Ellenzék, 1940. december (61. évfolyam, 275-299. szám)

1940-12-13 / 286. szám

El LEW2ÜK I It lü ti c c a in her J (ElşoulduH cikk'link folytatása.) I I ^Ingvar Királyság es u Ju((Oszlóc AItúlyştiţi közöl* iiílnml<> beké <\s órö/V l:ic ml my fot( fennulhiiii: II. í maun* *iersiidti jelel; crm'Ió; ír­nek rrhhijn, hogs támitgutni fogják 'tt.>- mást azokban u kénb sekken. ami 'Iveknek megítélése a kát or szórj közötti j: tipr su­liitokul érintik; III. ,h ltm okirat kicserélésének napján láp hatályba. Csák) 1st rám gróf magyar külügyminiszter sic. Cincár Markarics jugoszláv külügyminiszter sk. CSÁKY KÜI.ÜGA MINISZTER B E LG RĂDI T A R TÓZ K 0 i > Á­SÁNAK MÁSODIK NAPJA BELGRAD, december 13. (MTI.) Csáky István gróf m. kir. külügyminiszter szer­dai Belgrádiban ojtöltotl első papjának esemény rendje a Pál herceg éj Olga herceg­né által adott, egészen zártkörű estebéd­del ért véget. Szerdán este a magyar külügyminiszter tiszteletére Belgrad ünnepi fényben úszott. Különösen fényes \<>lt a Terazie nevii ha­talmas főtér, amelyet ezer és ezer kék- fehér-piros lámpák világítottak meg. A lér szokatlanul szép látványt nyújtott. Ez volt az első eset Belgrádiban, hogy ilyen nagyarányú kivilágítást rendezlek. BELGRAD, december 13. (MTI.) Gróf Csáky István külügyminiszter csütörtökön délelőtt ünnepélyesen megkoszorúzta az Avala-hegyen a Névtelen Katona emlék­művét. A gépkocsisor enyhe havazásban indult el a jugoszláv fővárostól mintegy 20 kilométerre fekvő hegyre, amelynek mintegy 500 méter magas csúcsán áll a monumentális emlékmű. A külügyminisz­ter és kísérete felvonult az emlékműhöz és a nemzeti színű szalaggal feldíszített gyönyörű babérkoszorút elhelyezte az em­lékmű talapzatán. Ezután a külügyminisz­ter beírta nevét az emlékkönyvbe, majd megtekintette az épitészeti és szobrászati remekművet. Rövid otiartózkodás után visszahajtatott a jugoszláv fővárosba. Bakách-Besseuy ei Györgv belgrádi ma­gyar követ 13 óra 30 perckor ünnepi ebé­det adott a magyar követség helyiségei­ben a külügyminiszter és kísérete tiszte­letére. Az ebéden Bakách-Bessenyei György feleségén és leányán kívül magyar részről a külügyminiszter kíséretének ösz- szes tagjai resztvettek. Jugoszláv részről Cvetkoyies miniszterelnök, Macsek helyet­tes miniszterelnök. Cincár Markovics kül­ügyminiszter és több más előkelőség vett részt a gróf Csáky István külügyminiszter tiszteletére adóit ünnepi ebéden. Délután Csáky István gróf és felesége részivelt azon a fogadáson. amelyet Ilics Á lada, Belgrad polgármestere, a jugoszláv'— magyar gazdasági kamara megalapítója és el­nöke adott palotájában tiszteletűkre. Ezután a magyar vendégek az Aero-klubba látogat­tak el, ahol teát adtak tiszteletűkre. A klub hatalmas terme zsúfolásig megtelt előkelő közönséggel, melynek között ott voltak a jugo­szláv társadalmi és gazdasági élet vezetői. Csáky István gróf itt rövid beszédet mon­dott és rámutatott arra, hogy azok akik a jugo­szláv—magyar barátságot most kifejezésre juttatták, tulajdonképpen nem teltek mást, mint realizálták azokat az érzéseket, ame­aw&Mţ auM faszét, Uöfty meffguiti a Értesítem kedves hö.gyvendégeimet. Imgy Budapestről hazaérkeztem év. rcn­— --------- dőléseimet újból megkezdtem. A legujabb ninorik ű .m ápolás, liormonkc elének legújabb iui Is/epvl, vitamin én liomionpul.nl.