Ellenzék, 1943. február (64. évfolyam, 25-47. szám)

1943-02-17 / 38. szám

SZERDA, 1943 február 17. LXIV. évfolyam, 38. szám mf ÁRA il FILLÉR */ Szerkesztőség és kiadóhivatal: Kolozsvár, Jókai-u. lű., I.em. Tejei.; 11—C9. Nyomda: Egye- lem-u. 8. sz. Telei.: 29—23. Csekkszámla 72056 ampiToim: IRTHI üiICL0S Kiadóiul ajdon-os: „PALLAS SAJTÓV aLLAJ AT* Rt. Kolozsvár. Előfizetési árak: 1 hóra 3.2D ?■» negyedévre 9.20, félévre 18.40, egy évre 36-80 >. A falu $z@mév@l . kicsiny* íehér, mess®!! szobcu.* A múlt nyáron egy 'óyóV/tV,' pesti ur látogatta meri falunkat. Tar roümányition volt. V/jVi'V ,MtViVv,b iV r.V r 'V k' ” .Jjh V j'V v T.-v jV kk'V,'- a télen meg­induló faluieiemelő munkához gyűj­tött adatokat. Készségesen vállalkoztam arra, hogy megmutatom fatornyos falun­kat. Felvitíem a Tatárcsúcsra, ahol annakidején két falu magyarsága utolsó emberig védte a magyar be­csületei. Est a napot most is meg- böjjtöli a falu. Megmutattam azt a tisztást, ahol Báthory Gábor fejedel­met megvédte Bethlen Gábor az or­gyilkosok támadása elöl. Eldicse­kedtem a templommal, hiszen hét­száz évvel ezelőtt rakták egymásra köveit erős, magyar markok. De el­vűiéin a temetőbe is, amelyiknek pár régi sírköve azt bizonyítja, hogy valamikor szinmagyar volt ez a falu. Mennyi drága emlék! Ahogy ser- ravettem, szinte a szivemmel törül­tem le róluk a port, hogy annál in­kább kitündököljön értékük. Azután lestem a hatást. Lesújtó volt. Sza­vával, mint egy hegyes bottal, min­dig arra a pontra szúrt, ami nincs: nincs belterjes gazdálkodás, ártézi- kut, villany. Vendégem falusi háztartást is akart látni. Elvittem Márton gazdá- ékhoz. A tiszta-szobába tessékeltek. Az egész ház tiszta volt, ez azonban valósággal ragyogott. A fal ragyogó fehérre meszelve. Abrosz, függö­nyök, teriíok, ragyogó fehérek. És minden csupa kézmunka: vág dalás, hímzés, varrottas- Valóságos kis népművészeti kiállítás. Az asztalon: Biblia, Petőfi és a Magyar nemzet története. Látszott, hogy használják is a könyveket. Szivemet meleghul­lám öntötte el — vájjon ehhez mit szól? — lestem lélekzeivisszafojtva. — Tudja — fordult felém — a ki­csiny, fehér, meszelt szoba irodalmi közhely. Valójában a falu elmara­dottságának a szimbóluma. Akkor kezdem hinni, hegy valóban megin­dult a magyar falu a haladás utján, símkor kezdik festetni a szobáikat. Példának a bánáti sváb falukat hozta fel. Lehet, hogy vendégemnek igaza volt. Egy azonban egészen biz­tos: az erdélyi falusi magyarral töb­bet kell törődni, de csak olyan tö­rődjön, akit szivének véreselevenen dobbanó szereiete köt a magyarság­hoz és a néphez. Egyelőre’a telet is maradisággal lehet meggyanúsítani, mert az unal­mas fehér színnél nem tud valami eredetibbet adni a hónak. így meg kell elégedjünk azzal, hogy nemcsak a kicsiny, fehér, meszelt szGbák bel­seje fehér, hanem a külseje is: sot a háztetők, az utak, a szénaboglyák és a kutágas teteje is. Az is buta ma- raáiság a hótól, hogy évezredek óta mindig csak hideg. Most ugyan rá­térne, hogy meleg hó takarja be az utakat. íny a rossz vagy éppen a semmüyensincs csizmában vigabban lehetne járni. Persze a legények nem bánják, ha nincs csizma. Majd ad Horthy Miklós — ragyog íel a sze­mük. Az öregebbje azonban nem ilyen biztos ebben és igy hallgat. Hamar elvégzi a dolgát és be a szobába. Ha már ülni kényszerül az ember, ak­kor gondolkozik és ha gondolkozik, akkor sokminden eszébe jut. Példá­ul az is eszébe jut a falusinak, hogy a háború óta a városi ember értéke­lés© bizonyos változásokon ment ke­resztül. Háború előtt divat vcli a nép. Gyöngyösbokréta, matyóhím­zés, bugaoigulyás vagy kalotaszegi varrottas formájában. Hogy faiun van-e belterjes gazdálkodás, artézi­kul és villany, az nem érdekelt sen­kit. Ezek nélkül is termett annyi, hogy a városi ember