Ellenzék, 1943. február (64. évfolyam, 25-47. szám)

1943-02-23 / 43. szám

— ? fl gyógyítás kockázata — jogi szempon bii fury Sándor Komi egyetemi tanár előadása KOK). M .IÁ’, lel”ii.a j, A/ IMI jogi is 01 vostudomá.i vi s/ahos/.tulv ínak legutóbbi omei etter jc'/tő előállásán 1 ur\ Sándor Kor ncl c;.;\etetni tanár tartott előadást „A gvó- s.iitas kockázata jogi szempontból'’ címmel. Nem e;;vszer találkozhatni azzal a tel- lógással mondotta többek között az elő­adó , bogi a jogász és az orvos sok terü­leten szükséges öss/emiiködése eredményessé­gének szinte leküzdhetetlen akadálya a szel­lemi beállítottság az a különbözősége, amely a jogászt és orvosi gondolkodás eltérő voltá­ban birja alapjai. Az előadás a gyógyító te­vékenységgel egybekötött kockázat, az or­vost terhelő magánjogi felelősség, iőkénr pe­dig a Ieielősség élőieltételeinek perbeli bizo­nyítása körében lelmerülő probier ak megvi­lágításával igyekezett az emiitert felfogás alaptalanságát bírói gyakorlatunk e körbe vá­gó eredményeinek feltárása utján kimutatni. A? orvost hivatása körében kifejtett tevé- kenv végéért csak vétkesség (gondatlanság) esetében terheli Ieielősség. I.z az elv --- ame- lyet az orvosi rendtartásról szóló 1936. évi 1. te. rendelkezéseinek helyes értelmezésével bí­rói gyakorlatunk következetesen alkalmaz — megfelel a gyógyító tevékenység céljának és az orvosi hivatás természetének; közelebbről annak, hogy az emberi szervezet kiszámítha­tatlan s annak az orvosi tudor,Any minden fejlettsége ellenére is oly titkai v. imák, ame­lyek ismeretlenek az orvos előtt. Azon, hogy a vétlen felelősség elve az orvo^ gyrgyitó te­vékenységével ki van zárva, a „mühi'oa“- iogalom sem változtat. Az orvosi értelemben nett mühibás. vagyis az olyan eljárás ugyan­is, amelv szembehelyezkedést foglal magában az orvosi tudomány általánosan elismert sza­bályaival, — önmagában nem felelősséget megalapító magatartás- Ilyenné csal. abban az esetben válik, ha a konkrét eset körülmé­nyeihez képest gondatlannak minősíthető, vagyis olyannak, amely nélkülöző azt a szak­avatott és körültekintő gondosságot, amelyet a gyógykezelés idejének megfejelő átlagos or­vosi ismeretek mellett az élet. helyesebben az orvosi társadalom felfogása szerint rendes or­vostól el lehet várni. A vétl-o felelősség el­verek kirekesztése magábanfoglalja azt, hogy az orvos gyógyító tevékenységével kapcsolat­ban az. orvos vétkessége nélkű* beálló káros kö vetkezményeket nem lehet terhére írni. Az orvosi felelősségnek — a vétkességen télül — az is előfeltétele, hogy a beállott kn;t az orvos magatartasa ok o • i légyen. A jogászi és orvosi gondolkodás különbözősége leggyakrabban az oksági kapudat megítélé­sében ütközik ki. A jogászi (biró., és orvosi funkció Iclektanában rejlő eme különböző­ségnek forrása az orvosnak a therápiára (ke­zelőre/ való szellemi beáliitoasága, amely nem egyszer alkalmas megzavarni az ő ítéle­tet c./ általa rlkalmazott gyóg/eljárás ere-J- rni '■ycssé'zét i'fetően. Minthogy a vétkesség és az okozati össze­függés ken te er kizáró tisztizhatasának ne­hézségé, sőc nem egy esetben lehetetlensége az orvosi pereknek legjellemzőbb vonása, alapvető jelentőséget nyer az ily perekben az a kérdés, hogy melyikét te heh a feleknek a tényállás t.sztázhatatlansági zal kapcsolatos hátrány. A b, or.yitási teher at orvosi perek­ben is a kárt érvényesítő betegre nehezedvén, az érintett hátrány elvileg ugyancsak a bete­get terheli, mint a gyógyítással kapcsolatban lévő további (eljárásjogi) kockázat. Ennek a Helyzetnek enyhítésére szolgál a bizonvitás- nak a bírói gyakorlat által kifejlesztett és valiVrnűsitt.