Ellenzék, 1941. október (62. évfolyam, 224-250. szám)
1941-10-18 / 239. szám
* 6 hLLSHtÉK Bözödi népmesék.* A siró-kacagó szömü kiráj Bözödi György gyűjtése Hol >**i li vi I uriu \ ót, tor-íiiifoii i? hit vöt, vöt ciriii íjjjtv kiráj. Aauuk j ki r :i inak .1/ rüü> )k ^önie ói iikkr »irt. a mű- >ik «zöme örökbe kacagott- V/.t moustvu :t Iciroui kirájurfi. luömnrack be .* kérdő/./*-», uirjc ;t/. úpjoktí*'. 11«-• v.\ rogyik «zöme mért -ír » a másik mért ki’i.ig. Iióuiouvöii a nagyobbik lijtt az apjához as/.t mólig) a a/, apjának: agg'ou i.«t<*rt jona pot ! ö segös át) am.-\i.“you isten fiiam, mi a I*i ^ Vzért jöttem lie. bogy kérdÖ7*em ui»‘iţ lolsóirös. átvámtól, a/ égpyik s/öiiir mért »ír > a inj«ik örökké mért kacagVót ott ti/, ns/.talon é^*2) ua^y kés. Iulkap; i a kiráj. iig' liro aha jicr»a a kést, a/ utjolian megállótt a ké . A kirájurfi lueejedütt, el" mont s otllialía az api»;. Béniöuvüii a középső, inon;:) a .»/ apjának: agg'on isten jónapof, íölsegös át vaui. — Aggyoa itten fi jani hú mi a baj.’’ — Azér jöttem bé. kiráj átyáru, fiuc) kér- döz/eiu in eg. a/, éagyik >/»>mr méri sir « a urúeűk örökké mért kacag. \ ti hoz is ugv héazavágta a kést. az ajtóba meţcullott a k*-~. Az is iocpjedott, c futott, otthatta az apját. Bémönvöa a logkii-sob'.iik Mongya az apjának: aggyou isién júuapot, íólségüs atyám. — Agevon isten iiiam, hú mi a baj? — tát azér jöttem bé. íőDégüs átvárn, Iioíy kérdüzzem meg. a/ éggvik szÖuie mért sir s a masak örökké tűért kaoog. Abboz is úgy hézzavágta a kést az ajtóba nvegállott ;» ké«. Kivös/i az ajtósból a kést. elvitte,, az apja mellé lelőtte az iwtarri. \ iwzaniönt az ajtóihoz. — Hát ugyan föiségös átvált* ne komáz* zék velem, meuggya me;, a/ éggyik szűrne »ért sir, a másik mért kacag. Megint liézzav ág ja .t kést úgy. bogy az aj- I tóiba megállóit a Les. Megfogja, az ajtólnil kivöszi a keit, visszaviszi az apjához az as/.* tarra. A isszaáll az ajtó mebé. — Há ugvau fulséaös átváui, ne kom ázzék velem, monggya jueg. az éggv ik szómé íuéit sir s a másik mért kacag. — No iijam — aszongya — meg is mou* dóm neköti. Látom — aszmougya — emböi* vagy. Nézd meg. mikor anyátok rnegvót, éu a hettejü sárkánnyal hét esztendejig vereköt* lem azért, bogy anyátokat ue vigye ek De mégis elvitte. Az ésgvik »zömöm azért sir örökké, bogy látom — a színe agya — hogy legalább épkézlábak váltok, a másik szöuiüm azért kacag, hogy ügyes fijuk vartok. Lve* osztán kimönt a kirájurfi a szábábiil, bé a máskeltőhöz, el&oróta a uiáskettőnek, hogy mit mondott az ápjok. Asat mongva a nagyobbik kirájurfi, bogy ő addig monyon- arniz az ánnyát megkapja s elhozza az ánnyát. Bémöut az apjához a ez á báb a, mon- gya az apjának, hogy neki tamnyájoo föl, mert addig möuyön, a óiig az ánnyát meg' kapja, hogy elhozza. Ászt mongya az apja, én i őtarisnyáliiatok, de nem vagy emböre, hogy elhozd, te nem céinisz abból sömmit. Lovat nyergeit s megindult. Mikor éggy darabig elmönt, hát éggy nagy medve monyon