősi babona. Elhomályosult a nézése és mint a kopott szerkezet, csikcrgott, sípolt, elhasznált, földhözdőlt testében minden, míg egyszer csak megállt. A coléhoz felügyelők korbácsa tovább csattogott a rabszolgák hátán és Tamara, aki vadménen száguldozta be gyermekkorában az óriási sziklák birodalmát, ugratta r< szak- dékokat és fiirdött a hegyi patakok zuhatagos vizében, tizenötéves korában arra ébredt egy éjszaka, hogy ropog feje fölött a tető és idegen, marcona férfiak törtek a házba. A cserkesz vér még felgyűlt egy pillanatra az el- nyomoritott apában, ölre ment a támadókkal, asztalt, széket ragadott és harcolt körömmel. foggal, ököllel, mig le nem hanyatlott az ősi családi fészek keményredongölt földjére. A két fiúval könnyű volt elbánni. Tamara egyedül maradt. Ennek nyolc esztendeje, de a százados gerendák üszkös parazsa még műidig égeti a lelkét és perzselni is fogja örökké. Moszkvába ment és táncosnő lett. Énekelt a sikátorok putikjaiban és karcsú, finom uj- jai pengették hozzá a guzla-szerii gitárt. Húszéves korában ferjhezment egy repülőkapitányhoz. — 5 hogy éltetek, milyen ember volt? Vállat von: — Scczko jedno . . Nem mindegy? Szép magas ember volt. Többet nem tud róla. Csak éltek együtt egy szobában, Tamara mosta az ingét és elébe hozta az ételt, a férfi meg káromkodott és néha megverte, bár ezt tiltották a törvények. Boldog volt? Nem tudja. Azt sem tudja, mi a boldogság, Talán a boldogtalanság hiánya Legyint: — Nicsevo... Semmi az egész, kar beszelni róla. Gyerek? Minek?! Ide, a füstös, kormos helyiségbe, a charkovi Moszkovszkaja tdicar.i, ahol részeg katonák ordítoznakr Es ki tudja, mi lesz a vége? Nem, ez az élet nem is igaz, az igazi élet ott volt a Kaukázus hegyei között, ahol a felhők mélyen úsztak a levegőben az ember lába alatt és ahol mindig kék volt az ég. A szakadékokban tajtékzott a hab és pisztráng ficánkolt a tiszta vízben. Ráncos arcú öregasszonyok mondtak mesét a ’égi dicsőségről és a gerendaház falán rozsdásodtak az ősi vitézség fegyverei. Este, ha félj Ai a hold a Holt Ember csúcsa fölött, megcsendült a húr a régi gerendabázban és szállt az ének, mint Istennek tetsző áldozat. Az énekből ma márka lesz s a má> káboj kenyér, gyűrött ágy egy tömeglakásban es remény, hogy egyszer csak kihuny a parazs izmos karok uj fákat döntenek az oldalon es erős gerendákból újjáépül a régi ház. Addig? Nicsevo ... Ideges ujjal belekapnak a hurokba és a füstös ivóra ráül a csend. Harcteret járt vad katonák ajkán elhal a durva hang, a lelkűket megfogja egy ismeretlen, távoli vdá" Ü7.enc te és egyszerre meleg lesz a szörf-