-i bizonyítás elnevezés alatt is mert módizeit, amelynek lén/ege abban áll, hogy a bíró valónak fogadhat el valamely ténvt (vétkes-ég, okozati összefüggés) puszta valószinüsitési megítélés alapján is, vagyis oly adatokra támaszkodva, amelyek nem nyújtanak ugyan kétségtelen bizonyosságot, de arra mégis alkalmasak, hogy meggyőző­dést keltsenek a bíróban a tények megléte te­kintetében. Indokolja e módszer alkalmazását az orvosi perekben a méltányosság, amely vi­szont abban a szükséghelyzetben bírja alak­ját, amelyben a kárkövetelést érvényesítő fél a bizonyítás tekintetében szóban lévő perek­ben rendszerint van. A kárkövetelést érvé- nvesitő perekre tekintő eme méltányosság gyakorlása azonban azért nehéz, mert az or­vos a legtöbb esetben szintén nem kisebb mértékben van a bizonyítás szempontjából szükséghelyzetben, mint maga a beteg. Ebben találja végső magyarázatát hazai gyakorla­tunk által a Reichsgericlit-tel egyértelműen hangoztatott az a tétel, hogy a tényállás ma­radéktalan tisztázhatásának kockázatát a va- loszinüsitesi bizonyítás módszereivel sem lehet a „ma?a készében az orvosra háritani. Aí előadás befejezésében arról adott képet, hogy hazai gyakorlatunk a valószinüsitési bizonyí­tás körében fontossággal bíró valószínűségi és méltányossági tekintetek helyes értékelése érdekében miként igyekszik az orvosi hivatás céljából és természetéből folyó kivánalmak­nak eleget tenni. E 1.1. T. N Z t. K 19-43 február 23. REJTELMES ÁZSIÁBAN (BEFEJEZ koZl L ViMV ) EGY TRÓNÖRÖKÖS ÉS EGY MAGYAR TG DOS Sumitomo báró Kyotoban 'evő ki iái bronz- gyűjteménye mesebe illő tárgyaival méltán tért szert világhírre. Gmtav Adóit jved lrór7- i rofcos, a tudományos körökben elismeréssel emlegetett régész, Japánban jártakor bejelen­tene kérését a gyűjtemény boldog tulajdono­sának, hogy szeretné megtekintem az egyes darabokat. A japán báró válasza rövid és határozott volt:. „Nem lehet". A visszAutasi- tc.sra Svédország diplomáciai képviselete mű­ködésbe lépett, megkérte a japán kormányt, tanácsolja a bárónak, bogi mutassa meg a híres gyűjteményt a svéd korona várományo­sának. Sumitomo azonban hajthat ulan ma­radt. A trónörökös ekkor egyenesen a japán császárhoz lordult, a japán nemzeti lét 'zenr forrásához. A tcuino óhajtása mindenkinek parancs. Sumitomo báró boldog volt, hogy eleget tehet a császár óhajtásán.tK. 1 clvnic'/i lakács Zoltán, a távoli Magyar- ország tudósembere és egy szerény keleti mű­vészettörténeti múzeum igazgatója, ilyen előz­mények után megalapozott kételyekkel fejez* te ki óhajtását a világhírű gyűjtemény rgves műtárgyainak megtekintésére. Sem egy kirá­lyi korona, sem egy oi zág diplomáciai kép­viselete, sem legalább u British Muz.-nm aján­lólevele nem volt mögötte, csupán s?á'itben a rajongás Kelet iránt, a cplK- pitbatailan umeretvágy s a/ a tu Kt, hogy egyik rákon népünktől her s’/.iv.awget, nem vadidegen nemzet fiától. Nagy volt a megleptése, amikor a mesés kincsek g) iijre- ményenek vaspúntos ajtói megnyíltak előtte. Igaz: naponta csupán bárom négy dtrab bronztárgyat, vagy két-három selyemfcst- rncnyt mutattak meg neki, lu rossz idő volt, akkor egyet sem, de végeredményben ez mégis nagy vívmány volt. Amikor Keleten szokásos udvariassággal tudtukra adta, hogy szeretne többet is megtekintem a gyűjtemény anyagá­ból, az apró japán múzeumi őrök azzal vi­gasztalták, hogy neki többet megmutattak, mint