Ellenzék, 1943. április (64. évfolyam, 73-96. szám)

1943-04-24 / 92. szám

1943 április 2 i. ELLENZÉK \Termés válasza a paszíoriflz felelős szerkeszföféneh Ng*. f. Urnák, Som#*­Tisztelt Uram! A. Termés megindulása „zümmögő vadms- hét" bolygatott fel: a Pásztortüz ezévi 3. szá­mában a lap felele« szerkesztője és kiadója, Vásárhelyi Zfieg’er) Emii hosszú levéllel ke­reste meg önt, amely a szerkesztésünkben megjelenő Termés óvkönyv ügyeivel foglalko­zik. Levele megírásának inditóokáif abban je­lölte meg. hogy ön és még többen mások is érdeklőditek* ná'a ,.a Termés, annak írói köre, térvefki, prograbijuk" iránt. Úgy látszik, 5' ■ il­letékesnek is érezte magát arra, hogy ezekre a kérdésekre mindenre kiterjedő, bő választ adjon, — bár talán egyszerűbb leírt volna ré­széről a Termés már megjelent két kötetét aján’ani az érdeklődők figyelmébe De o&t 5 félreértette a Termés felé irányuló általános érdeklődést (melyet magunk is örömmel oa- pasztalunk napról-napra) és azt hifiié, hogy az erdekrődck az ő .személyes vélemény "-éré kiváncsiak. Az ő személyes véleménye pedig úgy látszik az. hogy a Termés létrejötte a Pásztortüz ellen irányuló lépés. Ezért Iá’í/ja cél­szerűnek ..heTyel-közzel" a Pásztortüz Ba.ráíj Kőire nevében isi beszélni és levelébe ,.a Pásztortüz Baráti Köre. főként azonban a ma­ga sáfarkodására vonatkozó megjegyzéseket szőni". Miután mi a Pásztortüzet. annak Baráti Körélö, felelős szerkesztőjét és kiadóját soha sehol egy sorral sem támadtuk, végtelenül meglep az. hogy a Termést Vásárhe’y: Z E. mindenáron ellenségként állítja szembe a Pasztortüzzel. Ennék okát' egyébben nem lát­hatjuk, mint abban, hogy — amint levele vé­gem kár nem a tényeknek megfelelően. Z. is említi! — a mu.lt ív nyarán valóban tettünk lépéseket a Pásztortüz vezetésének átvételére. M^vel az eziTányban folytatott tárgyalások nem jártak eredménnyel, szükségtelennek láttuk anyaguk nyilvánosság elé hozását, annál is ipkább mivel azok annyira, a kezdet kezdetén akadtak el, hogy az egyetlen eziránvban' ícJy- tato't közös megbeszélést éppen a Pásztortüz Baráti Köre nyilvánította teljesen baráti jellegű beszélgetésnek, ezzel hárítva el azt atz ajánla­tunkat, hogy arról jegyzőkönyv védessék fel. Most azonban, miután Vásárhelyi Z E Jónak látta e barátó jellegű beszélgetést, melyen részt gom vett, a Pásztortüz hasábjain szellőztetni, kötelességünknek érezzük a Pásztortüz veze­tésinek átvételére tett lépéseinket röviden is­mertetni. 1942 tavaszán néhányan, erdélyi magyar irók, akik később a Termést elindították, úgy láttuk, hogy a magyarság ételében 1940 őszén beállót!1 * * * S &' örvendetes változás olyan feladatok élé állította az erdélyi magyar szel1 * * * S & era iséget, ame'vektre a> kisebbségi időkiben alakúit és a k:sebbségi .sots szőkébb lehetőségeihez és kényszer-ipányvonalai'hoz idomult szellemi ke-, retek mintha nem bizonyultak volna eléggé rnga’masaknak. Több ilyen érte’mü beszélge­tés ’’ten, amelyek folyamán tisztáztuk egymás között az elsődleges1 fontosságú kérdésekben való állásfaglalásunkat. elhatároztuk, hogy közös céljainlk szolgálatára érőinket összefog­juk. írókról lévén szó, természetszerűen me-* ruU fe’ egy erre alkalmas orgánum megterem, téuének terrae is. Hogy