Ellenzék, 1943. április (64. évfolyam, 73-96. szám)

1943-04-24 / 92. szám

ELLENZÉE 19 «U április 2 4. (js citi-Oss láo. $f $ szélet t y ţi tdi ci pant sow? cita ,,£$> UicsiHty pás&toboU • (t& H&tyfy frfrSzfak tS tett CVZ&tCk- Idejön Ul'áU. -." JZSloyatás Hi:<t■£(>* Awn szútáUldféH ( slKSZI N rOOMOKOS, áprUi 24­(A/ Ellenzék kiküldő^- tudósító játiV'l v. in-- mgással i m alattunk az 1) '■ tiszta > i/(• rs szemben. észak le ól a Nagyhagy- tná? (SúlCsán Opáhis. siirü ködfelhők'■ g" luolygat a kajiui-i s/d- < -dp a .e\«gö, ţh’ nur ereje va» a napnak. Ihnn/'.n. a la n rs a levegőben itt bujka' a tavas/ varázsa, fijs/ul zseudiii a havad legelőn, a'a ki'1 a többiek és éppen osak a lenyesluitu. f’’r- /te«'. kj< bogarak hiányuknak a lo dszagu göröngyök közül. Korhadt a híd. des/kapa'ioja -nog a iáh alatt és korhadt femit'bb is a kis vi/iiuu- l'iui. Csikorog eresztékeiben a tengelye, de • «pátja vígan forog a? 0-t átlátszó vizé­be® és énekein a tavasai munka vg ho­zsannáját. Fák aga n\ illik a mztc Meg hosszú a* árnyék, de már *u<!u 1 t napsu­gár és a MagyhagymásOn i? otS/hk j köd Csillog, tnint aranys?őfte? fátyol. csiho«r a mihió porszem a levegőben, s?- kiűzik. ntuit o'sailt aranvesö. Alatta az Olt siklásán, a naiv hegyek lá­búnál békésen terül el a kis fi hit < '«k- S2entdounoko«. Kiesi falu. de sok ember sok gonddal hájjá, sok kii*ködé*sel. k es: földdel, kew« legelővel. D* ha -ziiküs is a határ. erő> a hit és acélos a kar. Szinte szikrázik nvomása alatt az eke vasa. ami­kor belchasit a sziklás, agy ago- földbe. Itt mindennap himnuszt éneke m*k a/ rnilit- rek, himnuszt énekelnek a tőidnek. a \ z- oek. a fenyőnek, egyetlen himnusz \\z egész életük, licks' eposz. Érzik. tudjak. hi«7'k és val ják: ..Áldjon. vagy verjen sorţ keze, itt élned, halnod hell.*' Ez a sziklákat görgető hit tartotta meg a kis falu népét nagy idők naarv viharai között. Az utcán ..Dicsörtessék*'-kfcl kö­szönnek ma ’s az emberek. Az anyatejjel szivják masukba a hitet éí az égnek törő sziklák, mély szakadékok között köiteke- riilnek Istenhez. Má rton Aron is irt született. Irt á'l az ősi ház. kékre festett falaival, széle? tornácá­val. köze; a temp ómhoz- Még idehailik az O’t vizének zúgása, ide a malom csendes utói a ja. rubin meg a minis/tí ansgy erek rv*n«eiyiijéu*‘k >7aVa n eljut a k>CS» huzba. Nem lehet henienm: sursta ct'Ui a van ki* ragasztja a kapu’a: . Hagá vo> lieirg Szarnál köhögése 't|n IZ **tt>:K gyrr'kuek .Nagy a es a lad Ili meg a/ öregember. iV a két fin és pl a lány. a ?i-'t vérek. Sok a gyt'rm'k A/ egyik *7ibuir*‘ kenyeret m.t|- -7o 1. csupa ^z>!\ ai? a'z egész area. I UK á • mezítláb a kapuban. nagy’ /emeket nii‘- ictf/t a/ idegenre é? helykén utunkba á- t \ mil's ti o ti ii Senk' C*ak én. Eblu-’t a . (-'tik én*‘-heu rengeteg .17 ön­tudat a kiá aS a tiltukoZa? Minden l>ctu- lukodás ellen. Éppen jókor érkezik Kedves Ferme bá­tyánk é' rászól a legénykére Aztán apádék hol vaunak? — 4 fiái ön ■ . . — Mikor gvünfck m*gl> — FI-ívére, ha igaz. Szikár ember Kedve* Ferenc, mosolyog ii szeme QtoMilvog a szája, az e»ész ember mosó'ygú d-erii Fvkctr bajsza hegyesre kunkor.