< n|< A logmmlenmoű r pékkel és 'elszerelésekkel dolgozom. Pattanás: e-. mitesszeres, s/.eplös es majíoltot. kikezeié: ek. Mátyás kiröly-tér 26. I. eme el. Tanitványkiképzés! lytd; a kel nemzetben mar al\ liunr.u idi, J áhI megválniuk c> amelyeket most ilyen I örreruletes mádon juttatott kifejezésre. J E/ a barátság a beket szolgálja es meist azt kívánjuk Jugoszláviának - mondotta ■— amit saját magunknak is óhajtunk: békét felyirágozást és nemzeti felemelkedést. Csáky István grófot és feleségét mindenütt a legnagyobb szeretettel fogadták es min­denütt meleg fogadlutá'hiin '.olt részük. NEMET MTI MIM V BELGII \DT TÁRGY \LÁS0KKÓ1. BEHLEN, december 13. (MII.) A német kiihigyi bjvatalbati szerdán a következőké]» pen nyi atkoztuk a Németország é- Délke* leteurópa között fennálló kapcsolatról: Dé keleleurópa nemzeteivel j/nros kap­csolatot tartunk fenn, ame v megfelel annak a tönvnek. hogy Németországnak síiben a leihen nagy. e'etfontosságu gazdasági érnie kői vannak. Ezért ezekkel* ez ors/.ácoklcyl az enlek, a l>a jtársiasság és u barátság ‘■/.á'lai lii/uek <>s zp. benniinkei. V magyar Uiiliigyipini-zte] |»r grádi utazá­sa v ni ! aj# esolntl»:in isméi liangsii yo/.ták és I g> nitul kiemelték mindkét ország felelős ál-»niférfiúinak kijelentéseit, anie'yek sze­rint ei látogatás kizáróan a magyar—jugo szláv viszonyt érintő ügy. Hozzá teszik ezzel kagesolatlian. liogy Németország é- Olaszor­szág mindig azon az ál ásporiton volt. hogv a/ egyes dé'keleteurópai országok közölt füg- gölien levő kérdéseket kölcsönös, közvetlen érintkezés utján keilen«- rendezni. Ezért C-á !;\ gróf belgrádi utazásában o van jelentősé­get látnak mint amilyen az a maga való­jában. Csáky külgyitiiitisster xer«şevi?«iâ' szálra hívle meg e jutgesxiév klrátyi BELGRAD, december 13. (MTI.) Csáky István gróf külügyminiszter csütörtökön este hagyta el Be grádot. Az udvar meghív ására Szlovákiába utazik és olt zerge vadászaton vesz részt. Magyar részről c-ak felesége és .szemű yi titkára kíséri el. A vadászat valószí­nű, hogv két napig tart. Csáky Kíván gróf vasárnap vşgy bélfőn érkezik vi-sza Buda pestre. Kíséretének 'többi tagjai pénteken reggel a menetrendszerű gyorsvonattal lér ; vissza a fővárosba. 1 DÍSZVACSORA AZ EGYEZMÉNY aláírása alkalmából BELGRAD, december 13. (.Avale.) Cincár- Markovics kii iigv miniszter és felesége este a kirá Vj gárda palotájában Csáky István gróf magyar külügyminiszter és felesége tisz­teletére díszvacsorái adott, amelyen a Királyi kormány tagjai, a magas állami mé lóságok. Csáky István gróf kísérete és a magyar kö vétség tagjai vettek részt. A vacsorán elhangzót lak Cineár Markovics ! és Csáky István gróf pohárköszöntői. CINCÁR M \RKOVTOS KÜLÜGYMI­NISZTER BESZÉDE — Miniszter Ur! Kii önös örömömre szol­gál. hogy Belgrádban. a jugoszláv fővárosban meleg üdvözléssel köszönhetem Nagyinál ló­ságodéit. akinek első látogatása kü önöv meg­tisztel 'eté-t és megelégedést jelent számoni- ra. Körünkben tartózkodás,! a nemzetközi helyzetimet igen komoly és válságos pi! anatá ban történik. Annál szerencsésebbek vagyunk tehát, hogv a magva«-—jugosz áv viszonyban a szivé'yesség és barátság teljesen derült .égkö­rét alapíthatjuk. meg. — Ma népeinknek- nemcsak érzelmei, de érdekei is ránkkéuyszeriíik annak szükségessé­gét. hogy a kölcsönös megértés és bizalom titján haladjunk és a viszonyt Magyarország és Jugoszlávia között politikai, gazdasági és kulturális téren minél bensőségesebbé tegyük. Az utóbbi években számtalan tényező építet­te az utat egyik és a másik oldalon a ma­gyar—jugoszláv barátság felé. Ezt a tevé­kenységet a széles néprétegek mind a két or­szágban a legnagyobb rokonérzéssel é» he­lyesléssel kísérték. De engedjék' meg nekem, hog> ebben az ünnepét yes pillanatban gondolataimat Horthy Miklós Kormányzó Ur Óf Öméltó­sága felé jmditsmn. A kél nép lörténelrné- ben kétségtelenül az Ü rn l éhez fűződik ez r. mai barátkozásiink. — Midőn erről a nagy szolgálatról