Ellenzék, 1943. április (64. évfolyam, 73-96. szám)
1943-04-28 / 94. szám
1943 Április 28» ELLENZÉK 3 _ A FALU SZEMÉVEL A szülőföld Egy régi ismerőlömmel találkoztam. Fékét? karszalagot .viselt. Mikor észrevette kérdő tekintetemet, tgeszen közel hajolt hoznám, mintha egy nagy titkot akarna a fülembe súgni és halk szomorúsággal azt mondta; — Méghalt az anyátn. Sokáig hallgattunk. Én arra gondoltam, hogy ismerősöm házasember, nagy gyermekei , vannak és mégis olyan hangsúllyal ejtette ki. [ ezt a szót: anyám, mintha egy egészen kis- j gyermek mondotta volna. Kitalálta gondola- tómat és azt kérdezte, merre megyek és sie- tek-e? Az ember életében vannak pillanatok, amikor csordulásig telik meg a lelke es keres valakit, aki előtt kiönthesse. Sok dolgom j volt, de azt mondtam, hogy nincs. Hirzcn ’ lehet-e olyan fontos dolgunk, amit el ne kelljen hagynunk akkor, amikor elősegíthetünk j egy lelket, hogy kinyithassa kapuit? — Különös — kezdte ismerősöm —, anya- j mai nagyon szerettem és mindig lóvisz (my ban \ voltunk, de hogy ki volt ő valójában, rjak ! akkot éreztem meg, amikor meghalt. Mikc< : a koporsófödelet rátették és törékeny teste el- j tűnt a halál fekete bárkáján, akkor egyszerre ! tündöklő világossában ragyogott fel. Ekkor j láttam meg úgy, amilyen valóidban veit és j ahogy azelőtt nem tudtam felfogni, amíg j mindennap láttam. Ismerősöm szavai sokáig fülembe csengtek és azután még sokszor láttam, hogy tulajdonképpen mindennel így vagyunk Égy barátom nagyon rosszul élt feleségével Az állandó :i- vódásnak az lett a vége, hogy kölcsönös megegyezéssel beadták a válást Külbnmentek isz- taltól és ágytól. Az első héten mindketten zabadnak és boldognak érezték magukat A násodik héten már valami hiányzott, de hát lindketten ,,hajthatatlanok" maradtak A vaus kimondása előtt az asszony meghall influenzában. A férj nem nősült meg Nem tud gy nőre ránézni sem. Mindennap kimegy a rmetőbe, lakása tele van felesége fénykéretjei és a „gyűlölt“ aszony emlékének él. így vagyunk a szülőfölddel is. Van ember, aki belepusztulna abba a gondolatba. hogy gész életét abban a faluban vagy kisvárosban kell leélnie, ahol született és gyermekkorát töltötte, ahol unalomig ismert a? emhe- eket, a környező dombok szelíd hallását és * sétatér minden fáját, amelyekbe valamikor sziveket vésett Fia ez az ember aztán csakugyan elkerül szülőföldjéről é< attól távol kell élnie, egyszer elérkezik életének abba a szakaszába, amikor nemcsak lelke, de testének minden molekulája vágyik a szülőföhl Után A szülőföld is olyan, mint az édesanya- távol kell tőle éljünk, vagy éppen le kell záródjék előttünk a sorompó, hogy a gondok nehéz napjaiban egyszerre előtűnjék a. mult ködéből az. a csendes folyópart, ahol igazán boldogok voltunk. A hazavágyás álmaiban a legsáro'abb falu is tündérkertté változik, a krumbköves, girbe-görheute ás kisváros minder, pletykáló öregnénikéiével együtt meseországgá szépül. A melegtől kiapadó patak bővizű Golyóvá. a libausztató pocsolya zengőnádasu tóvá növekedik és az a maszatos kis szőkeség, akivel együtt horgásztunk, az elvarázsolt vár Csipkerózsikája lesz. De minek folytassam, mikor ezt az érzést minden ember ismeri, aki pedig a földi javakban