Ellenzék, 1942. április (63. évfolyam, 74-97. szám)

1942-04-18 / 87. szám

EtijLENTZEK Î 3Í2 dp rill« I a. 1 einen d (uygedeii aurai* királyság, Kiteíy ellenáll az angol erőszaknak Sáka királynőiénél* széni városa* ahol hetven éves király ural­kodik Arábia legkoazevvaiívahb ortzágébata Figyelem! figyelem ! jt ii Keudkivül érdekes es színes cikket közöl Mussolini lapjának köiépidetoii élő tudósítója Y ómenről, arról a/, arab országról, amely nem hódolt be az angoloknak k amelynek ellenál­lása a.- arab függetlenségi mozgalom egyik cgfontosabb tényezője. Az olasz újságíró cikke •magyar fordításban a következő: Mindenki tudja — kezdi cikkét az olasz új­ságíró, - hogy Yemen az az arab ország, amely hallatlan erővel all ellent az dngol politika nyo­másának. Az ellenálló Yemen királya. Imam Yabya energikusan folytatja ellenállását «1 ••rif intrikák eilen és külügyimnisztere az öreg szívós, török származású tUgutii bey sikere­sen küzdötte le az angol külügyi hivatal és Intelligence Semico mesterkedéseit. A/ angol politika támadásai minden arab ország ellen tobte ke\eshé sikert arattak, csak Vemen nem kapitulált. A király hetvenhat éves már, de t;e v u sokára la van. Testileg is valóságos csoda. Mindennap megeszik egy egész bárányt es évente u| teleséget vesz magának. Yemennek mint ismeretes, egyetlen külföldi országgal incsenek diplomáciai kapcsolatai A külügy­miniszter elnevezés csak formalitás, mert a va­lóságban a világ egyetlen országában sinc- -omeni konzulátus. Sanaa u főváros. ahol a ki­rály lakik, valósággal megközelíthetetlen min­den idegen számára. Sikerült a innlt évben mégis meglátogatnom. A város a bibi5«' Sába királyné szülővárosa, szent város, ahol leg­szigorúbban alkalmazzák a Korán tanításait A 'törvények könyörtelenek. Ebben az országban még mindig kivégzik a házasságtörő nőt é.; a tolvajoknak levágják a kezét, am el vet círel- •rentő példák'*nnen közszemlére tesznek k>. — Az Adenben uralkodó angolok minden ere- iükkel le akerják küzdeni a vemen* el'enéi- . ást, de ennek a kis birodalomnak 25 év óta sikerült ellenállni és úgy uralkodójának, mint kormányának álláspontja te'jesen un goi elle­nes. Ennek a magatartásnak tradíciója van. Yemen az egyetlen arab állam, mely a múlt világháború alatt nem engedett az angol befo­lyásnak. azokban a rendkívül nehéz, és ké­nyes időkben. Az angolok minden erővel meg- kísérelték befolyásolni a népet, de eredménvte- ’-lenül. Yemen csodálatos ügyességgel megma­radt önálló államnak. Igaz. hogv az elmúlt 25 évben az angol-yemeni kapcsolatok egyre rósz- szabbodtak s e pillanatban eljutottak a vál­ságig. 1928-ban. mikor az angolok bombázták Qatabah vernem várost, a kis ország hadserege ’nertárnadta Adent és el is foglalt néhány kerületet. A legutolsó években, különösen Olaszország jbessziniai hadjárata után még súlyosabban ne­hezedik Arábiára az angol nyomás. 