vélle tzömbe. Megjedött, visszafordít t s visszajött. Ászt mongya a középső, oiár most ő tö* szón éggy próbát. F.buönt bé a kirájhoz s mongya a kirájnak. no íőlségös atyám, most tarisnvájon föl uékörn, mert én monyok el most. A?zl mongya a kiríj, én főtarisnyúllia* tok, de a tijédből «eu» Jössz sötnmi. Fötarisnyált s megindu t az is. Mikor éggy darabig elmönt, hát éggy nagy farkas mii* nvön vele szömbe. Megjedött s visszafordult s yisszamönt az is. Ászt mongya a iegküsebbik, már most ő indul meg. Elmöuyön Lé a kirájhoz, mongya a kaájaak, na főlségös átyám, most neköm tarisnyájon föl, mert én monyok már most- \szt mongya az. apja, na én most föl is ta- nsnyá ok neköd. mert én tudom, hogy em* l»ör vagy. Föl is tarisnyált. A kirájurfi goudóta magáim. hogy aráig útnak nem indul, elmöuyön bé a városba kicsit sétálni. El is mönt ki a városba, találkozott éggy szegény nyomorék embürrel. mint amijén éu vagyok. Kért tobe, flggyon neki éggy alamizsna krajcárt. A kiráj urii ésszeszitla az t tu bort: mönnvöa dógára, me nekönj nagyobb dogom vau annál, minthogy magával most szólva ájjak. Az ernbör kapta mágiát, tovább is állott. A kirájurfi sétált tovább. Az embör visszafordul, a ki* rájurfival szömbe ál-t. — Fölsegöä kirájurfi, hát neiue, maga útnak aicar indaui. én tudom jól, de maga Lilába indul útnak, amíg velem nem beszél. Kirájurfi, maga el akar menni az édösannya után, hogy keresse meg valahol, de mönuyön e? haza, mönnyöa bé ai apjához s mongya meg az ápjának ászt, hogy arnék karddal ve* reködött a bétfejü sát-káimyai, ászt a kardot ággyá elé. Amék fegyverrel vereködött. a»^t is aggva elé s akkor amék kántár az ipjíttíűy ü lova fejiKe ,yáíj mtl i* g^gva elé. \kk Q[■ mugii '<i‘. 'c u kául.ii I a kézibe s | iiiöinivon ki a dögkciuc \ dugkerbe vau ojau hifii, .imckiol a imului ak mind Ív «lick a husi, rak a osont van nieg a*zt a káutárt .ild.ia a -olobc huz/a hídé. Mikor bclclnizla, ubliól j .illan eggv ló ki. aval el Ind inönui. *lr mussal nem. El ni önt az apja elé, kérte as/t a kardot, ászt a fegyvert, miiekkel bél rsgtc.iidejig a i liétfejü sárkánnyal vereködölt s e ékérte ászt a kántáil b Elmönt a dügkcrhc v éppeg a»/t a lóf«*jut meg *s talalta, a kiutált belehúzta ~ ojan gyémáutszőiii paripa ugrott ki belülié a világon áuná jól b nein 'óit. Megnyergól* te s megindultak. Eecör a>zt mongya neki a * lova. na nézd meg rdö*> gazdám, le anyád után akarsz inönni. de ahol Jr^elsöbben ko- 'úeslakárt kapsz, ott vasaltaes ki ingömöt ezüst patkóval. ívéináutszöggrl. me nekünk ó ggv naev éveglii*zyön ke*l kiinonni s anéb kül ueiu leltet kimönui az éveghogyön Högtön. ahogy kovácsiak árra akadtak, égybe megállóit a lovai k«,i«ló/le( van ezü»l patkója s gyémánt szögié' -- Vau, ászt mongya a kovács — Na azonnal neköui e»zt a lovat va ml J# ki, Kivasalták a lovat, kifizette s megindultak óimat. Elérték ae/t a nagy éveghügyot. akkuja vöt. hogy mintha éggy nagy ház ódalán inöntek vóna ki. As/.t mongya neki a lova. — Na