legyen akármilyen gazdag, mégis a világ legszegényebb embere marad. Ez történt B. Istvánnal is. Itt született a mi falunkban. Apja jobbmódu parasztember vnh, aki taníttatta fiát, hogy ,,ur“ legyen belőle. Aztán a régi recept szerint, bár a vagyonka egyrésze ráment az iskolára mikor a fiúból megyei hivatalnok „Uf" lett, nem akarta ismerni „paraszt" szülést. Rangjához ,,méltóan" nősült és felesége kedvéért azt is le kellett tagadnia, hogy falun született. A ranghoz költekezés kellett, ruha, kártya és egy szép napon megjelentek a végrehajtók a kis faluban és a rendőrség emberei a hivatalban. A szégyentől, megmenekült, mert kitört a háború és jelentkezett a frontra. Összeomlás után pedig repartriált. Soka nem adott eleijeit magáról és faluja is elfelejtette. A fd szabadul ás előtti hónapokban egy pecsétes levél érkezett falunkba Mivel özvegy P Istvánná nemrégen fiíefntt halt meg. a Posta visszaküldte a levelet. Ekkor a lelkészt hivatalkor érkezét e<rv ugyani!ven boríték g< István megkérte « lelkészt, hogy a régi házat minden összegért vásárolja vissza, a Sz.ü‘"k siriara csináltasson márvány sirkövet és nvnd- ezen fáradtságért az eh’éssia csináltasson k "dt- segvetést, mert. ö átutaltatja a renovált a táj-íz szükséges összeget A hír dz egész, f dut felkavarta, A presbitérium hitetlenkedvé üli esszé és nagy immel-ámmal fogott a költség, vetés Ah'szíté séhez. A költségvetés szeptemberre készült el, dp ekkorra már megtörtént a bevonulás is. Ahogy megszűnt az utazási tilalom, eey gyönyörű gépkocsi gördült be falunkba. fí. István érkezett meg, hogy megvalósítsa álmát, ami egy év óta köhörött szivébe. — Ha haza nem jöhet, talán meg is bolondul — magyarázta nevetvr a felesége, akitől aztán megtudtam B. István Hete regényét. Pont negyven évet volt. amikor te fiat* r:Af Feleségétől is elhagyatva, tA‘r<en dődött a létért. De ahányszor földre került, annál erősebb lelt, a föld erőt adott, áz a föld, amit elődei szántottak, verítékükkel öntöztek. Felismerte a magyar parasztban rejlő. erőt és ettől kezdve daccal dolgozott, l ágy meghódítsa magának a magyar földet. És sikerült. Gyára van, az Andrássi-uton bérpalotája, a Balaton mellett villája. Megnősült, van felesége és gyermekei. a magyar kereskedelmi életben súlya. Ezelőtt egy évvel egyszerre buskomor lett. Nem fogta a munka, régi tetterejét mintha elvették volna. Mikor megtudták, hogy ez a betegség „honvágy", jól nevettek rajta. Így jöttek haza. És ettől kezdve B. István minden nyáron hazajön. 1 t salad a Balatonra megy, de ő hazajön a nádjödeles szülői házba. Helyébe nem építtetett villát, sőt a régi buton sem cserélte ke Kapálja a kis kertet és járja a mezőt. — Ez alatt a két nyári hónap alatt élem igazi életemet mondja. B Istvánnál azonban °7. nem romantika Most már nem szégyenli, hogy apja paraszt volt, sőt vallja, hogy a magyar élet megújulásához szükséges az egészséges, romlatlan magyar parasztiért bevinni a magyar társadalom vérkeringésébe Büszkén mellére iit: — Ide nézzetek! A semmiből extstetlciát teremtettem magamnak egy olyan fővárosban, amely abban az időben alig volt magyar. Most 6o éVes vagyok és fiatalnak értem magam. És valóban megmutatja LeltrckésZségét. A kéregetönck, a segélylkíröntk nem ad egy )il- lett sem. — Mi nem vagyunk koldusok saját hazánkban — mondja és segit mindenkit, hogy ihlet kezdhesser. A mult nyáron megjutalmazta azt a gazdái, amelyiknek a legtöbb tejet adó tehene volt, a legszebb buz.