a leg­mélyebb tisztelettel megemlékezem, tekinte­temet több évre visszafelé irányítom arra az időre, amikor ügyvivő minőségben Budapes­ten szolgáltam. afíiidön Horthy Miklós Kormányzó Ur a mohácsi beszédében olyan határozottan és nyíltan kijelentene a hét ország közötti közeledés és együttműködés szükségességét. Ezt azóta is mindig kiindulópontul és a magyar—jugoszláv politikai, gazdasági és kulturális együttműködés alapjául tekin­tet tern. — Biztosíthatom Nagyméltóságodat és a magyar királyi kormányt, hogy a jugoszláv kormány a legnagyobb fontos­ságot tulajdonit ja a magyar—jugoszláv vi­szony e szerencsés fejlődésének. Szilárd elhatározása, hogy a kér országnak ezzel az egyezménnyel az általános nemzetközi területen érinthető pontot találjon abban az erő feszítésben, hogy Európának ezen a részén a viszály kitörése me "akadály oztas- sék. A Magyarország és Jugoszlávia közötti ez a mai ünnepélyes politikai cselekmény legyen és maradjon necsak erős alapja az állandó jó szomszédságnak, hanem egyúttal hasznos hozzájárulás is a Dunameden.ee békés fejlő­désének fenntartásához. összhangban a két szomszédos nagyhatalom, Németország és Olaszország törekvésen el.-— Ilyen gondolatokkal és ezzel a meggyő­ződéssel kérem Önöket, Hölgyeim és Uraim, emeljük poharunkat Horthy Miklós Kor­mányzó Ur Ofőméllóságának, a velünk barát­ságos és szomszédos állam bölcs és nagyfejé- nek 'egészségére, Magyarország és vitéz népé­nek nagyságára és haladására. Hátnln Bátipit UuUuS&ntlHivzUr ztuta'z&t'r Vll*ne'toA,£.'z&rj&a BUDAPEST. ili-.ribrr 13. (MII.) //ó- mull Bálint valló- é |i ö/.nk tat a-ug v i r».i ni-/l» I Hp-I Bernhardt német birodalmi neveié-ügyi iníliisz|i:i jncglűv a ói a c-u törtökön délben | ó/• a k o r a mendrend-z< • I ü gyorsv nnullái többnapos látogató ra Németországba utazott. A kultuszminisz­ter pénteken reggel érkezik, a német fő­városba. Délelőtt hivatalos látogatásokat tesz. majd pénteken délután a \ émet-Mugvnr I ár- sasáig rendezésében elöudást túrt ,. 1 iiériicl-rnagynr l;np< solaţnk" l iitimel u Tudományos Aktulémiu dísztermében. Szombaton délben Bust birodalmi neve­lésügyi miniszter villásreggelin látja ven­dégül ;■ magyar vallás és közoktatásügyi minisztert, este pedig a Nérnet-Magyt«r Társaság rendez fogadóé-tel vendége tisz­teletére. Vasárnap délelőtt Hóman Bá­lint kultuszminiszter megtekinti a kui- tiiriníézményeket, majd Münchenbe uta­zik. ahol szintén ölön dóst tart a tisztele­tére rendezett kullurtsten. A vallás- és közoktatásügyi miniszter a Német-Ma- gyár Társaság meghívására Becsbe i- el­látogat. ahol értekezni fog a né-rpet-ma- gyar történelmi kapcsolatokról. A jövő bét péntekén tér vissza a magyar fővá­rosba. A kultits/njinţsztor németországi látogatását felhasználja arra. hogy mind Bust Bernhardt birodalmi nevelésügyi miniszterrel, mind a német birodalmi közintézmények jelen léken y tényezőivel megbeszélje a két országot érináő közi­kulturális kérdéseket. ^ Karácsonyra pótcukcr- mennyiségel adnak BUDAPEST, december 13. (MTI.) A Bu­dapesti Közlöny december 13 iki számában közii a földművelésügyi minisztérium r«mdc letét, amely a karácsonyi ünnepekre való te­kintette az étidig érvényben levő re tub-ét szabályozta cukoradagon felül több cukor be­szerzését teszi lehetővé- A rendelet szerint az ország területén december 16 és 21 között terjedő hétre szf>ló minden eukorjegyre a megállapított cukoradagon kívül további 10 dekagram cukor vásárolható. liven módon a többgyermekes családok egv félküogranuual több cukorhoz jutnak hozzá, ami különösen vidéken nagvje enlőséirii- ahol a szalu: vqzolt cukoradag eddig 7 dekagram volt. Gréf Csáky