ne érhessen bennünket az erők indokolásán megosztásának vádja, arra szántuk magunkat, hogy felajánljuk a Reménvik- Sándor halála óta tétovának látszó Pásztortüz vezetésének átvételéit. Tettük ezt annál js inkább, mert hiszen a Reményik-szer­kesztette Pásztortüznek. éveken át munkatár­sai vo’i'dnk és bántott bennünket a lap foko­zatos elS'ZÜ^külése. Igaz, nem voltunk — de ugv érezzük, nem is lehettünk — tekintettel atrra, hogy valakinek „kenyerére megy a kér­dés" (Vásárhelyi Z. E. szavai), mert ennél sze­rintünk fontosabb volt az. hogy Erdély e szép- múltú magyar folyó iratának vezetése arra hi­vatott ember kezében van-e letéve, vagy sem. (Mellesleg egyébként u.gy födtük magától, Zieglertől. hogy ő a Minerva R T. igazgatója.. Azóta még jiavult a helyzete, mert hiszen most már a három nye’veo megjelenő Európa cimü képeslap, szerkesztését is rábízta egy 45 szá­zalékban német, 55 százalékban magyar érde­keltség, amint ezt is tőle magától tudjuk.) Ajánlatunkkal a Pásztortüz Baráti Köre egyik tagián, dr. Mo’dován Pálon keresztül a Pász­tortüz Baráti Köréhez fordultunk Ziegler azt állítja, hogy társaságunk „előzetesen nem ér- dek’ődött a lap anyagi helyzete felől". ö iiyi'ván azon az állásponton van, hogy a Pásztortüz Baráti Körét ajánlatunkkal csak az 5 eV'ze'ies megkérdezése és jóváhagyása után kereshetniük volna fel. Mi azonban abban a tévedésben voltunk, hogy Ziegter csupán al­kalmazottja a Pásztortüz Bánáti Körének, nem pedig ura és parancsolója e erró' a tévedé­sünkről a Pásztortüz Baráti Köre sem akkor, sem a^óte nem világosított fel. Ajánlatunk egv.cbkent az volt, hogy hajlandók vagyunk a Pásztortüz szellemi vezetését átvenni és anya­gi terheit îs vártaim. ha szükséges, teljes egé­szében, de addig a mértékig mindenesetre, amely számunkra a szellemi függeJdenségert tő. áruljuk: Kolozsvárt a Pásztort űzet, Becsben pedig az uj ,,Európá"-t s/.erkesztii nevezzük, a nevén; Vásárhely: Zieg'er Emi;. Via« ■» rV< f , * Vi tnfJ JÓ "•* 4 * «,« .V». *. Yi >.'//!. •. * * ­♦ * * \ azaz szónak is egy a vége; Ziegler között és közöttünk az a leglényegesebb nczefeltéres, hogy Erdélyben szerinte ö a hivatott irodalmi vezér (neki „megy kenyerére a kérdés i, sze­rintiünk pedig nem Ezért bántja ót a Termés megindulása, ezért szurkáiodzuk, mint a meg­bolygatott darazs. Vakaródznunk kellene, ba minden csípésére reagálnánk, a főterdés tisz­tázása után mar ca<ak egynéhány apróbbacs- kara térünk ki. 1 ,.A kölcsönkért ÁprLly". A Termés első kötetében közöltünk egy részletet Ápri’v La­jos remekbekészült u; Shakespeare-forditásá- ból. Ezt Ziegler úgy mondja, bogy Áprilyt kölcsönkértük, (j ugyanis jobban akarja tud­ni, mint mi, hogy a Termést hogyan kellene szerkeszteni. Szemünkre hányja, hogy a Ter­més nem népi. Ha népi vo'na természetesen azt hányná szemünkre Kimutatja hogy a Termés munkatársai nem egy rtemzedékbeliek. De ki mondta, hogy a Termés nemzedéki fórum akar fenni? Áprilyt kitiltja a Termés hasáb­jairól; a Termés szerkesztőit bizonyára kitilt­ja az ő „Európá"-jából. a mi Európánkból nem tilthat ki bennünket. 