Ellenzék, 1942. november (63. évfolyam, 247-271. szám)

1942-11-05 / 250. szám

I9S^ ^Srerk esi tőség és kiadóhivatal: Kolozsvár, fiLSPiÍOTTSü Kiadótulajdonos: „PALLAS SAJTÓ v ÁLLALAl * sáőlí öókai-u. 16., I. em. Telet.; 11—09. Nyomda: Egye- n $ B ? Sţ R P 5 V 1 Ül £ *L Kolozsvár- Előfizetési árak: 1 hóra 2.79 P.,-malí 'steai-u. 8. sz. Tejei.: 29—23. Csekkszámla 72056 D M 1% 8 El 14 fra E L 43 £1 negyedévre 8 P., félévre 16 P., egész évre 32 P. Magyarok és szászok ma l PARAJDI INCZE LAIOS A száguldó eseményektől megret­tent tömegember boldog, ha egysze­rűen tétlen szemtanúja lehet a sors­döntő történelmi fordulatoknak. Az öntudatos közösségi ember érzi: ma­ga alakítja a történelmet, bölcses­ségével, bátorságával, erejével és ál­dozatával. ' Soha nem maradhat meddő' a kísérlet, amikor a társa­dalom tudathordozé rétege hittel és felelősségérzettel megragadja a kor- mánylapáíoí. Ez a jövőbe tekintő, hagyományokra alapozott bizako­dás küldötte el a tesivéresüiés Mor- se-szikráit emberíől-emberig Észak- Erüélyben, amíg a szép várakozá­sokra jogosított földdarab két széles tájákozódásu népe, a magyar és a szász, mélyen átérezve a régi békés együttélés törvényszerűségét, a vi­lágot recsegtető vihar közepette még közelebb bujt egymáshoz. Eddig is a magyar és szász nép barátsága adott példát arra, hogy két nép viszonya nem a vezetők megismételt kölcsö­nös nyilatkozataiból áll, hanem a két nép egész szellemi életének és gazdasági rendszerének szerves egy- má sfo aépité séb öl. Az északeráélyi magyar és szász nép értelmisége teljes egészében át- érezte: a cselekvés lélektani pillana­ta elérkezett. Maga a két nép társa­dalma találkozott vezetőférfiai ré­vén ezelőtt négy héttel a besztercei Magyar Kaszinóban. Ha ez a benső­séges, őszinte baráti találkozó csu­pán a helyzet szükségszerűségéből következett volna, de a két nép azo­nos erkölcsi értékrendjének tartó­oszlopai nem támogatták volna, bi­zonyára mindössze dicséretes kezde­ményezés maradt volna, egy tojásba besült nagyszerű szándék, semmi esetre sem vált volna tengellyé, amely körül most egész északi Fél-Erdély életberendezése a tökéletesedés felé fordítható. Ám senki sem engedi ki kezéből a megtalált vezérfonalat. Az első meghitt néptanácskozásnak, ime, már egy hónap múlva biztató folytatása lett a Braedt-teremben. A második találkozás már túllé­pett a kölcsönös tájékoztatáson; megkereste a széles keretekben be­rendezkedő együttélés közös elvi alapjait. Nem volt nehéz dolog. Két nép, amely hét évszázad óta ismeri és becsüli egymást, történelme bár­melyik percében meg tudja szoríta­ni egymás kezét. A megcsodált besz­tercei nagytemplomnak, a feesperes- ség székházának és a várnak alap­jait négy évszázaddal ezelőtt a szász művelődési élet sarokköveivel egy­szerre rakták le ezen a földön. A magyarság akkor is, mint mindig, minőségi népnek tekintette a szá­szokat. Tudjuk, hogy a közeli mult sok keserű emlékét kell elfeledtet­nünk velük, de bizonyosan sikerül nekünk; ők is tudják, hogy ugyan­azokat a terheket viseltük. A mi népi létünket is az a veszély fenye­gette, amely az övékét megtámadta. Északerdélyi magyar társadalmunk tudja, mit jelentett nemzeti kisebb­ségnek lenni s ezért igyekszik úgy rendezni be megtalált otthonunkat, hogy a szász nép is hazatérve érezze magát. Az országszórvezés befejezése után, az élet újjáépítésében szükségkép­pen kellett találkoznia a két rende­zőnépnek: a magyarnak, amely egy térség szervezését