Reidemeistcrnek. Addig tudniillik Rade- meister látott legtöbbet ebből .a féltett gyűj­teményből. Egy kis töríénelembölcselet Japán katonai ereje és politikai súlya ős­régi eredetű nemzeti vallásában, uz ősök szel­lemének és hagyományainak mély meggyőző­désű tiszteletében és a természeti erők isteni megszemélyesítésének életörömét sugárzó jel­legében van. A japán non elmélkedik, nem tépclődik, nem cmés/.li gondokkal magát, hanem ha­tártalan élet'ággyal cselekszik. Derűsen nézi a világot, mint ami egyenesen arra van teremtve, hogy ő meghódítsa ma­gának. Japánban nincsenek jelszavak, szó- mok és elméletek. Itt csupán egy dolog beszél, a tett. Csak a tényeknek van jelentősége; a látszatoknak, önmaga vigasztalásának, önámi- tásnak nincs. Csak annak van hite, aki cse­lekszik. Ebből a derűs Önszemléletből és hó­dító világnézetből következik, hogy a japán nép ma, államiságának többezer- cves juviállása után, (páratlan önérzettet jelentheti ki, hogy ellenség soha nem ta- podta országa földjét. Ha a japán nép háborúba keveredett, min-j dig saját területen kivül verekedett meg, min­dig győzött, átmenetileg sem hátrált. A legnagyobb ázsiai hatalom most egyszer­re három arcvonalon folvta: kemény hábo­rút: az angolok, amerikaiak és a kinaiaK el­len. Ez azonban csak látszat. A valóságban a Felkelő Nap Országa csak két hatalommal szemben hadakozik; az angollal és amerikai­val; a harmadikkal, a kínaival az ázsiai né­pek közösségét keresi, hogy megteremthesse az ázsiaiak önállóságát a nem ázsiai hatal­makkal szemben. BÜSZKE ROKONOK A japán nép, miközben földrészekben gon­dolkozik és százmilliójával számlálja a né­peket maga körül, az ázsiai nagytérrendezés katonai és gazdasági vonalon történő végre­hajtása mellett s a viharos világpolitika for­gatagában is mindig tudatában tartja, hogy neki Európában, egy bizonyos Duna neveze­tű folyócska mellett, rokonai élnek. A rokoni kötelék az ázsiai népeknél valami zent do­log. lgv egészen világosan érthető, ha a ja­pán pénzvilág koronázatlan kirilva, Mitsui báró, a japán birodalom egész Kelet-Ázsiára és a csendesóceáni szigetekre kiterjedő pénz­ügyeinek bokros gondjai mellett nem feled­kezett meg arról sem, hogy egy tekintélyes alapítvánnyal segítséget nyújtson a magyar—japán Kapcsolatok ki­szélesítésének. Egy fegyveres vilighataioin, aki szárazföldi hadseregével és haditengerészetével egy egész világrészt oltalmába fogad és egy szellemi !ia- taiom épített ki aranyhidat egymás között, az erőseob rokon támogatásával Hogy ma igen sok magyar tudós Japánba mehet, hegy Japánban magyar vonatkozású tudományos és művészeti munkák jelennek meg, hogy haszno­san dolgozó magyar—japán tarkaságok ala­kultak, hogy a majdnem tiz esztendő óta hadat viselő nagy nemzet fiai egy pillanat g sem feled­keznek meg „Hungary''-rul, ^melynek egyszer még lehet szüksége a japan világhatalom óva figyelő szemére, az egészen ezeknek a kölcsönöjcn munkált kap­csolatoknak köszönhetők. Bar katonanemzet vagyunk s elsősorban a hadié; ényeket szók • tűk a népek elvitathatatlan örök értékeinek tekinteni s a szabad nemzeti elet biztosítékai­ként kezelni, a magyar nemzet már hosszú idő óta, még a japán haderő ragyogó fegyver­tényei előtt őszinte érdeklődéivel fordult élet­vitelében, művészetében és egesz szellemi éle­tét alátámasztó vallásában sajátosan vonzó távoikeleti rokonaink felé. Könyvek és tanul­mányok jelentek meg róluk, előadások hang­zottak el, filmek és tudományos jellegű vetí­tett képek mutatták be Japánt; ezeknek az