Ellenzék, 1942. augusztus (63. évfolyam, 173-196. szám)
1942-08-13 / 183. szám
ellenzék 1942 auyusz tus 13. MUSS 4 tllKEüC Egyetem Mozgóban nu, holnap (îs holnapután : Erdélyi kastély Hunyady Sándor színdarabja filmen. Főszereplők: Tasnády Fekete Mária, Mezey Mária, Páger Antal, Greguss Zoltán, Vaszari Piri ás Gózon Gyula. A műsor keretében: Szöcske Szepi kalandjai. (Micky Maus-film.) Felügyelet A szemközti viliit kártjében játszik hét kis gyerek. Egy nagyobbacska.fin, meg égij egészen kicsi. Most megy cl a mamájuk' hazulról. Felszó! az uránál:, aki a nyitott ablak mögött Írógépen dolgozik: — Drágám! Vigyázz egy kicsit a gyéreitekre! Azonnal jövök. A papa kihajol az ablakon és int, hogy vigyáz■ Eltelik két perc, a gyerekek vison- ganak. — Eszti! — kiált a papa és újra az ablakban a f&je. — Tessék? — kérdezi a házmesterné. Vigyázzon egy kicsit a gyerekekre — így a papa —, most dolgom van, nem érek rá lesni őket. — Ne tessék félni, vigyázok — feleli a házmesterné, mire a papa megnyugodva visszaül a gépe mellé. A házmesterné tesz-vesz az udvaron, majd oda szól a gépkocsiszinbőI kilépő fiához: ' — Te Laci! Ügyön ügy áj j már egy kicsit ezekre a gyerekekre. Nekem be leéli menni a házba. — Jó! — szól Laci. — Csak menjen be nyugodtan. Megy Eszti s Laci még utánaszól: — Tegyen pár szem. mazsolát is dz almásrétesbe. Legyint Eszti s eltűnik. A fiú bezárja a gépkocsison ajtaját s leül a küszöbre. A ézi a gyerekeket, akik közül a kicsi ököllel püjöli a nagyobbik' hátát és visit, mintha nyúznák. — Ne rosszalkodjanak — szól rájuk Laci és elgondolkozik. Biztosan arra a csinos kislányra gondol, akit tegnap házalásért s akivel ma is moziba megy. Amint ott ül, ránéz az órájára s ujjúval pattint. Körülnéz, elkiáltja magát. —• Annuska! ' Kijön a húga, tizenhároméves kislány. — Mia? — kérdi maflán. Mindig nyitván van a szája. — Te Annuska, nekem be kell menni a városba. Maradj itt kinn a kertben és ügy ej j á gyerekekre egy kicsit. Jó? Vonogatja vállát Annuska s bólint, hogy jó. Ijoci pedig indul, fütyül vidáman s jól bevágja a kaput. Annuska leül a fűre, néha rászól a két gyerekre: — Jancsika! Pista! Üjjének helyt! A két gyermek rá se néz, folytatja a szü>ads1 ilusu birkózást, ahol abbcdiagyta. Nyűik a kapu, bejön egy kislány, An- nuska-forma. — Annuska, nem jösz át? — kérdezi. — Édesanyám dinnyét hozott. Felragyog Annuska arca. — Nem mehetek — mondja aztán elszontyolodva —, kell ügyeljek a gyerekekre. — L gyan, hagyd el — legyint a kislány —, elég nagyok, ügyelnek azok magukra. Csali gyere. Dinnyét eszünk s aztán játszódunk. A csábítás nagy. Annuska indul, de lelkiismeretesen odaszól a nagyobbik fiúnak. — Jancsika, maga mán nagy fiú, ügyej- icii a kis öccsire, míg hazagyiivök, ügyej- jeneJc egymásra! — ,s ezzel eliramodik. Jancsika és Pisla pedig ügyelnek. Legalább is arra. 'hogy ki ne nyom iák egymás számét ' (M. L.) SZABÁLYOZTÁK A SZABOTT Utl INGÓSÁGOK *\RVFKl Sl I \ BudapcHi Körlony legközelebbi .száma közli a kor inán\ rrmlrlHri. amely a hatósági arniOg- áHanitás alá eső, valamint a korlátozott forgalmú ingó dolgoknak hirni végrehajtása esetében való értékesítését részlete sen szabályozza. I FORCÁCSKUTI SZENE ANYA SZÓK A U ilUA ÉKEN KÜZDŐ HONVEDEKÉRT 1 náduismc.nti járns fö szolgainról liirntirJálmz • rUczi’tt jelentés szerint u forgácsktiU I erem banya szén bányászni felajánlottál: a harci éren küzdő honvédéi: javára egynapi bérükéi A „vénétől kis nők“ és az ui Olaszország RÓMA, augusztus 13. (Az Ellenzék munkatársától.) Római cikket olvastam egyik- fővárosi lapban. Hűvösen előkelő, könnyed női írás, a szellemességet se lehet elvitatni tőle. csupán az a baj. hogy eljárt felette az idő. A „fiorentinkuiapos elegáns venetoi kis nőkről‘* ir benne, a l in Vittorio Veneto finom caf je b n-fainak a terraszain üldögélő és diskuráló előkelő római dámákról. Az illető nyilván a Tűi Vittorio Veneto Cgyil: hoteljénél: (helyesebben: „albergo“-jának, mert a fasizmus megszüntette az idegen?