nem látott szükséget. A bőségnek ebben az ide­jében a falusi ember minden tény­kedése népművészeti alkotás volt, amit divat volt észrevenni, utánozni. A hölgyek estélyi ruhái a csikós szűrének mintájára készültek. A délelőtti, délutáni vagy akármilyen ruhákon is, ott volt egy darab Bu- zsák, Sárköz, Kalotaszeg. Az pedig minden uriház részére köjelezővé vált, hogy akár az előszoba, akár a lakásban egy meghitt sarok, festett népies bútorral és népies kézimun­kákkal ékeskedő legyen. Örült az ember szive, hogy igy egymásra talált a falusi magyar és a városi magyar. És ekkor jött a háború. Élelemben egyszerre keve­sebb lett a kínálat, mint a kereslet. A népművészeti érdeklődést felvált­ja egy másik érdeklődés, amit igy fogalmazhatunk meg: az szép falun, ami hasznos. Mind több és több hang kezdi követelni egyszerre a belterjes gazdálkodást: * j ip > ' 'f »' ili V \ ../j'.V»’ »Y. villanyi a iámnak! Csak nem fognak boldog nemtörődömséggel le­feküdni a tyúkokkal? Most háború van, nem csinálhat mindenki saját tetszése szerint, a nemzeti érdek a fontos. Aki bűnös huzavonából ve­szélyezteti a nemzet érdekét, azt meg keli büntetni, aki pedig tudatlanság­ból, azt meg keli tanítani, fel kell világosítani. Körülbelül ez a két állásfoglalás \7an. Az úgynevezett vérmesebbek, akik minden falusiban feketézőt lát­nak és azonnal be akarják csukatni. Ez keli neki — mondják az ilyenek — tejbevajba fürdik, reggelire is sültlibát eszik és ha valami keveset behoz városra, ezt is csak azért te­szi, mert már nem fér beléje. A mérsékeltebbek nem akarnak lecsukatni, egyszerre meglátják, hagy el vagyunk maradva: sötétek, tudatlanok és elmaradottak va­gyunk, akiket sürgősen fel kell emelni... így téli munkátlanságban mennyi mindent összegondol az ember, még szerencse, hogy a szomszédok néha eljönnek diskurálni. Éppen Márton gazda nyitott be hozzám. Valami íör- ténkeieii, erősen büszke az arca. De nem kérdem, majd elmondja. Elő is hozakodik: — Az Andris jelentkezett — mond­ja és előrenyujija baliábát, ami na­gyot koccant a padlón, mivelhogy müdolog. A valódit 1916-ban hagyta el. — Én is önként jelentkeztem — mondja tovább és látom arcán, hogy meg Jeti volna sértődve, ha egyetlen fia másképpen cselekszik. — Akarom dicsérni, de visszautasít, nem ezért jött igazában, ő soha nem jelentke­zett hadirokkant nyugdíjért, de úgy- látszik hivatalból felterjesztették, kapott visszamenőleg egy summa pénzt. Neid ez a pénz nem kell. Ő a lábát nem pénzért lövette le. Ha­zaszeretetből adta, mégha az életét is. Csekklapot húzott elő lajbizsebé- ből. Azért, jött állítanám ki a hadba- vonuliak hozzátartozóinak részéra Az egész összeget? — kérdezem — hiszen egy tehén ára. Jókedvűen ne­vet fel és ez a bizakodó, erős, jóked­vű nevetés azt mondja: csak nem sajnálom a pénzt, amikor egyetlen fiamat sem sajnálom. Bucsuzáskor keményen kezel fogunk. Hát ehhez a maradiságb.oz vájjon mit szólna az én nyári vendégem? Ha az apa önként jelentkezett a há­borúba, a fiúnak is önként kell je­lentkeznie. Én hiszek minden ma­gyarban, de a kicsiny, fehér, me­szeli szobák magyarjaiban, én nem tehetem, hogy ne hiyyjek. A román megszállás idején láttam olyan ma­gyart, aki elhagyta hitét, de az ilyen először levetette háziszőtt ruháját, másodszor kipiktorolfatta lakását és harmadik lépés gyanánt felcserélte Ősei hitét. Á földturó, becsületes fa­lusi magyarokat nevezhetik elmara­dottnak, tanulatlannak, kinek ahogy tetszik, de hiiehagyottnak nem. Hogy még mit hoz a háború, azt nem tu­dom, de történjen bármi is, én a megpróbáltatás legsötétebb idejében is el merem kiáltani: nézzetek ide magyar testvérek a kicsiny, fehér, meszelt szobák lakóira, a múltban sem tagadták meg soha a templo­mot, nem dugták el a Bibliát, Pető­fit és Magyarország történetét^ do