ülik. izmos a tenyere, harm a hőre. Hófehér fogsora villan, amint szól, meg­emel ka apját és mf-gvakarja alatta a fu'e tövét: \T tt ha Áronkáról véna szó. azt én e« elmondhatnám . ■ Mert hogv egyiidösek vagyunk \z ötödik «»vitályt es együtt jár­tuk de ha igaz. ő egv esztendővé? méges csak iidőflébh lehet. l eülünk n kőre és hallgatunk valamics­két. .Nézent a havast. az apró házakat, az utca porát, hallgatom az O t zúgását, míg Kedve? Ferenc le’ke távoli idGklicn e'ka- lantkozik, hogy megtalálja azt a kis fiút, aki valamikor kézenfogva játszadozott a porban a templom tövében és fenn, a Nagyhagymás fiZakadékai között egy má­sik kis fiúvá', akiről akkor még senki aem Sejthette hogv Márton Áron. a prófétasza- vu pap és később a $z*ntéle<ii püspök, ma­gyarok reménysége és istápja -esz belőle. — Élóttkeszü gyerniek vót Járt az esze. ficánkolt, mint a fiatal csikó Kemény vót nagvon- Mindig arra tanított már akkor es: . Te Ferenc! Ha egyik ajtón kivetnek, a másikon btjóts?. /Ve hagyd nuigad soka." Mondám neki egyszer; ,,/Ve-fP-rjf iron OlioUi) ember mey, kút m°t\dj i u- lann mc-et " O pedig elkezdő a inevét gyö­nyörű s»i pen és m* ie e öttom ál! a kép, a horváti akkor .ittam, parádés 'ovát f ö 1 - s/‘t■.-Zatint/y •> armyoy szcrszáimuak ezijit kötőit kl»ei. t tllogó «arkantyuval, í> m<*g villogó csizmával, fes/ii ő nadrághun, <Jrá- cakö\»-s in'i'-chen Ahogy monda: ,,Nyer­gemre va'a fg\ gomb, azt megnyomom ét n 'ó mór úllot! to i<ótn jel a levegőbe és ugV utazott Csal; rátört szájjal néztem utána símre hittem a a mesét, ht>qy m°g* nijnmá a nyergén n gombol é$ elszáll vala fel, a magasságai mennyekbe, a dicső- ségrs L ruténhoz, mett már akkor nagyon áerei.'e oz ő Irakét, — Éj nagyocskák levőnk és fennvalnrtk a fieTikőrezepatakánák És kicsi pásztorok tahink Istenem, de nngy pásztor es lett Hídra belőle.'... istenem. d** nagy pásztor! Magyarok pásztora. — Aztán e mcTu tőlünk, össze ború énh é\ sir(í,ik mind a /reifen. l)f nyáron haza­jőve és e.smém együtt tahink- Két lóval merít szántani, erdőim. Kaszált es, mint a tőlsbi- Csak úgy dőlt a rend kaszája alatt, A nagy háborít alatt es hazajött szabad• Ságra. Akkor már hadnagy nr vedt. Mikor első miséjét mondta, ugv sirt, mint eev menyasszony. Mii meg c(ak neztiik. Itt vót a mise a nagvtrmjs'-omban, én mmutzlrá - tani neki. Akkor előszűr, de később még többször es­Kérges tenyerébe hajtja fejét é? szavai úgy csobognak a* ajkán, mint az O'-t vize a gázlón. Mosták az emlékezés köveit. — Azt látta vóna. hogy cs'Mogott a sze­me az anyjának. Milyen büszkék vótak a fiukra- Hát még a két fiú! Ki lutte vóna, hogy püspök es lesz még belő.e, magyarok püspöke! Én nem es hittem sokáig, hogy ilyen ea lehet De az anyja temetésire ha­zajött. A kopottas, régi kápláni gúnyájá­ban Akkor láttam rajla. hogy igazi püspök. Hiába vót