* hifi főzéseket) fényes üvegablakai mögül szemeli Rómát, azonban tekintete nem ér tovább a Via Vittorio Veneto-n, az olasz főváros egyik legclökelMd) és legmodernebb útvonalán. Amit ir, az nem cáfolható, csal: éppen nem Róma Sőt még i. Via Vittorio Veneto seid Mintha nem *ört volna ki az uj világháború Mintha nem lenne, három hóim liiján húszéi es ( nerdulója a „Marcin su Ronné'-nak. Nem. korántsem jut eszembe polemizálni ezzel a különben szellemes l:is női cikkel, amelyet biztosan élvezettel olvasott el a lap közönsége, csupán — képzet-társítás során — bizonyos igazságokat kavart fel bennem, amelyeket cl kell mondanom. mert ez a cikkecske bizonyos, nálunk még mindig eléggé elterjedt szemléletet takar Olaszországról. Azt az cl nem halványult nézőpontot, amely a gyermekkorunkból ismert színes itáliai anziszk"- ok álnaturálista torzonborz. a fülükben rézfüggős halászaira, jambo-sapl:ás mem- dolinos énekeseire és bájos osteriásleá- nyaira utal önkéntelen. Mintha a mai Olaszország is csal: a jámbor zarándokol:, az oldalukon Kódokkal járó-kelő globcl- rotterek, a nászutasek és a múzeumlátogatók Itáliája lenne... Igen, a múzeumok! Olaszország Európa múzeuma, de nemesed: a múzeuma. Ezen van a hangsúly. Nem felejtettem■ el, amit Balbino Giulia- no szenátor, volt olasz Icultuszminiszter, nemes liarálunk mondott nekem pár évvel ezelőtt egy beszélgetésünk alkuiméiból: },Önök, magyarok tiltakoznak ellene — és jogosan —• ha a magyar népélet egyes, talán kimúlófélben levő sajátosságait: a pusztát, a fokost, a csikóst, a cifraszürt, a cigányzenét, az egész magyarságra vonatkoztatva túlságosan sokat emlegetik, mi, olaszok ugyanúgy vagyunk vele, ha külföldiek állandóan a nápolyi dalokat hozzák elő...“ Igán, gyönyörűek, dallamosak a nápolyi ccánzone-k, bájosak a Via Vütorio Veneto-n sétálgató signori- nák (akik talán nem is mind „signorinak“. mert a mai háborús utazási nehézségek ellenére is sűrűn lehet közöttük külföldi), azonban mindez nem 1942 Oldszországa. Emlékszem arra is, amikor a harmincas évek derekán a római „Borgo“ sötét, ne- hézillatu, szennyes, bár érdekes és pit- toreszk“ házsorait bontogatta a fasiszta csákány, hogy levegőhöz juttassa terével és Colonnádjóval együtt a felséges San Pietro-t, a világ legnagyobb templomát, mit válaszolt nekem egyik olasz fasiszta barátom arra az udvarias dicsekvésemre, hogy az „Örök Város“ hány múzeumát látogattam régig: ..Hát a mi Rómánkat láttad-e már?“ Ki veszi észre, hogy a Brenneren és Lukion a-n (Laibach) tul már régen megváltozott. a világ s a pepecselő, hamisan verista színes képeslapok az elmúlt évtizedek lomtáréiba süllyedték el az ábrázolt nápolyi lazzarinikkal együtt? Mert eljárt felette az idő. mint ahogy túlhaladott az ltáliáról — és bármely orszéigról — pár napos kéjutazás után való véleménymondás. I Magam is láttam — igaz —, a Via Vittorio Veneto-n csinos, fekete, vagy szökés Madonna arcú, fiorentinkalapos höl- gyecshéket (nem akarom■ a pesti zsargon- illatú „kis nő“ elnevezést használni), akikre szabadidejükben biztosan ráfér némi szórakozás, de nem hinném — bármennyire