Ellenzék, 1940. augusztus (61. évfolyam, 172-198. szám)

1940-08-28 / 195. szám

2 EILEN Z fiK 1 o in a a g u %t t u I 2n. MIT ír a román sajtó? ..l’OIU'NC v v UIMII": Nélmnx i'U' "la ;l loiulom i.ulióliMilo romait iiyrlvii ad.if>nh.iii remik mii I tfi \ t-lmiN velünk »/.cinben. Nagyon .-/ixen viseli .1 lUrgnagy olilmdolt Románia sorsat, bar est sohasem tette, mikor liuta- mas volt és valóhmt hmsznúlhatott vohia. A bemondón kivii! «“sie egy I uitai lean' is h< »/.élt. aki galíciai dia’ektnsban iclliivást hité- /ott íu ország iljiisagalio/., hogy Ingjon fegy­vert es védje meg az országot a szomszédok területi igényeivel szemben es loleg arra ügyeljen, nehogy Németország gazdasági igá­jába kerüljünk, mert ez összes gazdasági kin- őseink kiaknázását és politikai függetlensé­günk megszorítását jelentene. A haza. nioK- nek sorsát) panaszolja a „fiatal román leány , felhívást intézett az ifjú nemzedékhez, hogy inkább haljon meg, de ne viselje el az ön­ként adott területi, engedménnyel járó er­kölcsi vereséget. „A többi derek balkáni né­pek oldalán — hangoztatta a londoni ..fiatal roman llíeáuy'4 *—— Ivomaniauak is kötelességig, hogy rész tvegyen a felszabadító háborúban. lYagybritanuia a rail népekkel együtt erez s a győzelemig tovább viszi a háborút, mig egész Európát felszabadítja“. Az angol igyek- vós meglep berniünket. Nem foglalkozunk azzal, mi mindent mond a német rádió az an- gotlök kétszínűségéről —• akik mást mi.uda- uak nekünk és megint mást a magyarok­nak — de nem hallgathatjuk el a kérdést: mióta lett olvan hajthatatlan Anglia a román határok kérdésében? Tegnapig ugyanis nem platonikus érzés, de valóságos politikai ga­rancia fűzött egymáshoz oly célból, hogy tá­mogassa területi sérthetetieuségürket. még­sem láttunk egyetSen gesztust, vagy komoly segítséget akkor, midőn Be«szairábiát és Ég*ak-Bukovinát elfoglalták az oroszok. El- íenkezőleg, ha nem tévedünk, a moszkvai an­gol nagyköveit mindent elkövetett, hogy az orosz lépést Moldova északi része felé meg­gyorsítsa. abban a remény ben, hogy a háborút ott kirobbanthatja, ami nagy fontossággal fairt a londoni kormány szemében, őszintén fáj Angliának Románia mostani sorsa? Érde­kes. Hogyan magyarázzuk akkor az angol ügynökök munkáját, akik merényleteket ké­szítettek elő petróleum üzemeink ellen és meg akarták zavarni a Dunán a normáüis ha­jóforgalmat? Hogyan lenne magyarázható a cemautü angol konzul eljárása. ak; múlt hó efején éc visszavonulásunk legtragikusabb napjaiban azt hangoztatta, hogy Bukovinát nrtén köz társasággá kell kikiáltani? Végül, hogyan egyeztethető össze az angol álláspont a szófiai és budapesti angol követek tevé­kenységével- akik a magyar és buligár igénye­ket támogatják? Nincsen már annyira naiv ember Romániában. Hogy ne látna az angol álarcon keresztül. Ma is, tegnap is, háborút akart kirobbantani Kelet-Európábán. Anglia, I Cripps rendkívüli küldetésével nyomást gya­korolt Moszkvában arra. hogy Bessz-arábia el­foglalását siettesse, abban a reményben, hogy Románia ellenállása folytán hadszíntér lesz Délkelet-Etrropa. Azt remélte, hogy igy Németország figyelmét eltereli Angliáról- Az egész világ elpusztulhat, az 5 szemében csak Nagybritannia megmentése fontos. Valamenv- nyi állam ráfizetett az angol garanciára. A szóbeli ígéretet sohasem követte kézzel fog­ható segítség. A bajba jutott államokat kö­zömbösen sorsára hagyta. Beszédesen bizo­nyítja ezt Románia példája. Románia bát­ran néz szembe a számára tartogatott meg­próbáltatásokkal. Tudja, hogy csak saját ere­jéből győzheti le ezeket. Visszautasít tehát minden „rokonszenv“ nyilatkozatot. Romá­niának nincs szüksége Londo-n felhívásaira, főleg olyan irányban, hogy hazafiasságát han­goztassa. Románia élkövette azt a tévedést, hogy az angol garanciát elfogadta és Len­gyelország katasztrófájára, Franciaország pusztulására, Besszarábia elfoglalására