rajta a kápláni gimyú, püspök vót egész mivoltában De a koporsó mel­lett csak a gyászoló gyermek állt, a fiú. NÉVNAP, » ESKÜVŐ, ÉVFORDULÓ 'vm>y hasonló alkalmakra ajándéklór- j gv«it julányoson szerezheti be nálunk. Valódi ólomkrislályok, gyönyörű por cc láriok, dísztárgyak, nippek, márkás étkezők, kávés, teás, mokkáskész letek, kul* és belföldi üvegszervizek minden igényt kielégítő nagy válasz­tékban beszerezhetők : Lutsch Ódon és Máthé József üveg- és porcellénkereskedésében, U n i ó u tea 16. 3zám. aki jdi > pökkés rente lése után fényes, aran\ ruhában, pásztorbottal a kezében, süi egg'd a fején borult térdre « sokaság szemelni- táru uz anyja előtt és csókolt keret a fáj­dalmas szivének. Delet harangoznak. Colinge, az apró Ti a— rang a fatoronyban é, a koutcára rát-k- azik a meleg. Hallgatom Kedves Ferencet a snrokkövön (■ és/.re ,em veszem, m-'nuyi hallgatóságunk támadt egyszerre. Iskolá­ból mo»t j()ttnck haza a gyermekek, hónuk alatt a palatáh a. rajta madzagon lóg a vessző, furcs ákom-hákomok, oKashatat- l«n, titokzatos abrakadabrák vannak a táb­lán. Ktdvps Ferenc elérti gondolatoruit; — t gön-iigön tanulnak a gyermekeit- Papnak készül három . • . F.rnf a hitük neki}: is. Ha tanulnak', a tudás is meg lesz hozzá. Észbeli tehet­ségben nincs és nem is volt soha hiányos- sás. Kis pásztorok ők is é? ki tudja, az ab­rakadabrák az élet palatábláján milyen soha-noin-á niodott lehetőséget rejtenek. Leltet rnarsallbot. vezéri pá^ca. pa’a- vess/5 i,s leh^t, dp hátha rnég egy — pász­torbot is akad­* A KOLOZSVÁRI MAGYAR IPAROS EGYLET az általa létesített, fenntartott és tulajdonához tartozó Iparosok Menedckháza Kolozsvárt. Szent István-ur 2Ő---2S. szám alatt levő kcrthelyiségben a vendéglői üzem ellátására, valamint ezzel kapcsolatban a Me- nedékhazban elhelyezett aggok élelmezésére, ez utóbbira különválasztva is, pályázatot hir­det f. cv junius hó i-i bérletkezdettel. A pá­lyázati feltételek az Egylet irodájában vehe­tők át. Mátvis királv-tér 24. szám, I. emelet. A pályázatok f. év május hó to-ig délelőtt 12 óráig zárt, lepecsételt borítékban nyújtha­tók be az Egylet irodájába. Vezetőség. Az Ellenzék mindennap éretted! harcol. Olvasd és terjeszd ismerő­seid közt. BARRABÄS GIOVANNI PAPIN1 novellája j Abbán a pillanatban, amikor 3 Tárna el­itéit elindult a Golgota felé. éray‘-icttJk Bar- rakás cellájának az ajtajúi s a gyilkost a helytartó elé vezetlek. — Érdemes polgártársaid kénysze tettek, fogy szabadon bocsássalzk téged, a gyilkost, a Mauk helyett, aki ár tartan volt. Én so­hasem fogok megbocsátani neked. Men: ut ad­va s törekedj minél messzibb kerülni choyy f7?t& egyszer a szemem elé kerülj, mert akkor tudom, hogy semmiféle Isten nem mint meg az ítéletemtől. Pilátus komorakban, mint valaha, intett a katonáknak, akik lándzsával kituszkolták barrabast a teremből, majd lelökték a tép. fson 5 belerugdosia ? mim egy /elfordult ku­tyába. Bar rab ás feltá párskod ott. Fogai vacogtak. Fázott. Lassan