kedvesek és bajosak is hogy azonosíthatók lennének a mai olasz nőA mai olasz nő ugyanis — ahogy al kuhnam volt nem tökéletesen, de mindenesetre jobban megismerni — neru ilyen, hanem egészen más valaki. Nem er rá divatos. drága toalettjét (ha egyáltalán telik reá u szegény keresetből) mutogatni az elegáns Via Vittorio Veneto-n, sütkérezni valamelyik caff-é-bár forraszéin, mert el vr.n foglalva mással. A fronton küzdő férjét kell helyettesítenie, nő létére kenyeret keresnie, szépszámú gyermekeit Terelnie. Olaszországban nem szégyenül: a gyárikét, büszkéi: reá, vállalják az eltartás nehézségeit. Rómában fordítva van. mint Budapesten: kevesebb a kutya, több f,~ újszülött. Nem láttam még kutyát pórázon sétáltató dámát Rómában de annéd több gyermek-kocsit tologató, I:icsinyeit vezetgető anyák S az az olasz nő, aki visz mxlagosan szerencsésebb körülményei: kóz'itt, jobb anyagi helyzetben élhet, szintén nem tétlenkedik. Önzetlenül1 másoknak, a háború harmadik esztendejét hódosén vivő fasiszta Olaszország nemzeti közösségének janira szenteli munkáját és idejét. Bőséges tere nyílik ma It (diában az áldozatos hazafias női tevékenységnek! Idézhetjük itt a Dúcénak egy. az olasz nőkhöz intézett mondását: ..A fasiszta Olaszország számit rátok, számit o ti érzésetekre, a ti türelmetekre s szívósságotokra, mindenek- felett pedig arra a hazaszeretetre, amely ott lángol minden nőnél: a szivében". Hazaszeretetét megmutatta az olasz nő már az olasz—abesszin háború ideién, amikor ékszereit átadta a házánál; s feltett karikagyűrűjét is vasgyürüvel cserélte fel. A fasiszta Olaszország a maga értékének megfelelően méltányolja a nőt s éppen ezért hiányzanak itt oly tin tulhaj- iások, mint némely államok' modern „amazon ' kultusza. A nőnek a háborúban sem az a feladata, hogy sebet ejtsen, hanem. hogy gyógyítson; dolgozzék n férfi mellett s ha kell — helyette is! A kalauznő éppen olyan ismerős, mint nálunk s a gyárak is rengeteg munküsnöt foglalkoztatnak a hadiiparban. Helyet kopnak á nők az olasz vöröskereszt Fasciste uusi- liare ospedaliere“ szervezetében. mélynél: tagjai megfelelő kiképzés után a hivatásos hadiápolónői személyzet melle beosztva végzik d munkájukat kórházakban. Az olyan olasz nők számára, akii: nem tölthetik állandóan betegápolással az idejü- ket, alakúd a ..Yisiidtrice ospedalierá“- szervezet, amely lehetővé teszi tagjainak a kórházai: időnkinti látogatását, sebesültek. betegek gondozását. Ez kiterjed a hadbGvonidt itthonmaradt és reászoruló családtagjaira is. Betegápoláson kívül információs szolgálatot is végeznek az arra jelentkező olasz nők. A fasiszta oldsz női szervezetben működik olyan osztály, amely a katonák levelezését végzi (Corrispon- denza per i soldaţi), vagy pedig megadja d választ a hozzátartozók érdeklődésére (U ff idő Notizie). Hivatalos pontossággal és a női szív melegével tesznek eleget minden kívánságnak. A fekete egyenruhás fasiszta nők megjelennek a városokban, falvakban, külvárosi lakásokban, meg se várva, hogy hozzájuk for dúljanak, hanem ők érdeklődnek, hol és kin kell segíteni. Némi kis ízelítő a mai olasz nő igazi életéből! Az írásom elején említett cikknek örültem, mert igy módot ddoit nekem ezeket elmondanom. Az uj Olaszország reátalált a maga útjára. S nálunk? Az „Ellenzék“ minapi komoly és méltó feltűnést keltett vezércikkéből idézek, amelynek igazál egy külföldön s éppen a baráti Olaszországban élő magyar érzi át igazán: ,,Virrosztani kell hát és állani az őrséget és munkálkodni apró Íróasztalok mellett, műtermek mélyén és mindenütt, ahol munkálkodni lehet“. Igen, vir- rasztunl: és munkálkodunk Budapesten. Kolozsvárt, vagy Rómában s egy nap egymásra találunk. MIHÁLY LÁSZLÓ. imm A Magyar Favágó gcptulajdonosok szövetkezete a tűzifa fürészelését méterniázsánként 2f> fillérért vállalja. Cím: Kádár-u. 12. Tel. 1538. GRÓF ZRÍNYI MIKLÓS: „Minekünk, magyaroknak val.i mink vagyon, íegyverrol nyeretett az, a mi eleinktől, úgy tartaték eddig és nincs kérdés már abban, azután is úgy kell megtartani.