ája és a legegészségesebb gyümölcse. Úgy ment el, hogy errp a husvélra hazajön és megjutalmazza < zt az asszonyt, akinek a legtöbb kiscsirkéje lesz. A jutalom aco pengő és husvet másod' ap án délután z óráig leh?t a versenyre benevezni. Nagy az izgalom most nálunk. Minden udvaron csipognak az aprójószágok és az asszonyok nagy gonddal hajolnak a megintetett kotlák fölé. 1 kotlák pedig, mintha tudnák, hogy miről var. szó gondosan rakoppintanak a tojásra Ezt a kezdőlépést ők teszik meg, a többi a csirke dolga A csirke pedig addig feszíti a kemény héjat, amíg megtörik a pánHulna: i kezdett- 1 fiz ÁRPÁD film- szifibázbtn a magyar vígjátékok gyöngye i Édes a bosszú Főszerpnb'n : PÁGER, KOM ÁR JULIA. BILCM és PETHESv i u'a!járfl : Rodbizom a feleségem cél és az élet diadalával kidugja bársonyos, sárga jejét. És amíg folyik ez a játék, közben megkon- d.ul a harang, hogy hirdesse Krisztus Urunk feltámadását és én hiszem, hogy sokan érezzük a nagyvilágnak ebben a kicsiny „falujában'hogy a rangunkhoz méltó élet, az uraság és múltúnk sok hasonló fogalmán átlépett az idő és mi a drága szülőföld megtartásáért erős marokkal megkongatjuk a feltámadásunkat hirdető cletharangokat. KASSAY GÉZA. 99 A bolgár-magyar barátság mélyen a szivünkben gyökerezik“ — mondotta szófiai sajtónyilatkozatában Zsindely Feieac kereskedelmi miniszter nélkül érkeze*’ Pestre. Is zonyu birkát Pénz k?zSZÓFIA. április 28. (MTI.) A Bulgáriában tartózkodó Zsindely Ferenc kereskedelmi miniszter a hétfői napot Plovdiv- ban tömötté ei a 10 nemzetközi vásár megnyitásán. Kirill metropo ita nagy papi segédlettel végzett szertartása után következett Zahariev miniszter megnyitó beszéde Rámutatott aria, bogy a bolgár mezőgazdaságnak az utóbbi években tapasztalt n«=igy fejlődése után főként az ipar fejlődött nagyot, de a kereskedelem is jelentő,« eredményeket mutathat fel A mostani vásárra.' Bulgária bebizonyította, hogy a Háborús időkben is képes a gazdasági élet minden ágában alkotni De azért a nemzet lábhoz tett fegyverre! vár készen arra. hogy teljesítse szent kötelességét az uj rendőrt, A magyar pavilonhoz 12 óra után érkeztek az előkelőségek Az ízléses magyar pavilonban a bnleránai exportnál számításba jövő főbb cikkeket állították ki: heirendi porcellán, ví’lanyipar. kémiai ipar- textiláruk, különböző mGző- gazdasági gépek és felszerelések láthatók- Az előke'ősésrék nagv tetszess*! szemlélték a magyair kiállítást és ott hosszabban időztek A kiállítás megtekintése után Zsindely Ferenc kereskedő'mi miniszter. Zahariev és P'A.rov miniszterek, valamint Jun- garth-Arnóthy Mihály követ kísértükkel a közel; Bacskovo ko’ostorba mentek, ahoi megebédeltek. Utána megtekintették a templomot. a kolostort, a múzeumot és a rég: emlékeket. Z?