vállalta s a szász­nak, amely szervesen belét&golta az életét ebbe a térségbe. Nem politikai sikon indult, nem is oda érkezett el a befejezett mii, a két nép nyilváno­san és ünnepélyesen megitiiioit ba­ráti szerződése, mégis van benne po­litikum. Amikor két nép a legmesz- szebb menő kölcsönös jóindulattal egymáséhoz igazítja gazdasági éle- ! tét, akkor az a föld, amelyen lakik, már mint rendezett tájegység, erős támaszpontja a további térrendezés­nek. Egy óriáslépésekkel elindult munka igy kölcsönzött súlyos jelen­tőséget Észak-Erdélynek és Magyar- országnak a középkeleteurópai tér­ségben. A szászok besztercei intézményeit, miiemiékszámba menő épületeit lá­togatva, a gazdasági iskola falain, német költők és bölcsek arauymon- tíásai között olvastuk ezt is: „Te semmi vagy, a néped minden.“ S az ilyen mondásoknál csupán a gói irás figyelmeztetett arra, hogy ez a táblácska elsősorban nem hozzánk szól, de itt is lépésről-lépésre követ­hettük, hogy a mi életvitelünkbe is ugyanazok a vezérgondolatok szí­vódtak fel erkölcsi parancsul. Azo­nos értékű hagyományok, rokon mű­velődési törekvések, egyformán szi­vünkön viselt Európa-gondok a biz­tosítékai annak, hogy a most meg­talált közös ut: a politikai élet pár­huzama és a széles alapú gazdasági együttműködés nem alkalmi megol­dás, hanem tartós életberendezés, amelyre bizalommal lehet épiteni a közös boldog jövendőt. Ä kaukázusi német hadműveletek elvágják a szovjethadsereg utánpótlási vonalát Visszavonták a tördk határról a szovjet csapatokat AZ EGYIPTOMI HADSZÍNTÉREN tovább tartanak a kemény harcok. A né­met—-olasz állások jobbszárnya a kattarai ’ mély földre, a balszárnya a Földközi-ten- ‘ gerre támaszkodik. Alexander tábornok' nah, mivel a német—olasz páncélos had­sereg jobb szúrni] ónak ál karolása lehetet- len volt, a frontális támadást kellett vé~ losztania é§ a támadásra az etalameini arcvonal északi szakaszát szemelte ki. Az első támadó lökés után újabb és újabb hullámokban vetnek be harckocsikat és gépesített 'egységeket, hogy kierőszakolják az áttörést. A helyzet tudatosan megté* vesztő ábrázolása a célja a brit hír szol­galatnak, amikor azt állítja, hogy Egyip­tomban már mozgó háború folyik. Annyi bizonyos, hogy Rammet tábornagy teljes mozgási szabadsággal rendelkezik min­den további hadászati lépés tekintetében. ’A KELETI ARCVONAL több szaka­szán az utóbbi napokban feltűnően elsza­porodtak a szökések a bolsevisták sorá­ban. A szökevények vallomásai mind megegyeznek abban, hogy Sztálin novem­ber 7'éré, a bolsevista uralom 25. évfor­dulójára a doni arcvonal különböző pont­jain és a középső és az északi arcvonal szakaszain kíméletlenül nagyszabású tá­madásra adott parancsot. Már hetek óta folyik a politikai biztosok előkészítő pro­pagandamunkája. Az úgynevezett záró­zászlóaljak számát mindezeken a szaka- szokott megs zap or it ot tűk. Ezek a táma­dók előretöréséről gondoskodnak és a vissza fordulókat lelövi k. A kaukázusi, térségben. főleg Alaginól keletre értek el a támadó német csapatok jelentős sikereket. Az élcsapatok már be­törtek a grezniji hadiut közvetlen térsé­gébe, amely Orhoníkidsetől vezet Tiflisz felé. A támadás célja ennek a nagy fon­tosságú hadiutnak az elvágása, mivel a Szovjet ellátása, illetve utánpótlása szem­pontjából óriási jelentősége van ennek az ti tatok. Az elalamelnl övezetben az angolokkal szemben fölényben van a német páncélos hadsereg Az ela’ameini arcvonalon a tengely- csapatok szívós és