1:938 feb­ruárjában az adeni angol küldöttség Sanaaha gyűlt össze, hogy tárgyaljon a vemeni királ­lyal. azaz az lmommal Ennek a tárgyalásnak azonban nem volt semmi eredménye Mint min- 'üg, az Imam most -sem akart tudni a7 ango­lokról és kijelentette, hogv nem hajlandó sem­miféle megegyezésre. Néhány héttel ezután az angol királynak egv másik küldöttje kísé­relte meg a vemeni utazást. d<* ez alkalommal .-.erű jutalmazta siker fáradozásait Ugyanis még ez év júniusában újra kezdődtek a7 ellen- K'-geskedések. 1939 nyarán a vemeni kíi'ngvmi- ■ (sztérium jelentette, hogv Adenben áilomá- nz6 angol reanarok megkisé^elték a vemeni területre való behatolást. Azonban az erélyes - Üenállásra kénytelenek voltak visszavonulni. £z a kis arab ország az egyetlen, amely Olaszországgal együtt meg akarja dönteni Ang­lia afrikai és ázsiai befolyását. Pedig Yemen- üfek m-ndössze hárommillió lakosa van A het­venhat ?ves kirátv a négyezer méter magas­ságban épii’t hegyi városban él, abban a vá­rosban, amely mindig ellenálló volt az angol politikai nyomásnak. E pillanatban az egzoti­kus kis ország egész szivével várja a jelen­ei világháborúban a tengelvállamok győzel- nét, hogy egyszer és mindenkorra megszaba­duljon <>si ellenségétől, Angliától. Sanaaban nagy érdeklődéssel kísérik a világ háborús ese­ményeit, amelyekről közvetlenül értesülnek, bála az újonnan felszerelt hatalmas rádióvevő­nek, amelyet olasz technikusok szereltek fel. Ez az olasz munkával készült rádió az egyet­len az egész ország területin. Magán rádióké­szülékek tartása tilos. Eppugv. mint a gramo­fon használata a zeidita vallás szigorú törvé­nyei- megtiltják a zene élvezését Ha mégis megszegik e rendelkezést, akkor ennek a. kii- ’önös izlam országnak királya saját kezével t;’ri szét a bűnjelként beszolgáltatott gramofon- lemezeket ^rnfán hangok nem hatolhatnak hp cobe n különös világba amely a legtisztább muzulmán hagyományokat őrzi. Maga a királv s ennek megfelelően tölt* «aniait. Mteden reg. -/-.I rjs? szokás szerint saját, kertjében btrásko- <..'.st tart amikor a birodalom minden részéből ’•ozzá zarándokolnak a pereskedő embetek. A 1 irály, aki csodálatos szellemi képességekkel ’■ende’.'-.ezik, 'kivíílről tudja a Korán egész s?ö- vegét és minden egyes bírálatát a Korán egv ‘■yv idézetével támasztja alá, valóban salamoni «« Susogó étteremben, Unió-utca 14. szám alatt 3 fogásos déli msnü P. 1.50/ Elsőrangú faj és csemege borok! — Ursus sör! é Esténké ni t A CY £ & K A C A Budapest k (tívenc üizöze énekei Bárdi Alpod Umlirált jc.zz- es ci^únyztr.eküia kisuete mellett. Parketiezésl munkálatokat jutányosán vállal IBrimm éí Co. Zápo!ya-u!ca 0. száaa és SzeBtegvbás- ntca 1. szám. (Sebők cukrászda.} V/ a báli méghivó mindig csuk gon- ilot okoz az ernbernok — z«örtölő<iüil özvegy Peéryné két leányé felé. Mo-l a/iáu nincs nyugtom töietek. Minden- úron < ! akartok menni a gazdabálra, pe «l g tudjátok, hogy egy ilyen mulatság j ' agy ónba kerül. Be k*d] látnotok, hogy j nem lehet... egyszerűen lehetetlenségei ! kívántok ‘óíem... Peéryné beletúrta fejét a délutáni uj- MÍgha és olvasni akart. De a »orok értel­met lenül futettak el szemei előtt és egv- re joliban fészkelődön benne valami ide g< - nyugtalanság. Juciit, a kisebbik