«nde*!y Ferenc miniszter szófiai sasiícnyiÍatfkomta Kedden délben Filcv bolgár míniszter- éfnök diszebédet adott Zsindely Ferenc kereskedelmi miniszter tiszteletére az Union- klubban Ebéd után Zsindely miniszter Boris cár engedélyével megtekintette a Nemzeti Bunk pincéjében elhelyezett történeti nevezetességű és nagyértékii bolgár kincseket Délután 5 órakor Jungerth-Arnótby Mihály magyar követ adott fényes fogadást n követség termeiben, amelyen több mint 200 szerftó'y vett részt a szófiai politikai, diplomáciai, gazdasági és társadalmi előkelőségek soraiból. Zsindely m'nis'zter ez a.balommal hosszasan nyilatkozott a sajtó képviselői előtt. — Az Hsö szó, amit kiejtek --- mondotta a miniszter — a köszönet szaréi azért a rendkívül mdeg fogadtatásért. amelyben bolgár hivatalost körök és az egíez bolgá' nép részesítettek. Alkalmam volt rólu meggyőződni. hogy a bolgár—wne.ijar barátság méven a szivekben gyökerezik, mint ahogy Mass arországon is testvéri szeretettel öveznek mindent ami bolgár Meg vagyok lepve — folytatta a miniszter —, hogy a bolgár nép milyen nagy kitartással és lendülettel dolgozik jövőictiek kiépítésén A külföldi számára, aki először *'ép bolgár földre, valóságos élményt jelent a bolgár kultúra meglátása és átérzése ame'vben mi magyarok hasonló rokon- kulturára ismerünk. Zsindely Ferenc miniszter ezután ismertette az újságírók előtt azt a mélv benyomását. a me Wot rí Borig cárnál tett látogatása gyakorolt és elmondotta hogy meg- I lepte és csodálatba ejtette a cár minden irányú tájékozottsága és főként lebi mesélő szívélyessége A m'-niszter ezután a plovthvi vásárról ; beszélt, amely kitün-5 biztosítéka a bolgár nép gazdasági erőfeszítésének és eddig elért nagyszerű eredményeinek Jungerth-Arnóthy Mihály követ fogadásává; végétért Zsindely miniszter 3 napos hivatalos bulgáriai látogatása. Háromnegyed 8 órakor a miniszter a pályaudvarra hajtatott ahol már vártak rá az egybegyii’t előkelőségek- Megjelent Zahariev bolgár kereskedelemügyi miniszter s azok a bolstár előkelőségek, akik fogadásán is resztvettek- valamint Jung’rt-Arnótbv Mihály a magyar követség é'én, ZdnJe'y /erenc míiihzier távirata a bolgár minist* ferelnölrhöz és kereske* <fe!mi miniszterhez SZÓFIA, április 28 (MTI) Zsindely Ferenc kereskede mi miniszter Szófiából való elutazása után táviratot küldött Fílov bolgár miniszterelnöknek sé Zahariev kereskedelmi miniszternek A Fdov miniszterelnökhöz küldött távirat a következőképpen hangzik: Miniszterelnök Ur! Midőn elhagyom szép országuk terű étét, sietek kifejezésre juttatni iegőszintébb hálámat azért az őszinte vendégszeretetért, amelyben feleségemnek és nekem Bulgáriában részem volt és amelyről mindig a legszebb emlékeket fogjuk őrizni. A Zahariev kereskedelmi miniszterhez küldött távirat a kővetkezőképpen hangzik: Midőn e'hagyom szép országukat, legőszintébb köszönetemet fejezem kJ azért á barátságos vendégszeretetért, amelyben Nagyméltóságod részéről feleségemnek és nekem részem volt Antit a plovdivi vásáron ráttam. meggyőzőt arról, hogy a megnagyobbodott Bulgária kómloy és sikerekben dús munkát végez és hogy a bolgár nép tudatában van az uj Európában reá váró fontos feladatnak. Felejthetetlen emlékekkel térek vissza az önök körében töltött tartózkodásomról. Hitvalló kevesztyénség Évekkel ezelőtt még mennyire semmitmondó volt ez a cim. Ma a keresztény világ gigászi küzdelmének és a keresztény egységmozgalmaknak idején