elracthli. a testvérei háza felé A friss levegő és a fény, annyi sötét hónap titán, megrészegítette, mint. a bor Tántorgott az úttest kockakövem s átkokat és hálálkodó szavakat morgott. Erősnek érezte magát Sza­bad volt. Senki sem ismerte meg Senki sem beszélt hozza. Fi hagyatott és kihalt volt a város Far rab as testvérei, feleségeikkel és gyerme­keikkel az asztal körül ültek -'s ettek. Ami­kor Barrabás megjelent, feldúlt arccal, csap- /Ott 'Zakállal, beesett, vörös szemével olyan volt, ^ mini egy ki'értet. A testvérek átadták ■ a főhelyet a gyilkosnak, aki szótlanul leült s kiitta az előtte lévő korsó bort. Az egyik testvér újra öntött s Barrabá: mohón ivott, majd megragadott egy nagy darab kenye­ret é' beleharapva kérdezte. — Kr ionérte közülietek Jézust, a Xára­re tit? — Látásból ismertem. felelt Eleázár a fia­talabb testvér. j H ES Z K E BÉLA iordilátm — Milyen bunt követett el az az ember? Megölt valakit? — Nem tett az semmit, altogv én tudom. Nem ölt az meg senkit. Beszélt a néphez. A. papok ellene voltak és bevádclták a Helytar­tónál. — De miért voltak ellene? — Talán azért, telel: Eleázár. mert a templomba akart ő is menni. Parancsolni akart. De mit törődsz most Vele? A halála megszerezte neked az életet, mit akarsz töb­bet ennél? ■— Az igaz, nyugodott meg Barrabás. Ép­pen ma hal meg Jézus helyettem. Értem hal meg. Ezután Barrabás sokáig hallgatott. Szótla­nul bámult egész este, éjiéi pedig nem huny­ta le a szemét. Gondolkodott. Másnap reggel, alighogy feljött a nap, Barrabás szótlanul elhagyta a házat és fel ballagott a Golgotára. A kopár dombtetői* egy lélek sem volt. A három kereszt közöm­bösen és csupaszon meredt az ég felé. Bar-a bás odament a középső kereszthez és figyel­mesen vizsgálta a kereszt tövében megállásit vért. Kezével felvett egy cseppet, megszagol la s behunyta szemét, mint aki tetszetős dol­got kóstolgat. „Ezt a vért értem ontották, mondta magában. Most már nyugodt va- gyok*. a Másnap, estefelé itt is, ott is hallotta, hogy mit beszélnek az emberek a keresztre- feszítettről. Elmesélték neki annak a <zörnyü pénteki napnak az eseményeit Megtudta, hogy Pilátus mindenáron meg akarta menteni a Galileit, de a papok addig nem nyugodtak, amíg vesztőhelyre nem juttatták Öi fíarrabas tehát egyedül nekik köszönheti megmenekülé­sei. E'zcbe jutott, hogy meg kellene köszönnie Annaniásnak és Kaifásnak, hogy megmentet­ték őt a haláltól A főpap palotájához szaladt tehát, megkérte az ajtónál lói. hogy engedje Annaniáshoz, mert beszélni akar vele. Egy Írástudó azt kérdezte: — Mit akarsz a főpaptól? — Meg akarom köszönni neki, amit értem tett és fel akarom ajánlani szolgálataimat Iz­rael felszabadítására, — A szabadság elvette az eszedet, Barra­bás. Ne gondold, hogy irántad való szerétéi­ből mentették meg az életedet. Azért mene­kültél meg, mert annak a másiknak meg kel­lett halma Semmi dolgunk többé veled. Nem akarunk egy rablógyilkossal bármihez is fog­ni Takarodj és nehogy a főpap