Ellenzék, 1941. október (62. évfolyam, 224-250. szám)

1941-10-25 / 245. szám

ióftcz I UUL HF0LÎ6M, 545. SÎJM SiuifiSíi, 1341 afttfttsr 25 !9I1ISÍ íaiu-ifiiöt BSlSfaJ SmResziőséa és klariébfvatal: Kulmfá?. ßlöi*iTfllTTfl: REadâtalaitSsoas : f* a L L A 3 *. T. jókai-uica 16., I. eme!#. Telefaa: 11—09. nyomda: ä« » « f || II I M ? ll C Solozstár. Elöftzatésí árak: bamta 2.70. ţsyetssî-utca 8. szám. Íeíafao sz.: 29—23 El le ff* ■ SS a* r! fii & a »ägreä&rre 8. léiévTO IS. esés* érrt 32 osnil. aw-smtvMi^iFcxirtűmrtmrassrsaBsawWaB&e^mw^rjzsBE ■nastamtcsm mMM-mm. Mmmu Irin : Lésslé $@zs& ,.. ős* nem sodort még annyi árva lombot, annyi riadt szét: minden össze­omlott „ . . Jöttek sötét, nehéz hónapok és esz­tendők, egyre nőtt a teher és a kereszti az erdélyi magyar vállakon, egyre töb­ben hagyták itt ezt a drága földet:, kis­emberek és a legnagyobbak egyaránt. Azon a szomorú őszön támadt a nagy nagy a r költő: Reményük Sándor viga* ;zui, felemeifetésiil s életül nekünk. Mások eimentek, s ő ittmaradt, vállalta i sorsot, ahogy lehetett, s nekj minden ehetett, meri ismerte és hirdette a nagy parancsot: maradni, élni s szol» ;á!ni kelt. Milyen üres, milyen szegény, milyen igásztalan lett volna huszonkéfeszten- iös. árva sorsunk, ha őt nem adja ne­jünk az Isten, s ha o nem vállalja a •eámért sorsol és küldetést, ő a huszoii^ cétesztendös erdélyi magyar sors Sub ■pecie aetemitails, Píírancsot '-ed, sor« unkra eszméltet, költői szóval válaszol ninden kérdésünkre. Benne a terhek dől felszabadulunk, általa a mélységes irvényekből kiemelkedünk, világot hoz i sötét odúba, gyógyirt lelkünk beteg- légére. Senki nem volt közöttünk nálánál ügyelemssebb és gazdagabb magyar, vem Ismert világnézetet, pártot, irány­zatot, csak egyetlen gondolat áradt ki -aita: magyarnak lenni nagy kereszt, Je mindennél dicsőbb hivatás, linói tied jlieri »sí [ovid Jf. for?, Andi , szti * fT£Í J jfen J32 1*l9 $ Milyen törékeny, gyenge 'vállal hor* dozta a maga keresztjét s Erdély ke­resztjét szüntelen. A test gyengesége miatt alig volt életének önfeledt, boldog perce. Taíái rá az ige: Tövis adatott testembe, hogy el ne bízzam magamat. Gyenge teste szétszakad ózó idegrend* szert takart. Ez a törékeny cserépedény hordozta élete drága mécsesét, nagv lelke sötétség felett uralkodni tudó ki­rályi lángját. Parancsolt a lélek és Ösz- s-zeáUt a rozzant Ideghálózat s vitte a szót a testen át a másik lélekhez: a magyarhoz. író volt, s kezével majdnem csak a nevét tudta ieirni: milyen ször­nyű kín lehetett másoknak diktálni, vagy nehézkesen az Írógép bTlejntyuin kopogtatni ki verseit. Egyre nehezebb lett az írás és egyre mélyebbről jöttek a gondolatok: válaszok saját élete s nemzete nagy kérdéseire, * A legmagasabban álló magyar szel­lemnek egyke, aki a lét legmélyebb titkaiba láthatott bele» Eljutott arra a szellemi zenitre, ahová csak kivételesek érnek el, s ezen a magaslaton tudott megalázkodni, s tudott megüresedni, hogy az emberi gondolatokat feUÜhala* dó istorii Ige szolgája legyen- Ahogy romlott a külső embere, egyre mélyek* ben kapaszkodott bele a világba áta­ll ajló testté leit igébe: Krisztusába, s lett neki nemcsak tanítvány«, hanem bizonyságíevő papja is. Mi áldottak vagyunk, hogy a legna­gyobb magyar keresztyén költő közöt­tünk élt, szaván keresztül hozzánk, ke­resztet hordozó magyarokhoz a kereszt­fán meghalt Jézus beszélt. Lázadó lélekkel küzdött Urával, *— néha péter> tagadással. — Vaunak ver­sel, melyekből megdöbbentve tárul elénk a pogány való, de minél mélyebb­ről kiált Urához, annál magasabbra jut általa- j Légies lénye a szellem s Ige magas­latai járta s mégis milyen közel volt hozzánk, sötét völgyekben küszködő magyarokhoz. Ha meg akarod írni hu- szonkétéves sorsunk történetét, vedd elő verseit s abból megírhatod a leg­újabb erdélyi históriát. Események, kérdések, emberek, szükségek s bajok végtelen soră. S ha tudni akarod, hogy mit kellett vagy mit keltett