édö* gazdám, eddig vót. ahogy vöt, d*- most csippr-i'küggyél belém, me ha nem. lecsói. Egy nekirugaszkodott a 1»’* a/ cvrghögynek. tigv vágta v issza a patkói jav a1 uz cvcgdarabo* kot. begy mai napig az óvcgablako«ok abbé1 horargvák az évegüt. Mikor kiértek a bögv* nek a tctejirc. <»tt vót éggy nagy rétséir, amék sz-iöin füvet termött. annak a rétnek a kö/.epibe vót ógyv kút Ászt incudto a lova neki: — Na ódös gi/.ilám ezön a réten ere s/ *-l incöiuöt. paré/zak. A kut mellett áj me*r nie a bétfejü sárkánnak a íe'r*ége ide jár vízéi'. Mikor idejo. akku: st* szó, se beszél csak fogjad in> g s vigyük. Eccör a hétiéjii sárkánnak a felesége mönt viaér. a kirájurfi nieirolelt» iokapta » fö- ütek a lóra. A bétfejü «.álkánnak vót éggy j háromlábú lova. úgy döngette, igv rúgta uz ! málló ajtajút, boty majd szakait ésszé miu* dün. Kimünyöu a bétfejü sárkáu. kérdi, nu a kutyák vanuak veled? Ehetőéi, ’-hatnál? Vsat felelte » ló ueki: nem ehetnem, nem »hatnám, de viszik a féleségűdül. Ászt inon gva a hétfejii sarkán: ehetőmé. illatomé? Ászt mongya a lova arra: ebitől, ihatok még közbe uiegtörheec éggy véka díjút úgy is elérjük. Elmöat bé a bétfejü sarkán, ölt, ivott. VÁRAD1 Szeritkeresztkevyi Kratoclncill Károly al'ú- bornafty. a váradi 4-ev honvédek és a legen’ dús Székely Hadosztály szeretett parancsnoka. harmadszori bevonulása: tartotta Nagy' ráiadni. houy a Négyes Honvédek Bajtársi Köre által rendezett találkozási ünnepen viszontláthassa has bajtársait, kiknek élén egekor cr olasz harctéren adott örök bizonysát got a magyar honvéd vitézségéről. — Eljöttem ide közétek, az élő Uonzó- ssobrok I őzé — mondotta a: eléje seregien sokzzúz öreg harcosnak, köztük a nagyszáma székely hadfiaknak, kiír r.nm rest élték a mész- szí utat a intrces Erdélyből, hogy talúlkozluis saiiuk rajongta szeretett egykori parancsnokukkal. —- Különös körülmények között vonultam Le többször Nagyi áradt a — (olytattu —Először a győztes, hős négyes honvéríeimmel 1918 októberében, majd egy éjszadra. mint fogoly vonultam he s innen a kolozsvári Fel~ légvárba szállítónak, ahol több mint egy étig tartott rabságban a román hadvezetőség. Most harmadszor jövök és szivem tele van boldogsággal. . . Felejthetetlenül szép volt ;■ két nap, melyet a hős .vezér egykori hátánál között töltőit. Kivonultál' a hősök temetőjébe társasvacsora Tolt. melyen a: altábornagy na!: szánt lét album közül az egyiket Széli lerenc müasztalos remekét, átadták. Másnap csajk.ís ebéd., amelyen mindenki katonai felszerelésű edényből katonás menüt evett. A Bajtársi Kör egy díszes emléktáblái készíttetett az el- j esett hősök emlékére és ezt ez alkalommal a ! jelen!» gi 2~>. gyalogezred laktanyájában ün- ‘ ne pél \ esen leleplezték. ; KratoclvwM altábornagy szeretett volt ka- i tanúi panaszainak a meghallgatására egy nap* I i j;al meghosszabbítotto várnái tartózkodáséit. Egész napon át a négyes honvédek és a Székely Hitdotelálybeli katonák ügyeivel foglalkozott. Személyesen eljárt a HONSZ irodái.c j ban, ahol a t ok kantul, ügyeivel foglalkozna]:. i meghal Igát te. az előtte ' '-léseket és megbízta •név ó-egv \ ók.1 díjút megtört megölte ii”» I- elérlek, blvölli' .1 lel* -I'gll. viss/avill* Ml jini nrli.iltill.il.. V i"s/aloi diiltuk «liba a IÓ-iIm*. \kk*>r is lie II s/1 öl te a lov.it puió-.'iii s ö mc'.'