2 „A kiadó barokk személye." A Termés kiadója dr szentgericzei Jakab Jenő. Vásár­helyi Ziegler Emil vele kapcsolatban a kö­vetkező megjegyzéseket engedi meg magának: „felfedezte nemesi előnevelt, hai ugyan nem ama egyszerű (és téves) elmefuttatás alapján haszná'ja előnevü! szülőfaluja (?) nevét, hogy minden székely nemé* ember? (Amiről is min­dig azok a román urak jutnak, eszembe, akik hasonló eljárással, tették jobb hangzásúvá ne. vüket, mint Trancu-Iasr, sőt Uramhocsá': Du- mitre&cu-Cluj)". Ne feszegessük itt azt, hogy mennyiben Ízléses vagy ízléstelen a hármas tagozásu nevek haszná'ata, de honnan veszi magának a jogot Vásárhelyi Z(iegler) Emil ahhoz, hogy feltételezze egy törvényesen be­jegyzett cégtulajdonosról, hogy olyan nevet használ, me‘y őt nem illeti? De a személyi vonatkozáson túlmenően: micsoda bárdolatlan- eág párhuzamba állítani egy ezeréves törté­nelmi mult formaihagyományait gyökértelen parvenük maimoskodásával? Az ember csak azon csodálkozik, hogy ezt a bárdolatlanságot egy Kolozsvárt megjelenő magyar folyóirat hasábjain sikerült elkövetni. 3. Gyanúsítások Ziegler azt a ^tszatot akar­ja kelteni, hogy a Termés szépirodalmi anyaga a Pásztortüz papírkosarából került ki. ,,A Bö- zödi-noyella", — írja, gyanúsan ismerős; saj­nos ígéretemhez híven be kell vallanom az igazat, hogy nem merem egészen biztosan ál­lítani, hogy nyomtatásban olvastam-e, vagy mint lektor kéziratban valahol?" Ez nem fe­le! meg a tényeknek. Ziegler a Bözödi-novellát sem nyomtatásban, sem kéziratban nem olves- ta — mintahogy természetesen nem olvasta a Wass Albert elbeszélését sem, melyről azt Írja: „Wass Albert elbeszélését egészen bizto­san olvastad már te is" —, de Z. abból indul ki, hogy a gyanú öl s gyTkos kedvében min­den eszközt jónak tart a tőle hangoztatott „sportszerűség" határain túl is U, | iHjj A i. 1 *•. riy, t gr }• \ vr «,'* •' j • ţ . Vét * ■* «. v crt \ * i; * í \ r Előzz* meg a nagyobb bajt. karmáit« togorvow uta3Í\cia szaruit q PYORRCA gyógytogpépet Ed«» a ioghúst, lavitja crnaak véfUrio«' gését. A PYOhRCA gy*gTt»9P«J» « r»g«r*«i*k Or»«óg*i itnaUláii sBuriut kisfiái. AZ OLAJFÁK HEGYE (RAINER MARIA RILKE) Ment fölfelé a szürke lomb alatt. Szürkén, magában ment, csak ment tovább; S forró kezébe, melyre por tapadt, Temette portelepte homlokát. Csak ennyi volt hát. ;És ez itt a vég. — Most mennem kell, bár két szemein ma már vak. S. miért kívánod, hogy szám mondja még: Te vágyj — mikor már többié nem talállak? Mert r»?m talállak. Nem vagy a szivemben, Sem másokéban Sem e kőben, — nem, nem. Magam vagyok. És mennem kell, jaj, mennem) S a földi gyász mind fölmered elében*, Amelyre Nálad enyhülést Ígértem, Nálad, ki nem vagy! — Ob, micsoda szégyen! , , , —H Mesélték később: angyal jött az éjben. Angyal? Miért? Csupán leszállt az éj S végigborzolta a falombokat. Néhány alvó tanítvány fölriadt. Ángyai? Miért? Csupán leszállt az éj. Az éj leszállt s nem rejtett nagy csodák* Volt, mint ezernyi más, sivár, — Itt kő hevert, amott aludt egy állat, — Oh, »egy közömbös éj, szomorú, fáradt Mint bármelyik, mely reggelére vár. Mert Ily fohásznak nincsen foganatja, £s angyal nem vigasztal kétkedőt: Elvesz, ki tévelyeg az ut előtt, És prédául veti tulajdon atyja, S tulajdon anyja eltaszitja öt. Fordítottá: BENEDEK GYÖRGY. Varró Dezső egyik verséről is azt Írja, hogy mintegy fcét éve közölte a Pásztórtüzben. Rosszul .emlékszik, vagy