volna Er­délyben tennünk, minden egészséges parancsot, útmutatást nála feltalálsz. Program voit, anélkül, hogy program akart volna lenni. Az ő költészete volt a legnagyobb erdélyi magyar palit:ka<i tett. A legnagyobb lázítás, a Iegnagvcbb összefogás, a legnagyobb szervezkedés, a legtörhetetlenebb magyar egység. Pedig mi sem volt tőle távolabb, mint programot adni, vagy pofiikat űzni. Kenyér helyett csak verseket adott, de ezek a versek többet jelentettek a min­dennapi kenyérnél, mert azt a lelket táplálták, amely nélkül elvész a test. Egészen erdélyi volt és egészen Er­délyé. Ali voltunk Ö, és ő volt a mi életünk. Elhatárolta sorsunkat s kérdé­seinket m'nden más szellemi birodalom» tői. Országot teremtett maga körül, külön kis országot, egy negyedszázados Erdélyt. És mégis minden magyaroké volt, most élőké, s minden magyaroké lesz. akik utánunk jönnek. Sokszor ki­ment a tr!anoni határokon tiulra s min­denütt, amerre járt, minden magyarok i magukénak ismerték Öt. Lelke nemcsak j az erdélyi magyar sors kiáltásaira vá­laszolt, készen állt arra is, hogy minden magyar kérdésre élettel feleljen. A csőnkaországnak több kérdésére voit ö a válasz, mint bárki a többi mai költők közül. Az Erdélybe zárt magyar életet körörnszakadtáig védte s ebben az iszo­nyú harcban egész nemzetét, egész ha­záját szolgálta. Reményík Sándort egész Magyaror­szág siratja. Minden magyarok sirat­ják s leginkább azok, akikért nekünk még mindig sírnunk kell. Az elmúlt ősszel azt mondotta, hogy neki a helye Délerdélyben: Nagyenyeden, a Nagykő­havas alatt, Tordán, vagy Dicsőszeni- mártonban van. Ment volna is a külde* tés nyomán, de benne a betegség & raj­ta kívül az uj határ nem engedte to­vább. ' ■* Reményrk Sándor a nagy gondolatok, a legmagasabb eszméik s az isteni Ige költője volt. És a kisembereké. Ha né­zed, kinek dedikált verseket: az isme rétién nevek egész légiója. Ha verseit olvasod, találkozol Papp Demeter kala­uzzal, a györgyfalvi leánykonferencia tagjaival, a pirossapkás etrdélyi diákkal, a Szent, üallesnbert prédikáló magyar pappal, a boldog, kicsi menyasszonnyal s annyi mással, akikből összetevődik a nagy magyar élet. Senkinek sem volt az erdélyi magyar írók közül olyan hű­ségesen nevelt és gondozott tanítvány- tábora, mnt neki. Ha valakiben ko­moly ígéretet látott« tehajolt hozzá, olyan szereteti el, türelemmel és barát­sággal, mintha ő volna a tanítva ny és a másik a mester. Hány fiatat költő siratja benne a nagy Ösztönzőt, ihíetőt és tairtomestert! Erdélyben nincs olyan falu, ahol ne szavaltak volna Reményűi» verset, iskolás gyerekek, leányok és fiuk s falusi, megléít asszonyok ajkán csendült fel a Templom és isk&nf a Ke gyedem és az .AJtoyy lehet felejthetetlen dallama. *1* Reményik Sándor a legöntudatosabb magyar költő, aki kutatta s megtalálta a műhely titkait, A megalkuvás nélküli szépség oltárán áldozta fel magát. Ál­dozatának füstje kedves illatúi szállt az Ur elé és ő azt maradék nélkül el* fogadta. Áldozati oltárának fém'énéi egy nép talált rá az útra: ki a «ötét rengetegből; s az áldozati oltár tü?e mellett egy iszonyú viharban Össze­ázott nép apraja cagyja melegedett. A nagy költő korával együtt távozik. Petőfinek meg kellett halnia a iebéregy- házi csatatéren s Ady nem élhette túl a huszonkét év előtti nagy összeomlást. Reményük Sándor tudta, hogy Kolozs­vár feíszabaduiása után neki is távoz n a kell. A korszak elmúlik s a nagy költő csendesen kilép a földön élők so­rából, de megmarad a magyar lélek, az ország, a nemzet és az örök magyar sors. És megmarad a költő is, nemcsak az emlékezetben, halhatatlan leikével nemcsak az örökkévalóságban, liánéin megmarad a földön élő magyarokba« és magyarok között, amíg magyarul olvas­ni s beszélni fognak. Uj hant domborít! a há2SOng|rdi te­metőben. A temetés órájában minden magyar őreá gondol. A s'riához. nem­zedékek zarándokolnak el. A teste egy gye lesz a drága erdélyi földdel, lelke üdvösséget