úUoti a kul in* Hell. Mik»n inr,‘»állott a k11* melleit ;*'/.t mongya mki a lova: No é'lüe (tá/dáui baliga d Ilié:. Ó szel az én lie-/.édüm IV r! akarod viuni édösanyá* dot buza a Iu tii jii »árkánlód- <b‘ múltkép pen nem Imlotl »ilviuui, ef»l>r a kútba lakik eggv vaddisziiyó. Abba a di'/uyolia van egey kic^i inul. abba a kicui uyulba van éggy io- goj madár, annak a fogoj múdáruak a lóigvi- jie > an kilenc lódúrázs. Mikor a v ad*li z.nv** jő ki a kutbóil. ojan jellel io ki. Ihitv ii kntlia a viz meggyül tiszta lejer lánggal, mi kor a ifs/.üink, akkor meggyül tb/.ta kél. langgul. mikor a 1< s/.üiók- akkor meggyül tiszta piros iongsal s os/.láu akkor jő ki a vaddis./uvó a kutbol. Mikoi jö ki a kutbol a vaddisznyó, akkor iránvicsd úgy ászt a kardot, hogy úgy levágd, lmgv mozdulni éggyet se tuggyon. M knr as zlot főbasitottad bál akkor ilgyej. bog' a kicsi nyúl nehogy elfusson belőle. Mikor a»/tot kihasítottad, akkor arra ügy ej. a fogoj madár nehogy elrepüljön. A fogoj madárnak a bügyibe v»o kilenc ló* uáráib, azt a kilenc iódaiázst mikor högyiből kieres-ztöd- fordai arra úgy. hogy nehogy éggy is elrepüljön mind lapozd ésszé őköt. Úgy ésFzí’tipmlla a kilenc lódarázs!, hosv a kilencedik már csak cl:g élt Akkor kapta inágát. elmönt a hétfejii ».írkánnak a lakására. hát akkor a hétfrjii -árkán már alif r/uszogoTt Már akkor elmönt vissza, a kilencedik fódárázst i- ó-s-zetipodt-*. egészen. Akkor kapta mayát elmönt a bétfejü »árkán iákására, bút akkor a hétfejii sarkáu már egészen meg vót halva. Akkor 'ötté az ánnyát magához, s megindultak haza Mikor úgy «-!- möutek, liogv az apja 'árosát meglátták, az egész város Lé volt kuz.va feketébe. Kérdi éggy. örcs>cózontól a kirájurfi. Logv mit gyáwo'nak itt A^ongya: gyán/ódiálunk, iné mcglnít a kirájunk. Akkor a kirájné rţ- ke/dótt »Írni, lic«ns a bétfejü sáikáu is inc >,* hót, ez is inegbót, ómmá hova Iügyön el. Amint rnönuek el. Iá sa a kirájurfi. hogv éggy kigvó inönyön az utón körösztiil- éggv szál fii van a szájába. Kérdi a kirájurfi hova visrötl aztot bé? — Hagg'a kirájur. í.e is kérdö/ze, me a fijamot a keiék elnyomta az utón, oda .i* szöin. hogy tá masez am lő v«-le. Aval megnyomta a kígyó* nyakát, kivötte ! a szájából a füvet. Akkor elniöntek a kirúji kastéjhoz, aim! az apja c! vót n*ujtóztaten, (.