szándékosan nem említi, hogy a Pásator-tüzben közölt vere. nem azonos a Termésben megjelent hasonló veresei. S — bor ez lényegtelen — az sem igaz, hogy Horváth István a Pásztortüzben jutott először nyilvánossághoz, mert a Magyar Nép közölt először a Horváth Isirvân verseiből. Tévedni emberi dolog; de Ziegler már krónikuson té­ved. f Hátra vo'na még a Helikon Írói közösség­gel való kapcsolatunk kérdése. A Termés íról közül néhányan tagjai a Helikon írói közös­ségnek', mintahogy néhányan tagjai más iro­dalmi társaságoknak. Ziegter ezt különösnek találja. Mi nem. Mi inkább azt ta'áljuk külö­nösnek, hogy ő is tagja ennek az írói közös­ségnek. És vannak még dolgok, amelyeket kü­lönösnek találunk, de mi nem minden véle­ményünket tartjuk nyilvánosság elé va’ónak. & Nem folytatjuk. Ziegler az erdélyi irodaion* kérdéseit „személyes ügy"-ének tekinti, ará nem volna baj, ha nem akarná annak tekin­tetni mással is. Levelében azt Írja: „arra kér­tek, hogy soraimat csupán személyes vélemé­nyemnek tekintsed“. Bennünket a Ziegler sze­mélyes véleménye édes-keveset érdekel. Az­zal kapcsolatban állást foglalni nem. tartottuk vo’na érdemesnek, ha nem éppen a Pásztof- tüz hasábjain jelent volna meg, amelynek eted lapján a Pásztortüz szerkesztőbizottsága öt tagjának a neve is szerepel, akikkel annak­idején baráti jellegű beszélgetést folytattunk s akiknek a véleményére már adunk, önkén­telenül is felmerül a kérdés; vájjon e Remé­nyik) Sándor szelleméhez o'y kevéssé méltó fogalmazvány tudtukkal, vagy tudtuk nélkül jelent-e meg lapjukban? Ha tudtukkal, szá­munkra nem marad más, mint velük szem’:ért is visszautasítani a Ziegler-i gyanusitgatásokah Ha tudtuk nélkül, akkor csodálkozniuk azon, hogy szerepeltetik nevüket egy folyóirat élén, melynek szerkesztője az ő megkerülésükkel ir- kálhat, amit akar és kényére-kedvére ga-iáz- dá’kodhatik a sokat emlegetett Reményik- ö-rökségben, melyet tőlünk, oly lelkiismerete­sen óvtak. . Kiváló tiszte’ettek Asztalos István sk. Bözödi György 6k Jéke4y Zoltán sk, Kiss Jenő sk. Szabédi László sk a Termés szerkesztői Husvétvasárnapján rendezi zászló* szenteiési ünnepségét a Wesselényi Lövészegyesület KOLOZSVÁR, április 24. A Wesselé­nyi Lövészegyesület LuSvét vasárnapján délelőtt 12 órakor rendezi zászüószenteléaí ünnepélyét a Mátyás királyszobor előtt. A WesselényiLövészegyesület ezúton is felké­ri az összes résztvevő alakulatok és egye* sütetek vezetőségét, bogy a zászlószenteiési ünnepély résletes tervezetét a szombati nap folyamán vegyék át a Lövészegyesület iro­dájában­Ugyancsak a vasárnapi zászlószentelé^i ünnepséggel az Erdélyi IX- Lövészkerület a? alábbi felhívást intézi a kolozsvári tar“ talékos tisztekhez: Felkérjük valamennyi kolozsvári ille­tőséggel biró tartalékos honvédúsztet. akik lövészkötelezettségi korban vannak, hogy a Wesselényi Lövészegyesület hús* vét vasárnap délelőtt 12 órakor rende­zendő zászlószentelési ünnepéi vöd mog- je enni szíveskedjenek. A Wesselényi Lövész-egyesület felhívja tágjait, hogy huSvét vasárnapján 10 órá'g az egyesület Fedettlőtér Otthonában (Hon- véd-u. 12) gyülekezzenek össze a zászló- szente<!