talál megváltó Krisztusánál, A költő nem megy el, itt marad ve­lünk! 1 Wüsáruop délután néfff érüftor temetik Reményik Sándort Kolozsfái* városi saját hälottjänak tekinti a nagy magyar költőt KOLOZSV/tR. október 23. (Az Ellenzék munkatársától.) Egész Erdélyt mélységesen megrendítette a lesújtó, fájdalmas, szomorú lény: Reményit Sándor halála. Péntek reg­gelre virradóra, hajnali fé! 4 órakor, hosszas és nehéz szenvedés után meghalt Remény ik Sándor, A költő uéháuy nappal c/.elott s>;>ö‘ vődraéjayps tüdőgyulladásban megbetegedett < a legyengüli szervezet már nein tudott megbirkózni a veszedelmes kórral es' a leg­alaposabb orvosi kóze-és s a legodaadó-bb ápo­lás sem tudta már megmenteni életét. Hosszú évedre nyúlik vissza Reménvik Sándor betegsége. Törékeny szervezete Szinte szemünk láttára roppant össze s közben ha néha-néha az utóbbi évek során i'j erőre ka­pott. féltő gonddal, igaz szeretettel figyé’te mindenki az egészségi állapotában beállott vál­tozást. Hosszas betegségének lefolyása alatt átmenetileg voltak kisebb javu ások, de az a rengeteg lelki vergődés, nemzetéért, fajáért való kólSégbeesott önemésztés és az a lázas belső égés. amely az utolsó két évtizeden át éjjel-nappal gyötörte, végül is felőrö'tc tüde­jét, szivét és egész szervezetét. Az o fájdal­mas korszak, amely Trianon után ráneheze­dett irtózatos súllyal és keteriíaéggel Erdély magyarságára, fokozott mértékben gyötörte meg Rományik Sándor leheletfinom költői lelkét. Mindent, ami történt, rtóudün Szomo­rúságot. minden bánatot, minden kint száz­szorosán élt át s mégis —- éppen akkor, azok­ban a gyötrelme* napokban volt a legerősebb. Mintha fáklyát gyújtott volna a sötét éj?’, ir­kában tépolődö erdélyi magyarság elé. Min­den sorává', minden betűjével mintha kézen lógta volna a Szenvedőket, a csüggedteket . .. jói emlékezünk még arra az időre, amikor üt elnyomatás első éve -ben egy azóta mar szintén örök pihenőre tért. jótékonyságától közismert kolozsvári magyar uriassznny üzv. ArkbMy La jómé házról-házra járva vitte, mu­latta. olvasta Remény ik Sándor verseit, köz­tük az. ..Eredj, ha tudsz...“ c. megragadóan szép költeményét. A magyar házakban lü­kön kigvulfcalc a szemek, fe’ragyogtak az ar­cok s mindenki érezte, hogy a rideg, sötét éjszakában nincs egyedül, mert ha a végzet le is sújtott, olyan lánglelkii költő érez. egvet minden elszomorodott erdélyi magyarral, aki kézenfogva vezeti testvéreit a remény, a de­rengő szebb jövő í'o’é. Micsoda lelkes tűz gyűlt ki a szivekben abban az időben a Re- raéüyib-versek hallatára. S e>l m’nd Ő vál­totta ki. a törékeny, gyenge szervezetű költő. Az 5 költészete, az ő versei öntöttek erőt a csüggedőkbe és ezért lesz örökre felejthetet­len Erdélyben a most eltávozott magsat kö tő. Haláláig dolgozott. Néhány héttel eielptt még a betegágyról küldte el kéziratait, a la' püknak szánt verseit. A hosszú hónapok óta tartó sulvos betegsége kedélyére és idegalld ptitára is kegy Jenül rányomta bélyegét. A közeledő tragédiát már korábban e árultj idegállapota, megdöbbentően buskornor hen gulata. A gyilkos kór, u tüdőgyulladás, lefogy va, teljesen legyengülve érte Betegágyán« állandóan ott voltak kezelőorvosai, Schmidt Gusztáv dr. és Míshoiczi ÍJezsö ár. proíesz.* szórók. De ott volt gondolatban a betegágyá­nál, fé tő, aggódó szeretettel «ekintett feléje az egész, erdélyi társadalom. Napok óta már eszméletlenül feküdt a kórházi ágyon Remé­nyije Sándor. Egy héttel ezelőtt fokozódtak halálsejtelmei s barátajtó* csţjudes hangon, érzékenyen bucsnzkodott. Suttogó hangon egyre csak a halálról beszélt. Nem félt tőle. el volt készü've rá. Valami váteszi bizonyos­sággal tudta, érezte, hogy közeledik a vég. Erről beszélt, a megmásiihatatlanba való megnyugvással, erről beszélt csöndesen, min den !ázadozás nélkül Járosi Andor kolozsvári evangélikus főesperessel H feleségével Szive nem birt« tovább. Csaknem néfc? na

Next

/
Thumbnails
Contents