‘darnönt az apjához. *: t a füvet végighuzta rajta. Kölárnadott s egészen haruiineévesíé 'átoz.ott Akkor a íelcíégit meglátta, u kézit oszecsapta — i-lenem lögyön bálád, m g éecör a felet-óuümöl inec'átárn. \kkor i ..'kiáltottuk a knrszuít inditottak iuiu*lönlelé hogy a népek gyűljenek éssve. esiuújanak éggy iakadaiiuot. Akkor os2túu nek). s a irrprk ii lek éggy nagv lakadalmol. aki itét esztendeig t:’'t*;tt. Akkor a laknda" omnak 'égé lölt - az, én mesémnek is vége. (Mondotta Bájjyi János 6o éves, Bűzöd, 1941.) NOTESZ Szcntmiklóssy Sándor íbtuigyot. a fíajtúrji Kör vezetőjét, hogy a rxmaszokat vizsgákul meg s umclyeltet Ingben elintézni nem lehet, I azokat terjessze fel hozzá. ie A bihari református egyházmegye, me. lyet a trianoni haíármegállapitás kettészakított, az anyaországhoz történt visz- s/atérésünk révén isméi egyesült. Most tartotta meg első ülését, melyen a Ki rályhágómelléki egyházmegyéi Sulyok Isiién püspök, a csonka bihari egyházmegyét vitéz Nadányl János alispán és Molnár Vince esperes képviselték. Telegdy József fögondnok elnöki megnyitójában \ iss&atekinlett az elmúlt 22 esztendőre s megállapította, hogy elsősorban az egyház volt az. amely a magyarságot megtartotta, a hitet, a felszabadni ásba vetett reménységei ápolta. A K irályh ágó in eile ki. egyházkerület <t román megszállás éret alatt együtt tartott a legnehezebb időkben kétszáz* ezer magyar reformédusi. Molnár Vince köszöntötte az ősi egyházmegyét és annak tagjait, reméli, hog’y az egyesülés áldásos urunkat fog fakasztani. Soós István dr. polgármester, 'tanács- bíró hosszabb beszédben foglalkozol!: a beolvadásnak a kérdésével. — Közel másfélmillióra nő most a tiszántúli egyházkerület lélekszámú. Tudom és hiszem, — nioitdolla — hogy a ..monstrum egyházmegye/* korniányzása ! nehézségeket okoz és kerületünk piispö ke, Révész Imre dr.. javaslatot fog tenni a kerület felosztására. Úgy érezzük magyar egyházi és nem zen szempontból nekünk jogun!: van a püspökséghez és a mosţflni megszűnteiéi csak iueiglencs, 19 11 október I H. M.ijil ii lümCge- állóji. e! röl In /»dl úgy talulj,i. hogy n liuz/.njui. ,,»jtod»itf oí .illí rtől nein mindig ;> L»ds»i rm rö/ i*t* bánom inkább a könnyidih»- érvény .•»i* váay liajtja, <z*rt a további j'-lentkezi .-»• IvtnM nagy»ihl> kundtokinte .el I.» II <1 járni. \ égül az. o{jyhazrn«-g\<■ Jialá ; gas/koda-úró>l »•- sz«*r»*t<‘t ér ű) In/to'itolla Sulyok litván püspököt 7 htiry Kőiméin dr. fögondnolnH. * Az a»yaoikzá^bóö átvett »z*'p »zokast l< ti Im • a nugyvái «*/« I par testület elnöksége. Ki akarja hangsúlyozni annak az. o-oruétiy mk u jelentőségét, amikor az iparo-lanoi»'- hói Heged válik, amikor az ina-» fels/abadnh -Mrllfjiik áll és U ti a valóiul l»aráti. uulog z.a- vakkal köti a ’dkiikre. bogv mint magyar ifiurossr“é<lok, mivel tartoznak munkatjr .uk- nak, munkaadóiknak, a társadalomnak és ley elsősorban a hazának. Az elnő ilyeu ünnepélye« se^édavaláa az elmúlt vasárnap délelőtt íolyt ‘e az Iparte»* liilut i.zékházáuak uag)termélien élénk érdek- lődés mellett. Kegge! gyülekeztek mégegyazer «/ ifjik az Iparostanonciskolábau, innen templomaikba vonultak és az istentisztelet után Szabó Károly ipurtestültti elnök foga»!