nem tette sem az apjuk, sem a nagy­apjuk. Sőt, az apjuk és a nagyapjuk is kész volt mindig ádozatot hozn*, ne féljetek, mert ők is készek. A há­ború nagy villanásánál nézzünk job­ban egymás szemébe, mert jó tudni biztosan, hogy kire számíthatunk, íme, az olyan sokszor kicsv.folt ma- radiságról egyszerre kitömik, hogy sok esetben a mult értékeit átmentő, megőrző és konzerváló ehő. A falusi ember úgy tudta, hon,v a múltban, ha veszélyben volt a kaza, fiai nem bujkáltak és mindemiéle jogcímet nem kerestek íel/nentésre, hanem kiálltak a gáira. Kérdezem, baj-e az, ha ma is tisztán inaxadiságból akár­melyik falusi ember kész komolyan venni a haza hívó parancsát és kész elküldeni zokszó nélkül fiát, vagy őmaga is beállni a sorba? Oh, tisz­teljétek a közkatonát! , KASSAY GÉZA. GafsAft meEiekiilésszerüen terítették ki Eisenhower amerikai <sag$af€si Egyne szivósabb ellenállással fogdák fel a németek a szovjet-támadásikat A Charkovtól délre és Kurszktól északra elterülő nagy frontszakaszon nem csökkenő hevességgel tombol tovább az elhárító harc. Az oroszoknak ebben a térségben koncentri­kusan megindított támadása kétségtelenül Charkpv ellen irányul. A harci hclyzetre jellemző, hogy az nhántó harcok már a vá­ros legkülső negyedeiben folynak páncélos egységek között. Charkov és Kurszk térsé­gében tehát tovább tart az erős szovjet- nyomás, mivel itt is fölényben' levő erőkkel támad az ellenség. A déli front dék részén folyó harcoknak csupán helyi jelentőséget tulajdonítanak Berlinben. Ezzel szemben nagy- stilusu szovjettámadások folynak az északi fronton, a Ladogató, Wolchow és az Ilmen- tó között, valamint Leningrad körül. A teg­napi napon elpusztított 157 szovjetpáncélos közül páncélost az északi szakaszon lőt­tek ki. igyik svájci lap szerint, ha egyáltalán le-t hetséges volt a Szovjet hatalmas kator.ai erő­feszítsen fokozni, akkor ez a legutóbbi y,4 órá­ban bekövetkezett. A Szovjet a friss, tartalé­kokkal feltöltött egységek bevetésével heves támadásokat indított a harcok gyújtópontjá­ban. Ezek alapján az egész téli Vsata további súlyosbodását lehet megâllapitţ'ini. ügy Hát- szik, hogy a bolsevikick az Elkövetkező he­tekben mindent egy lapra t&sznek fel. A né­met hadvezetés ezzel szent},cn arra törek­szik. hogy rugalmas moz'góharcokhan alkal­mas ellentámadá okkal felőrölje a szovjet- kötelékeket Berlinben pillanatnyilag még nem állapítottak meg pontosan a német csa­patok k) arcvonalár .ah vonulatát, Általában úgy vélik, hogy nrost nagyjában azt a vona­lat tartják, amelyet az 1941 — 1942. évi téli csatában elfoglt/.ltak, illetve, amelyet a mult- evi nyári offet/iziva elején tartottak. /t tunéziai hadszíntéren ezzel szemben a tengelynél, van a kezdeményezés. A német- clasz csapatok Közcp-Tunéziában, Sfax'ól kiindulva Gajjsa felé törtek előre és airier ikai alakulatokat zártak köriéi, illetőleg vetettek vissza a hegyek közé. A harcok hevességére és a tengelye savat ok lendületére jellemző, hogy az amerikaink kénytelenek voltak Gajsát men ékül ésszerűen kiüríteni, hpgy megmeneküljenek a bekerítés veszélyétől. A.z egész területen amerikai csa­patok harcolnak, jól lehet, erős repülő alak il­latok támogatják mozdulataikat, kényte­lenek állandóan visszavonulni. A németek ed­dig 20—jo mérfölddel törtek előre. A harcok jelenleg a Faid-szorostól ny ■~at- ra folynak. Illetékes helyen csak helyi jelen­tőséget tulajdonítanak ezeknek a harcoknak, azonban megállapítják, hogy az amerikaiak sukyos veszteségeket szén edtek, a tengely- csapatok viszont messzemenően kibővítettek és megerősítették állásaikat. Az angolok i:gy vélik, hogy a tengelycsapatok vagy a tenger­partig akarnak előretolni, vagy pedig rnesy- szemenö terepnyereségért folyó nagy támadó művelet van kialakulóban.

Next

/
Thumbnails
Contents