“ ÁFITJM. BE KELL JELENTEM A LÁBBELI KLSZLEi I KÉT A közellátásiig) i rurnivz tér rendeletet adott ki a kereskedőknél és iparosoknál tárolható lábbeliké szk'tek és zöldszinii lábbeli utalványok bejelenlé sérül. A bejelentési űrlapokat az ipart'-s- tiileteknél, a Magyar Crpökere.skedök Or szagos Egyesületénél és a lábbe iközpont- nál díjmentesen lehet beszerezni. Súlyos szerencsétlenség egy ostraui lányában. Prágából jelentik: Az oitraui bányavidéken bányaszerencsétlenség történt, amelynél 3 bányászt betemetett a beomló földtömeg. K6: bányászt sikerült élve kimenteni, a többinek azonban csak holttestét találták meg. ÍMI7.J felhívás a hadigondozottakhoz: a IIONSZ vezetősége felhívja a hadigondozottakat, hogy a magyar állampolgárságot igazoló okiratot — saját érdekükben — minél előbb szerezzék be. Kérések elkészítése é» az azokhoz csatolandó iratok megszerzésében az iroda (Honvéd-utca 46. szám) díjtalanul áll a tagok rendelkezésére. Márton Gyula vízvezeték, csatornázási, központi fűtés, fürdőberendezési és villanyszerelési vállalat. Munkát vidékre is vállalok. — Bartha .Miklós-utca 5. Telefon 29—34. * VERSENYTÁRGYALÁSI HIRDETMÉNY. A m. k;r. Or^zágo- Közegészség iigyi Intézet kolozsvári Ápolónő és A édö- nőképző Intézete 156—1942. szám alatt nyilvános versenytárgyalást hirdet az Intézet tűzifa- és szénellátásár.'i az 1912 - 43. fűtési idényre. Szállitandó mennyi-ég kb. 1200 q liasábfa és 4000 q cea 4000— 5000 kalória fiitőértékü hazai szén. A közszállitás költségei szabályszerűen biztosítva vannak. Ajánlati űrlapok az Intézet gondnoki hivatalában (Kolozsvár, Mussolini ul 74—76. sz.) a hivatalos órák alatt átvehetők. Az ajánlatok aláírva, összefűzve és lepecsételve folyó évi augusztus hó 22-ig délelőtt 11 óráig az Intézet gondnoki hivatalánál nyújtandók be, ahol azok ugyanakkor bizottságilag felbontatnak. Az ajánlatok felbontásánál a szállítók vagy megbízottaik jelen lehetnek. Bánatpénz, batáridő és egyéb feltételekről az ajánl ^ ti nyomtatványban foglaltak intézkednek. Kolozsvár 1942 augusztus 11. Dr. Lőrincz Ferenc s. k., egyetemi ny. r tanár, az Intézet vezetője. Olcsón és mégis jól i Ä gondos házlausmönY csukís korszerű szakács könyvből I ő z Î1! Kevésből — j'óS! Pengő Mai idők szakácskönyve. Zsir nélkül készíthető ételek. Tojás nélkül készíthető ételek. Cukor és liszt nélkül készíthető ételek. Étrendek. 2.40 Húspótló ételek napokra. hústalan Hústalan étrenddel az egész esztendőre, az idény-ételek figyelembevételével. 1.G0 Készüljünk a télre. Cukornélküli) befőzés. Gyümölcsök, főzelékek, tésztafélék, húsfélék, stb. tárolása. Hasznos növények gyűjtése. Gyakorlati tanácsok. " 2.— Háztartás, háztartási alkalmazott nélkül. Az egyedül dolgozó háziasszony nélkülözhetetlen segítője, minden háztartás korszerű, gyakorlati tanácsadója. 1.80 Kaphatók az ELLENZÉK KÖNYVESBOLTBAN Kolozsvár, Mátyás király-tér 9. Vidékre utánvéttel is azonnal szállítjuk. í ! Poloskáit petéstől tökéletesen kiirtja „Tisztaság* vállalat Kvár, Kossuth L. u. 34. Tel. 30—32. Ingyen felvilágosítás.