leány, j félénken figyelte, hogy nem e zavarja : anyját és halk, esdeklő hangon kunvo- rált: De édesanyám, mién kerül no az olyan sokba i Ej ruha... az nem is kell. Jo lesz nekem a tavalyi fehér, legfeljebb 1 <?gy kicsit átalakítjuk Terivel. I Félénk hangja egyre erősödött, egyre ! meggyősőbbé fűtötte a bál utáni vág>a : kozás, melynek tüze pirosra színesítette barackvirás sainii arcát és fekete I>ogar •szemeit olyan ragyogóra feuveritettc- mint a fekete gyémánt. — Egye. igazán elmegyünk. édf-s anyám? — könyörgött újra.- Hát a ruha... a ruha — ingadozói! az imént még kérlelhetetlen anyai ellen áMás — az megvolna. Neked jól ál! az a febor tidl. amit tavaly csináltattunk a medikus bálra. A. fehér az mindig fehér, legjobban is bhk egy fiatal lcánvn.uk és mm 'ülök fel, akárhányszor is veszed fel i egymásután. Terinek is szép még a zöld laft rnliáia. elmehetne benne. Az ezüst brokát cipőd ugyan foszlott már egy ki- j esU elől az orránál, de azt csak én ver- I tem észre, ahogy ültömben minden apró ‘ “ágo* megfigye’ek rajtatok... inas nem ve- azt észre a táncolok tömegében... j Peeryne azon vette észre magát, hogv i anyai szrve védőügyvéddé lágyult és j hirtelen feleszmélve kino-s igyekezettel I erőltette magára a szülői józanságot. , — De gondoljátok meg gyermekeim, hogy ni? minden apróságra van szüksége­tek n bálra: kesz.tvü. harisnya. gyöngy és tudnám is én felsorolni, hogy még mi minden ba-sz.outalanság, ami rengeteg pénzbe kerül. — De anváoskám. drága — vetette fel j j most már Teri is kézimunkája fölé haj- i tort aranyszőke fejét — hiszen tudja, í hogy holnapra befejezem ezt a térítőt, j Pavlescuné kifizeti és abból majd még- í vesszük azl a néhány apróságot, ami még szükséges! — Fiát nem bánom — adta meg ma­gát látszólagosan Peéryné. de a belépti- díjat honnan teremlem ölő. három sze* mévre A Félup/i: nyugdijam rámegy, legye­tek okosak gyermekeim és mondjatok le erről a bálról. Judit a veszni induló perfölöttii kétség­beesésével. lobbanékony termeszeiének egész hevével öntötte ki színe keservét: — Anyám, én nem maradok itthon . . . nem akarok itthon maradni. E™ nem élet. nem fiatalság, hogv az ember egész nap csak dolgozzon, gürcöljön ro«ru!fizetett kézimunkákon és még egy bálba sen» me­het el, aho! legalább egy éjszakára leráz­hatja magáról ennek a nyomorúságos, módon. Délután palotájában körülveszi kis ud­vara <x ha nagyritkán látogató érkezik, azt megvendégeli keleti szokás szerint. Mikor Sa- lütőben voltam és abban a szerencsében része­sültem, hogy vendége lehettem az Imámnak, az uralkodó egy párnából rakott trónon ült és a birodalom ügyeivel foglalkozott, amelyeket Írásban nyújtottak át neki. Minden egyes át- !nézett iratra ráütötte a királyi pecsétet. A ki­hallgatás végén egyik embere végigvezetett a palotán, megcsodálhattam ennek minden érde- k kességét és keleti szépségét. Különösen nagy benyomást tett r.