mélységes tartalmat takar és célt tűz ki. A kereszténység lényegében nem kultúra, nem világnézet, nem társadalmi progíam. na nem hit abban az Istenben, akit az Ur Jézus Krisztus jelentett ki. Az igazi kereszténység hitet tesz Ura mellett, hitet állít szembe a zsidó és pogány széliemmel. Ez a kereszténység nem a koreszmével akaf azonosulni, amiképpen tette azt a letűnt korszak liberalizmusának kereszténysége. A változó korral szemben az örökkévaló evangéliumot állítja. a változó kor válságok között vergődő szerencsétlen gyermekének a megváltást akarja nvujtani Komolv keresztény kapcsolat csakis hitvalló keresztény egyházak között lehetséges. Amelyik egyház a maga hitével tisztában t an és azt a legszélesebb körben is kész tr.egval- lani. mind’g becsülni és értékelni tudja a másik bitvalló keresztény egyháznak a lelki tartalmát és értékeit. A magv.ir nemzet keresztény mivolta attól tiigg, hogv a magyar egyházak mennyiben tudnak hitvalíó egyházak lenni. Az ilyen egyházak tudnak a rájuk bízott népek 'gazt óá z torai, gvógvitól cg gondozói lenni. Az ilyen egyházak vezetik át a népet egy-egv válságos kor sötét szaka dekáin. És csakis az ilyen egyházak tudnak a nemzet valóságos és nem szó- lamszerü újjászületésén munkálni. Ma este a hitvalló keresztény jelszava datt indul meg a református férfiszövetség öt estét kitöltő nagy előadássorozata. A vállalkozás nagyszabású. Keresztény előadások szár iára a város legnagyobb előadótermét nyitották meg. Szakteológusokat állítanak a közönség elé. hogy a legnagyobb isteiai igazságokról a legegyszerűbb formában ugv beszéljenek, hagy egyszerű öregasszonyok és egyetemi tanárok egyaránt épüljenek belőle, Az utóbbi időben azt tapasztaltuk, hogv a közönség legszívesebben a komolv előadásokra gvöl stccf, \- ojvaia elő.--dákokra, amelyeknek nincsen ragyogó művészi körítése, amelyeknek keretében hivő emberek szólnak, begy mások hitét erősítsék. A kolozsvári keresztény társadalomnak módja lesz arra, hogy a bitvalló kereszténység kiváló képviselőin keresztül hitében elmélyülhessen és megerősödhessen. Ma az idők olyanok, hogy az írás szavai szerint még áron is meg kell venni az alkalmatosságokat. A Kolo’svíp-^^lváposf Reformá'u« Férfiszö- ▼etsétr Hi valió kspo^z- tyénsó? oimÜ előadás* sorozata Április 2S-án. szerdán este 7 órakor: Makkal Sándor debreceni egyetemi ny. r. tanár; Az egvház. Április 29-én, csütörtökön este 7 óraKor: Gönczy Lajos kolozsvári teológiai tanár- Az istentisztelet. Április 30-án. pénteken este 7 órakor: Ta- vaszy Sándor erdélyi református püspékhe- lvettec, teológiai tanár: A szentségek. Május i-én, szombaton este 7 órakor: N.igy Barna sárospataki teológiai tanár: A hit. Miiu? 2-án. vasárnap este 6 órakor; Ravasz László dunamelléki református p ispnk: Isten Igéje. Kováts J. István dunamelléki református püspökhelyettes, budapesti teológiai tanár; Házasság és család. Előadások helve a Márvás Király Diákház nagy előadóterme. Belépődíj nincs! Az uj horvát külügyminiszter távirata Káüay miniszter- elnökhöz A Magyar Távirati Iroda jelenti: Dr. Mile Rudak, az uj horvát külügyminiszter meleghangú táviratban közi).te lii\at;>'ha- lépését Ká'lay Miklós iniuis/.tcrelnökhcx. és külügyminiszterrel.