ismertetéseknek jellegében mindig volt valami kis büszkeség elvegyülve, mintha hallgatagon is azt akarták volna érzékeltetni: látszik, hegy rokonunk! ,,Magyar sarok“ a japán lakásban A magyar ember, aki a két nemzet barát­ságának ápolása céljából meg! urdui Japánban, feledhetetlen vendégszeretetben részesül. Az előkelő japán házakban ma már két lakosz­tály van: egyik az ősi japán szokások szerint berendezett házi szentély, az istenségek jelvé­nyeivel és szobrokkal, másik európai ízléssel, de pazar gazdagsággal berendezett lakrész, idegen vendégek fogadására. Ezekben a lakásokban gyakran találkozni magyar vonatkozású képekkel és emléktár­gyakkal, híres magyar emberek kézirataival, leveleivel és nemzetünk nagy fiainak képével. Állam] ér fiaink, íróink, zenészeink és nagy katonáink képe majdnem kivétel nélkül min­den előkelő japán házban megtalálható, aki, már utazott Európában. Ez a rokoni lélek alapította és működteti gyönyörű eredmény­nyel Tokióban a Liszt Ferenc-társaságot, a Petőfi-társaságot, a Nabeshima-féle magyar társaságokat. Minden magyar—japán kapcso­latra vonatkozó társadalmi és tudományos, . vagy művészeti esemény ezeknek a magyar társaságoknak rendezésében történnek; s a másfélmilliós példányszámú japán napilapok barátságos híradásai révén rövidesen országos eseménnyé dagadnak. Politikai életünk kibontakozása is titkolha- tatlan örömmel töltötte el a japán szellemi élet élesebb szemű alakitóit. Egy japán ügyvéd például drága ősi kardot küldött Magyarország kormányzójának és Gömbös Gyula miniszterelnöknek. Maga pedig ma is büszkén mutogatja min­den magyarnak a tőlünk kapott matyó himzé-" seket és egyéb népművészeti dísztárgyakat. A japán élet sok tanítása nálunk is haszon­nal befészkelődhetne a mindennapi életbe. Egyik császáruk, amikor megtudta, hogy van­nak emberek az alattvalói között, akik szen­vednek a hidegtől, levetette meleg hálóköntö­sét: ha nem tud segíteni valamennyiük szen­vedésén, akkor maga is szenvedjen, tudja meg, mit jelent a szenvedés. Egy másik császár el­utasította az ételt magától, mert a gyenge termés miatt nem tudott mindenkit ellátni éle­lemmel s igy sokan éhséget szenvedlek az or­szágban, Felvinczi Takács Zoltán is tanúságot tesz arról, hogy Japánban a fóldluró paraszt közelebb áll a császárhoz, mint másutt. A szolgák és egyéb alárendeltek többet élveznek a jó modorból, mint bárhol a nagyvilágon, az­ért olyan végtelenül udvariasak és előzéke­nyek, azért tudnak derűsen, jókedvvel dolgozni. Ál­landó tettrekészségük részint a japán nemzeti vallás következménye, de igen nagy része van benne az ázsiai lélek művészi nevelése­vek is. Ha valamely nép a testi fáradozások büszke elhallgatásával és a lélek finomságával, szervező szellemével és kormányzó rátermett­ségével megérdemelte, hogy különbnek tekint­sék a többinél, akkor a japán igazán meg­érdemli. A császár azért kezd bizalommal akar több emberöltőre terjedő munkához is, mert a japán népben nem a „lelkesedés*’- tüze lobog, hanem a kicsorduló tetterő dolgozik. Az pe­dig állandó tényező s nagy elhivatottság 1 ál­lal ására feljogosít. " PARA]Dl 1NCZE LA1QS. a nnLORÁhi rţ H nf-.ua/-t birodalmi vederé k^b'i f,,dó- íwiprvi janak legungy*>bh gonddá <> '. ejrJlljtott művim a mna n, va-urnap reggel isinél jól ö\. s<\áiop.itolt, ho* m magyar /.