megingathatatlan el­lenállásával szemben kedden nem sikerült a légierőtől és a páncélkocsik tömegétől! támogatott heves ellenséges támadásoknak bármiféle eredményt elérniük. MEGINGATHATATLAN A TENGELY AFRIKAI ARC VO­NALA BERN, november 5. (Búd. Tud.) A svájci lopok szerint a német fővárosban derűlátóan ítélik meg az egyiptomi helyzetet. A Basier National Zeitung tudósilója irja, hogy az egyiptomi csata második szakasza továbbra i.s a német-olasz elhárítás eredményességének jegyébn áll. Ezt a megállapítást a WHlielm­Merész hcidiváíldkozéssal stnasse katonai szóvivője tette és hozzáfűzte, boigy azon a helyen, ahol az angoloknak si­került betörniük, mint például az etalameini szakasz északi szárnyán, onnan mindig vissza­verték őket. Általában meg lehet állapítani, hogy az egyiptomi harcok lefolyását mind a német közvélemény, mind pedig mértékadó körök továbbra is derűs kilátásokkal figye­lik. A Neue 'Züricher Zeitung tudósítója rá­mutat arra, hogy az egyiptomi csata heves­sége a legutóbbi 24 órában fokozódott. Kato­nai körök bizakodjak a harcok végső lóme­netele tekintetében. Egyes jelentések szerint az angolok újabb nagy támadása teljesen ku­darcot vallott. A mérnet páncélos hadsereg a1 britlekkel szemhn fölényben van, a tengely továbbra is uralja az elalameini övezet fő támaszpontjait, Újabb 8 négy és 30 kísérődét foglaltak el csapataink a doni szakaszon BERLIN, november 5. (MTI.—In­teri nf.) A doni arcvonalon magyar honvéükötelékek elhárítottak több bolsevista támadást. A bolsevisták utolsó támadási kísérlete már nem bontakozhatott ki, de a bolsevista vonalak mögött élénk lövöldözés volt hallható. Ugyanezen a szaka­szon magyar bombázó és vadászkö­telékek nagyszerűen szerepeltek a szovjetutánpótlás ellen végrehajtott támadásokkal. EGY MAGYAR ROHAMOSZ­TAG HŐSI TETTE Egy magyar rohamosztagnak a doni arcvoinalon sikerült egy merész rajtaütést végrehajtani. A hajnali köd leple alatt gumicsónakokon észrevétlenül keltek át a magyar csapatok a Don vizén és a túlsó mo­csaras parton következetesen előre­dolgozták magukat az ellenséges ál­lásokhoz. Az egész bolsevista, állás- szakasz csak akkor ébredt tudatára a veszélynek és akkor kezdett véde­kezni, amikor a robbanó töltények felrobbantották a drótakadályokat és a betört rést kézigránátok tüze árasztotta el. Akkor azonban már késő volt. A rohamosztagok legna­gyobb része már he is hatolt az el­lenséges árkokba és felgöngyölítette azokat. A mellvédek felett kézigrá­nátok és robbanó töltések repültek a fedezékekbe, mialatt a géppuskák tüze fédlezte oldalról és hátulról a támadó magyar csapatokat. Még mi­előtt a bolsevisták észhez tértek vol­na, 8 nagy és 30 kisebb bolsevista íölldierőd legénységével együtt és a benne lévő fegyverekei e levegőbe repült. A felgöngyölített bolsevista állásokban mintegy 80 bolsevista holtteste feküdt. A magyarok, mi­ntán alaposan tönkretették az állá­sokat, a géppuskák tüzelése közben ismét elszakadtak az ellenségtől és 39 fogollyal visszatértek saját állá­saikba. VISSZAVONJÁK A TÖRÖK HATÁRRÓL A SZOVJETCSA­PATOKAT BERLIN, november 5. (MTI.—DNB.) A török—szovjet határról érkezett jelen­tések szerint a határvidéken állomásozó szovjetcsapatokat Achalzieh—Achkalaki —Leninkau vidékéről visszavonták. Eze­ket a csapatokat erőltetett menetben Tif- Mszben az Őszét és a Grúz hadiutou át északra vitték, hogy Ordzsanikidze vidé­kén a nagy erővel haladó német támadást feltartóztassák.

Next

/
Thumbnails
Contents