ési ünneosésre való felvonulás cédá­ból. 3 órás kacagás vasárnap fél 4 és fél 7-kor és hétfőn este fél 7 órakor a Mátyás Király Diákházban no FILMEM 1000 vidámság a filmmel kap­csolatban. k élet es ed biztositja. A dT. Moldováa Pállal fo'ytatott előzetes beszélgetés után létre is jööt a toiálkozás kőzetünk és a Pásztortüz Barái Köre közt. E találkozón a Pásztortüz Baráti Köre részérőd Császár Karoly, Járosi Andor, Jász Pál, Kéki Béla és Tavaszy Sándor, részünkről Asztalos István, Kiss Jenő és Sza- bédi László vettek részt. Ez az egyeUen kqz- I tünk lefolyt — baráti jellegű — kozö6 beszél- I getés nem járt eredménnyel. A Pásztortűz Baráti Köre hajtandó lett volna ugyan nekünk | átadni a lapot, de aján'atunkat félreértve, io- I vább is a lapon akarta látni egyikük — de | nem a Zieglert — nevét. A tőlük ajánlott í tonna ez lett volnae X. (egy a Pásztortüz Pa- i réti Köréből) közreműködésével szerkeszti Y j (közü’ünk egye), ök ebben :atták volna an- nak kezességét, hogy nem nerdáljuk e! Re- j ményik Sándor szellemi örökségét, mi viszont j ebben sze.lemi függetlenségünk megkötésc-t | láWuk volna Erre a Reményik-örökségre ZJeg- , ier is uta’, mint aki azok közé tartozik, „akik j az ő örökét át kellett, hogy' vegyék" „Amikor, | úgymond, a Pászttortüz megtartása' mellett , döntöttünk, egyikünket sem az a remény ve- j zetett. hogy az ő helyét betölthessük, csak az j a kötelességtudat, hogy amit) lehet, az ő örö- j kéből megtartsunk." (Itt bezzeg nem beszé' 1 arról, hogy a Pásztortüz esetleges megszűnte- ; tése „kenyerére ment volna".) Megnyugtatjuk ' Zieglert, hogy egy halott költő szellemi örök- \ sége nem egyeseké hanem az egész nemzeté: j nem kötelessége Zieg’ernek a Reményik szel- | lemi javaival való sáfárkodás még akkor sem. \ ha történetesen a költő feiekezetéhez tartó- j zik, — a kérdés éppen az, hogy kinek van j ehhez joga. — Végleges választ későbbi ’dő- j pontra ígérték, mely hétről-hétre. hónapró'- ; hónapra tolódott el és1 ez bennünket annál j keilemet’enebbül érintett, mivel ajánlatunkat ' éppen a Pásztortüz iránti jóindulatunkból, a se- gi,tés szándékával tettük é6 bosszantott, hogy a válasz elodázása segítő szándékunkat hova- , tovább seghtségkéréssé mesterkedj. Éppen ez­ért végű is levélben hoztuk a Pásztortüz Ba- . ráti Köre tudomására, hogy válaszunknak j egyik tőlük ajánlott* időpont leteléséig való , meg nem érkezését ajánlatunk visszautasítá­sának tekintjük. Ez a válasz nem érkezet! 1 meg s ezzel a tárgya'ások közöttünk befeje­ződlek. , ] Ennyit a Pásztortüzzel folytatott tárgyald- •» sunkiról. Térjünk át Ziegler legnagyobb bá- . natára, a csiriz kérdésére Ezt a öuszteres fo- j galmat Ziegler veti magyar irpda’mi ügyre ; vonatkozó fogalmazványába. Ahogy úja: j „minden oldalról kerülgetve a kérdést, igye- i keztem valami összetartó anyagot, csirizt, vagy j gúzst keríteni- számukra". Ezzel Z. azt akarja j ’'eleplezni, hogy a Termés írói nem egykoruak, ; nem egyvaJlásuak, nem egyformán kopaszod- t nak s talán nem is egy faluban születtek, \ mindössze annyiban egyeznek meg — mâr l. i. j Ziegler szerint —, hogy „egyforma vastagon - nyomtattatják a nevüket". Hiányzik tehát a i csiriz, amely őket összeköti. Mi azonban na­gyon jól tudjuk, hogy hol az a csiriz, ame’yet [ Ziegler közöttünk ©ehegysem talál és el is

Next

/
Thumbnails
Contents