ím .» palota könyvtára. Ha:al- iníis kötetek őrzik itt az angol—yemeni kap csőlátók emlékéi. Itt vannak az angol királyok ingerült üzenetei és az azokra irt válasz. Köte- őrzik a büszke t-s forradalmi nép ellenál­ld -ö s btj .. Ikák- I . cöb< .............. .... állást, amely egyedül maradt meg szabadon az egész izlam vúágban. _______________________" (-1 A tiszteletjegy.. * Irts: GAÁL OLGA eşyliarijtu eh tuek mimlcn nyűgét, iiaját. I KJ élünk, mini valami kolostori -züzek. . . Anyám is volt Fatal, fi zero tie az éle­tet. a mulatságról, meg- A kérték a kezét, férjhez is menl . . . miért kell nekünk ' mindenről h mondani, árui ép. am öröm az életben? . . . Judit szájából csak úgy zúdultak a fia ku'ág lázadásnak keserűen tulmérele- z .t, belátást, megalkuvást nt*ru ismerő Szavai. \ halk. urűzcgénységü szobában az ing lóra egyenletes ketyegése ballat- -zott csak. Judit a jégvirágos ablaktáblá­hoz s/oritnttn forró homlokát, sűrűn hulló könnyei végigcsorogtak uz ablak párkányom i - szaggatott, tompa, i’demes konpanásasi Imlltak a padlóra Teri a sza kadtrugóju ji iis dfvány sarkába süpped­ve villámgyorsan öltögeteft kézimunká­ján. (> nem volt forrólejü lázadó, mini Judit. Eesí’.s villanás ii kék gyermeksacrueíit állialato^an -zögezte az ölében tartott kézimunkára < s feltekhdésnyi időt a-iji engedve magáuak. szokott higgadtságával mondta: .— Hát menjünk el édesanyám a ti.>z teletjeggyí-1, uc fizessünk beléptidijat, a pénztárnál úgyis loiugias férfiak ülnek ^ — kacagott fel pajkos vidámsággal -. mi pedig védtelen hölgyek vagyunk. Peéryné szivess bben elviselte ^ olna még félnapig a Judit lázadó szemrebá- ; uvá-ait. mint a Teri szöget fején találó ottlétét. A tiszteletjegy. £/ moto-zkált már amúgy is egész álló nap a Peéryné fejé- i ben. A ajjon ki küldhette? Van annak már tíz esztendeje is, hogy’ nem küldtek , neki tisztelet jegyet, arnióla áldotiemlékü í ura olköllözötl nz élők sorából, szerény l 1 :sszavcnu]tságban éllek és az ismerősök ■ lassan el- és feledkeztek róluk. Igaz, j hogy a két gyermek közben nagylánnyá j cseperedett és bizonyára nekik szól most , a tisztelet jegy -— gondolta jóleső anyai i büszkeséggel . De nagyobbik leányának- j merész ötlete egészen megzavarta a fe* j jót. Hogy ő, özvegy Peéry Aladámé meg | nem váltott tisztele!jeggyel menjen el a j bálba. Menten elsiilyedne szégyenében, j Gondolni sem akart ilyen szörnyű dolog- ; ra . ,. í De a két leány már olyan diadalittasan | nézett anyjára, mint akik biztosak a gyo- j /elemben. Judit nővére lángelméjének ra­gyogó ötletében, mint a szivére boruló sötét fellegeket áttörő mennyei fenekévé- j ben. szinte test nélküli könnyedséggel j táncolta körül az asztalt: — Megyünk! — kiáltotta diadalmasan < és viharosan összecsókolta anyjaI. Én. ma- : gam mutatom fel majd a tiszteld jegyet a | pénztárnál! A fényesen kivilágított sarki szálloda | előtt bosszú sor autó állott. Cilindere* ■ urak hódoló mosollyá! segítették ki be­lőlük a ragyogó szép lányokat, asszonvo- j kát. Peéryné gyalog érkezett két leánya- j va! a szálloda elé. A zuzmarás januári éj" 1 szakában halk muzsika szűrődött ki a báltermekből. Todhnak egyszerre bangó- : san kezdett verni a sţzve és kopott teli- j kubátja zsebében görcsösen