< nemiKor i al kó-/öfdött<- h ili­gáiéit. Az utóbbi időben tgw gvak- rahhun van r1-/link abban a k<-' incs meglepőt és. be n, hogv </ a in'um I radio- á'.omás különböző szempontok r/.erint niegs/'-rkcsz.tet| magyar zené- mü-orril kedveskedik a had-zmt'reken kiizdő n'-_ met katonáknak­Húr az általános helyzet pillanatnyilag nem kedvez, az elérzékeny ülésnek, még* sem mehetünk el megjegyzés n’lkü! a belgrádi rádió figyelmessége mellett. Különösen azért tartjuk méltónak az említésre. mert ez az állomás 8 népi gyö­kerekből kihajtót! magyar z< riének en­ged szélesebb teret s ezzel — h(Jgy úgy mondjuk — maga is leadja szavazatát egy magyar művészeti és inüvelödé>tör- ténetj kérdésben. Régebb ugyanis köz­tudomásúan a németek többször hangoz­tatták, hogy csak kétfé.'e zene van a vi­lágon: német zene és rossz zene. S íme, most a német zene mellett a magyar ze­ne egy-egy jellemző termése, Kodály, Bartók. Dohnányi, Lehár, Liszt és Tlu- bay szerzeményei siiriin szerepelnek e német adó műsorán. A belgrádi rádió magyar zeqemüsora mindenképpen nagyon kelleme«en érin­ti a magyar rádióhallgató közönséget. MIT HALLUNK PESTRŐL? Éppen elégszer szót emeltünk a buda­pesti rádió műsorszerkesztésének kisebb- nugyobb hilnn ellen, ahhoz, hogy jogunk legyen elismeréssel megemlékezni a mű­sor meglepetéseiről és élményeket ígérő számairól- A magyar és külföldi mü- vészcsere fenntartáséi és lehelő fejlesz­tése állandóan napirenden ran Kedden Giuseppe Moretti olasz énekes szerepel műsoron. Szerdán a Magyar Katonai Írók Köre finn—magyar katona-esten finn költők és elbeszélők müvénél sze­rez kedves meglepetést hah gat óiknak. Csütörtökön az olasz rádió zenei műso­rából hallunk közvetítést. Ez a közreii- té.s szerves része a baráti á tárnok ilyen iránya együttműködésének■ Legutóbb például valamennyi baráti állam rádió­ja közvetítette T.ehéir „Garabonciás“ cí­mű uj dal játékának bemutatóelőadását. 4 magyar írók szülő földrajzai közölt Darvas József, u népi gondolatu magyar irodalom fiatat munkás tagja Orosházá­ról beszél. Pénteken Adóm Jenő népze­nekutató. a Zeneművészeti Főiskola ta­nára, oktató népdal félórája hangzik el. Ez a nemrég bevezetett újítás hatáso­san szolgálja a népi műveltség újraérté­kelését. Szombaton egy hanglemezmü- sorlran újabb japán lemezeket hallunk. Ugyanakkor japán tárgyú előadás hang­zik el. Az egy idő óta egyre gyakrabban műsorra tűzött japán zene, kellemes, lágy hangjával és sejtelmes zenei nyel­vével igen kedvelt műsor száma a ma­gyar hallgatóknak'. AZ ÉTHER HARAMIÁI , Aki a magyar rádió zenemüsora meV lett más leadóállomások zenéjét U szíve­sen hallgatja, egy idő óta meghökkenve találkozik az újkor sajátos barbárságá­val, a belekiabálással. Elhallgatunk egy- egy német vagy olasz adót, esetleg a szófiai bo-gár állomást, omint éppen «'lágy z-enét közvetít; s ekkor egy kelle* m-etleuül rikácsoló, öblös hang „hátul­ról“ belekiabál s szavaival a megtévesz­tő propaganda konkolyát próbálja el­hintem. Ezek a belekiabáló titkos rádió' bemondók az éther haramiái: kalóz módra kihasználják a géptudományt, visszaélnek az emberi ész vívmányaival. Az éther haramiái ezek. Olyanok, mint a i es ben álló orgyilkos. Nem nevezik meg magukat, álnevek és álnok szavak palástja alatt húzódnak meg s rejtek­helyükről ki-kinyulva osztogatnak sebe­ket. A német és olasz hallgató éppen olyan jól tudja, mint a bó'gár, hogy a nyílt eszmei harcot vállalni nem tudó eillenf él akarja megmételyezni a lelkét. Ügyet sem vet rá- A tisztességes, euró* pai vitához szokott ember csak megve­téssé,' gondol az ilyen „ötletes“ fogások művelőire s ezzel a lenézéssel ki is húz­ta a propagandakigyó méregfogál. így hát az többé nem veszéi-ves.

Next

/
Thumbnails
Contents