közelébe ke­rülj! S két szolga elkergette Barrabási. A gyilko' meglepődve, remegve eliszkolt. Lelkében bosszú tervét melengette. A papok elkergették Miért ne fordulna most a papok ellenségeihez, annak tanítványaihoz, ~kit az emberek keresztre feszítettek? Mesterük vére mentette meg őt Miért ne kárpótolná vala­mivel őket azért a veszteségért? Napokig kutatott, szimatolt, kere<gclt Meg !akarta tudni, hogy miféle odúba menekültek jézus barátai és tanítványai. A városban sen­ki sem tudta, vagy nem akarta megmondani. B ; Barrabás azonban nem nyugodott. Foly­tatta a kérdezősködést cs a kutatást. A pa­pok ellen érzett haragja arra késztette, hogy felkeresse azokat, akik nálánál is lobban gyű­lölték őket. Egy esie. amikor az Olajfák he­gyén kutatott, egy présház közelében egy gyermekkel találkozott], Barrabás megkér­dezte. — Meg tudnád-e mondani, gyermekem, hogy hói találhatom meg Jézusnak a tanítvá­nyait? A Jézusét, akit Krisztusnak neveznek)’ A gyermek rámeresztette nagy fekete sze­men Barrabásra cs kérdezte. — Mi bajod van t e1 ük? r _ Barátjuk vagyok, jelelte Barnabás. Mes­terüktől valami nagy ajándékot kaptam s most segítségemmel akarom meghálálni nekik. — Igazat beszélsz? — Hát valami álnok papnak gondolsz en­gem? Ezt mondva, Barrabás kivett három tallén' s a gyermek felé mutatta; — Ha megmutatod a tanítványok házát, tiéd a pénz. A gyermek elkapta a három tallért s in­tett Barrabásnak, hogy kövesse, jókora utat tettek meg. Már Jeruzsálem sem látszott. A ţiu megállóit egy cédrus árnyékában és rá­mutatott egy kopott kunyIzóra, mely az olaj­fák között csendesen meghúzódott. — Ott laknak a tanítványok. Ennyit szólt és elfutott. Barrabás közelebb ment a magános lzázboi és hallgatódzott az ajtónál, majd belepett. Az első szoba üres volt. Benyitott a következő szobába Vagy tiz férfi cs három nő beszélt, annyi tűzzel, hogy az első pillanatban egyi­kük sem vette észre a belépőt, aki mereven nézte őket. Egy nő azonban hirtelen észrevet­te Barrabás feldúlt arcát és felugrott. A töb­biek is felugráltak és megrémülve kérdezős­ködtek: — Ki vagy? Kit keresel? Mit akarsz? * A legidősebb, a tanítványok közül csend­re intette tátsait és Barrabás felé közeledett, Barrabás mozdulatlanul állott. — Ismerlek, szólt az aggastyán. Tudom a nevedet és azt is tudom, hogy mit tettél. ML féle démon hajtott e ház felé? Isten Fia visz szavásárolta vérével az életedet. Egy gyilkos életét a Messiás életével fizette meg. Mit akarsz ennél többet? — Hallgass meg, szólt Barrabás. A papok megmentettek, de aztán meggyaláztak és el­kergettek. Gyűlölöm őket és meg akarom bosszulni sérelmemet. Bizonyára ti is gyűlö­litek őket és én kész vagyok kárpótolni ben­neteket a magam módián azért, hogy elvesz­tettétek Urasokat. A gyilkosnak is van szive és lelke. Mondjátok, mit tehetek érietek? Mondtatok, milyen ellenségtől akartok meg­szabadulni? Kiontom a vérét s legalább rész­ben visszafizetem azt, amit Jézus értem on-

Next

/
Thumbnails
Contents