szorongatta a | tiszteletjegyet. A szőnyegekkel és pál­mákkal díszített buliban elkeveredték a -/inéi-, illatos báli népség között. Amikor a bi'járutnál Idő pénztár-halakhoz értek, INterynének elállt a lélegzete. Arca uk m »óit és hideg, miül a márvány... Bartók Di ita nyomban felugrott a p. nzlárai-ztal mellől, ahogy meglátta őket. \ illámgy orsan meghajolt Peéry ío- elolt. hódolattal kez^tcsókolt neki, meg Terinek, aztán Juditra ragyogóit a sz* me. Le. sem vette róla egé#z éjszaka. Lg> őriz<e. mint egy Cerberoá. Ha kivették a karjából, a harmadik fordulónál már is mét mosolyogva hajolt mt-g előtte. A lágy kerwgők alal> gyöngéden karolta át a leányt, a *zupécsárdás mámorában pétiig olyan szorosan ob ile magához, hogy Ju­dit bcleremegeft. Egy ruáfibamélyedt te kintelükön keresztül érezték, hogy örök­re össze-zövődött a sorsuk. A kolozsvári Szent Mihály-tetnpJoco fölött a felkelő nap liláspirosra festette :i felhőket. A sarki szálJodából kisebh- nagyobb csoportokban :zal)iugóztak szét a bálozók. Zuzmarás bajuszu sofőrök és cs biigelő szánkó kocsisok ugrottak szof- gálutkézen a bejárat elé. A frissen eset! hó elvan keservesén csikorgóit a bajual i-ö járókelőinek labai alatt, miatba be mocskolt szüzességét siratta volna. \ Majális-utca bóvai-jégge] borított S'r kos. lejtő- járdáján Peéryék igyekeztek hazafelé. Néhány fiatalember vette őket körül. Judit és Pista el-elnfarsdoztak a többiektől. A fiú lehúzta I>cnzintői. öreg -égtől száraz fehér gjasszi-ktsxtyüjét és lilára dermedt jobbkezét becsusztatta a leány kabátzsebébe. Remiin», fagyos ut­jai ráfonódtak a Judit meleg kezére1, mindig szorosabban, mint egy feloldha­tatlan bilincs. Judit nem érezte sem a hi­deget, sem a szorítás fájdalmát, csak azt. hogy' kimondhatatlanul boldog... — Judit — súgta neki a fiú szilárd és mégis szivetsimogató gyöngéd hangon —, elsejére berendeltek román nyelvvizs­gára. Ha sikerül, ha nem buktatnak el. akkor... Tovább nem mondhatta, mert a vidám báli hangulatú kis társaság már a ház elé ért és a késlelkedő párra várakozva, meg­álltak a kapuba a. A szerelem boldogságába feledkezett pár — mint a tettéért bűnös — rezzent fel a feléje röpített incselkedő megjegy­zésekre. Meggyorsították lépteiket, siet­ve húzták ki kezüket a kabátzseb meleg kis fészkéből. Gyűrűit fehér lap hullott a lábaik élé. Pista felemelte a hóról és cdanyujtotta a leánynak. Judit fehérré sápadva meredt a zsebében meggyötört fehér lapra: a tisztelet jegyre. .'Akkor jir totl e*zébe. hogy elfelejtette felmutatni a pénztárnál. Jegy nélkül mentek be a bálba... Ezt a könyvef minden magyarnak rirnernle kell! Dűkány András: A magyarság lelki arca jMagyar népléiektani rajzokf A főbb gyűjtő-fejezetek címei: ” A néplélefe alapértesei. A közösségi érzések ereje. Eriéi« mi sajátosságok. A befeié forduló létek. A lel­tem forradalma A tudomány atjsi. 2?S oldal ára 6 60 pengő. Kapható az ELLENZfK KÖNY­VESBOLTJÁBAN Kolozsvár, Mátyás király- tér 9 Vidékre utánvéttel is azonnal kiildjiü*- Kérje az ni tavaszi könyvjegyzéket

Next

/
Thumbnails
Contents