István kiilUgyminisxffr válasza diwnffernte Kolozsvár, Oaák Fereiie-uícs IS. liláéit áup ! úzlíz! <í%ak / Gróf Csáky István külügyminiszter az aláb- j bi válaszbeszédet mondotta: f — Miniszter Ur! Mélyen meghatottak azok a szavak, amelyeket. Nagyméltóságod intézett hozzám KiÍlönösen kellemesen érint, hogv én lehelek az első magyar külügyminiszter, aki hivatalos látogatásra jöhetek a jugoszláv kormányhoz és nagyon örveudek, hogy ezen a módon is bebizonyíthatom, hogy őszinte óhajtásunk a jugoszláv néppel örökre tartós és barátságos viszonyban mar nej ni. — Nagyméltóságod szives volt visszaérn é ke zni Horthy Miklós Kormányzó Urunk 1926 ban mondott beszédére, amely a Jugo­szláviával való együttműködő po itikánk és köcsönös megértésünk alapjait rakta !:e. E beszédnek abból a felfogásából indult ki, bogy a mi két nemzetünknek — ugyanannak a sorsnak, a megpróbáltaiásnak, hol a dicső ségnek lévén alávetve, meg ke >1 egyeznie a békében is. — Engedjék meg nekem, hogy megiíbapit- sam, hogy7 nemcsak a kormány, hanem a magyar közvélemény is óhaj!ja a Jugoszlá­viával való kapcsolat kímélyilését, aminek több képviselőházi beszéd is bizonyítékát szolgáltatta. Az a szerződés, amit most aláirtunk, rövid, jelképes gyökerei azon­ban mélyen lenyúlnak a magyar nemzet leikébe. Ez a szerződés átfogó kifejezése azoknak a kapcsolatoknak, amely állan­dóan fennállott a két uép között, ezért lesz ez a szerződés jó és tarlós. Jó, mivel a két nép elhatározta, hogy együttműködik a bé­ke müvében és tartó, jnivei megfelel a szi­lárd béke gondolatának, uinely a tengely­hatalmak legfőbb célja. — Ebben a szellemben emelem poharamat Őfelsége II. Péter király, Pál herceg és a királyi kormányzók egészségére. Jugoszlávia boldogulására és nagyságára, va'ammt Cincár- Markovics ur és felesége őnagyméltósága személyes ho dogu‘lására! ______ ___________ AMERIKA KÖLCSÖNT FOLYÓSÍTOTT HOLLANDIA EXK0RMAXYAXAK RÓMA, december 13. A Tribuna wa­shingtoni tuuositóji) jelenti: Hire jár. hogy a holland trónörökösnő washingtoni utazásával kapcsolatban az Egyesiilt-AÜu- mok nagylelkű baráti kölcsönt adott a menekült holland kormánynak. (MTI.) MEGTÉVESZTŐ KÖZLÉST ADTAK KI . I A ROMÁN MENEKÜLTÜGYI HATÓSÁGOK BUDAPEST, december 13. A Magyar Távirati Iroda jelenti, hogy a nagyszebeni román menekültügyi hivatni megtévesztő közleményt adott ki, amely arról szól, mintha a magyar Erdély területéről ellve- nekiill románok visszautazásárn hat napi - tartózkodásra jogosító igazolványokat ad- 'hatna ki Magyarország területére a nagy­szebeni román hatóság. A közlemény a román sajtóban is megjelent. A magyar je­lentés hangsúlyozza, hogy az illetékes ma­gyar hatóságok által kiállított beutazási engedély nélkül senki nem tartózkodhat;k a megnagyobbodott Magyarország terü­letén.-----------. .«..imfwaT». -----------------­SZÉKELY HADOSZTÁLYBAN SZOLGÁL­TAK FIGYELMÉBE! Folyó év december hó 15-éu délután 3 óra 30 perckor a volt ellen­forradalmi testületek Budapesten á Szent- gvörsv-téren országos ünnepélyt tartanak. Ezen az ünnepélyen a volt székely hadosz­tály, mint első ellenforradalmi alakulat részt- vesz. Felkérem ezért a Kolozsváron lakó baj- társakat. akik ezen ünnepségen részt akarnak venni, hogy ma, pénteken délután 3 órakor Magyar-utca 46. szám alatt jelenjenek meg. A Székely Hadosztály Egyesület megbízásá­ból, bajtársi üdvözlettel: - Kerekes István. nil. BAC ZÓ GÁBOR ÉK DR. MJKÓ OWI. országgyűlési képviselő Kolozsváron. Petőfi utca 25- széni alutt ismét megnyitották üu\- védi irodájukat. Hivatalos óra délután fői 5—7 áréiig. A Concordia Rí. nyomdai j$ümtézet|n?k nypiö»§a*--

Next

/
Thumbnails
Contents