* ta őket a székházban éa a Hiszekegy e'énok- lót:e. után emelkedett szellemű megnyitót tartott. majd Madarasty Gyula ipariskolai iga/* paló aval ta fel ünnepélyesen az nj segédeket, kikhez ' égül Darabont f',yula ipartcstU éti társelnök intézett igen lelkes oktató és bu:.- ditói beszéd» t. Hetvenhét férfi és harmincöt npi Iparai- segédet avatott ez all. alommal az Ipartestül ft óv a hangulatos ünnepségen nrmo;ak a hivatalom személyek, de a küzőnteg köréből *s go* kau vettek részt. * A mostanában megindult színi szezonnak máris t^enzációja akadt a kulisszák mögött. 1 tárfuktl tagjai bosszankodva panaszoltál:, hogy az öltözőkből állandóan eltűnik egy és más értékes tárgyul:. A hölgyek pedig azt kifogásolták hogy az inspekció* tűzoltók eh lcitőrzé*i szende rímén i endszerint olyankor nyitna!: he az öltözőikbe, amikor ők éppen, intuit váltanak. .1 tűzoltóiknak táléiban joguk tan ahhoz, hogy bármikor meggyőződhesse' net: arról, hogy vájjon nem dokányoznal;-e. a színház; helyiségekben. Különösen uz egyik jiala.abh tűzoltó roll igen serény az ilyen ellenőrzés gyah'.orlásában. de akiről az elveszett holmit. után megindított rendőri nyomozás során oz is kiderült, hogy nemcsal: a női bú* •el: tiltott látási élvezet.- miatt eJenürzi oly buzgón az öltözőket, de az el r eszet t tár gyök is ez ö kezén sikkadtak el. Sólyom Ferencnél: hívjál: az így leleplezett fiatal városi íiiz- ollói, aki eddig a ruházati ipar egyik- murr kása volt. de a szabúmesterséget megunván, a tűzoltói karba vétette fel magár, hogy igy színházi inspekció révén közelebb jusson álmáinál: birodalmához, a színpadhoz. Mindenképpen ro:szuí kezdte s most az intézmény löl eltái(dilim, az ügyészség fogházában várja büntetését. * A rendőrség nagy apparátussal és szigorral üldözi az élelmi cikkekkel visszaélő spekulánsokat. Nagy szenzáció volt at a leleplezés, mely e hét végén ú pályaudvaron történt. Itt ugyanis egy hatalmas teher áruküldeményt tartottak v !ssza, mert kiderült, hogy ebben Barátky Béla hentes nagyiparos, a Husiparosok Szövetségének elnöke, ha mis árujelzéssel zsírnak való szalonnát akart kicsempészni a városból. A küldeményt lefoglalták és Barátky Bélát ezer pengő pénzbüntetésre ítélte a rendóTbiróság, aki nyomban ki is fi=> zette, Ugylátszik megérte neki, hiszen — amint a fáma hireszteli — már nem ez volt áz első küldemény, mellyel a nagy zsirszükségleteí szenvedő lakossá got megfosztotta e fontos élelmi cikkétől. * Erdély turistái bizonyára örömmel fogadják a hirt, hogy Bihar természeti szépségei jobban hozzáférhetőkké lesznek, mert Biharmegye alispánja, vitéz Nadányi János, aki a napokban OszvaJd János dr. főjegyző kíséretében gyalog bejárta a Rév-Brátka és Jádvölgy közti regényesebb vidékeket és megállapította, hogy e szakaszokon igen mostohák a közlekedési viszonyok, elhatározta, hogy a megfelelő utak kiépítése érdekében sürgősen meg- tttszi a szükséges intézkedéseket. így Erdély természetjárói már nemsokára sokkal kedvezőbb közlekedési viszonyok n»el lett fogják felkereshetni ezeket a gyönyörű tájakat. (R-