volt szükség, Hogy tisztában legyünk, mennyire veszélyes az angol gyámság. Ma ismét meg­kísérli, hogy úgy tüntesse feí, mintha előre­tolt őrsei lennénk Délkelet-Európáhan. Mindig intrikákkal dolgozott, hogy az úgynevezett európai egyensúlyt fenntartsa. Teljesen tisz­ta Románia magatartása: A régi szövetségi rendszert elhagyva, nemcsak külpolitikai, de belpolitikai téren is a tengelvhez közele­dett. Ali köthet még Angliához? Semmi. Ro­mánia nem akar az angolok játékszere lenni, mert tudja, hogy ebből nem lesz semmi hasz­na. Hagyjanak békét nekünk és főleg szün­tessék meg a földalatti tevékenységet. Romá­nia már nem az. ami volt. Anglia sem más S ma már, mint agyaglábu óriás. ..TRIBUNA“: A román kormány határo- v zottan leszögezte, hogy az ország határain túl esrvetlen román sem mjaíadhat. Ez jelenti | az egyetlen állásfoglalást, melyet a román közvélemény élfogad és ettől nem akar eltér­ni. Inkább vállaljuk a jövő kockázatát, de nem fogadjuk el, hogy területi áldozatot is ho-zzunk és emellett testvéreink a határokon tol maradjanak. A szomszédokkal1 folyó tár­gyalásokat nem olyan nyomásnak fogtuk fel, melyet a legyőzöttel szemben alkalmaznak. Békés es7,kőznek tartjuk, hogy kölcsönös1 ál­dozatkészséggel intézzük éli az ügyet. Meg va­gyunk győződve. Hogy ebben a szellemben j tanácsolták nekünk a közvetlen tárgyalások Be keH ]e$eníe&i az ócska kanosuk mennyiségeket KOLOZSVÁR, augusztus 27. A Hivatalos Lap rendelettörvényt közöl, mely az állam, illetve a hadsereg rendelkezésére boesátju uz országban található os-zes oc ka kauesuk készleteket, liven ócska kaiiesuknak tekinti a törvény mindazt u kuucsukáiut, mely ere­di ti céljára már nem használ Ható és lias/.ná- I; ton kivid van helyezve. A gyári, műhely Hulladékok szintén ócska kanosuknak tekin­tetnek, ha ilyen anyagot tartalmaznak. Akinek 5 kilónál nagyobb súlyú ócska kauesuk van birtokában, köteles lő napon belül a város­házán, illetve községházán bejelenteni Ezt t követően minden hó első tiz napjában ki»- I I ti le/ö a bejelentés. Az átvételi árut a bad* i ! lő Iszerelesiigyi minisztérium fogja megáilapi- I tűni. \ hadl’clszerelésiigyi minhztériumiiuk joga I vun «I kuiiesukúruk gyártásút szőkébb körre I korlátozni. Egyes termékek gyártását lelje- ' sen beszüntetni. AMIRŐL ÉRDEMES ÍRNI CIRKUSZ Néha megmarad az emlékezetünkben egy-egy Hangulatos írás. Nem Hosszú lé- lekzetii regényekről, vagy irodalmi reme­kekről beszélek. Előfordul ez nagyritkán újságcikkekkel is, amikor az olvasó iga­zán átérzi az újságíró mondanivalóit, ma­gáévá teszi a véleményét és a cikk elol­vasása után az a megállapítása, Hogy pon­tosan igy irta volna n\eg a saját Hangu­latát, Ha törtéretesen ez lenne a foglal­kozása. Valahogyan igy voltam több mint tiz évvel ezelőtt Hunyady Sándornak az­zal a cikkével, amelyet a Kludsky-cirkusz állatseregletéről irt az „Ellenzékiben. Akkor még a hires, nagy Kludsky-cirkusz látogatott el hozzánk, békebeli fémjelzé- séveL három körömijével és sokszáz vad­állatával. Valóságos kis erődítményt épí­tett ek a cirkusz számára. Lázban égett az egész város, begy végignézhesse az elő­adásokat. A méregdrága helyárak mellett is csak úgy lehetett jegyet kapni, ha elő­vételben gondoskodóit rola az ember Nem csoda, ha az érdeklődésnek ebben a felfokozott hangulatában az újságíró is érdemesnek tartotta, hogy látogatást te­gyen a cirkusz világában. Hunyady Sán­dor egyébként is szerette a cirkuszt és az állatvilágot. Sokat mesélt budapesti élményeiről és igy különös kedvvel láto­gatta meg a Kludsky-cirkusz állatsereg­letét. Beszámolójának hatalmas sikere volt. Emlékezem, azzal kezdődött a cikke, hogy etetés idején látogatott el a cirkusz­ba. Ahogyan ütött az etetés órája, egy­szerre nagy sürgés-forgás támadt a vadál­latok ketreceiben. A kőszáli sas, amely eddig Vilmos-császári pózban, méltóság­teljes lenézéssel tűrte, hogy a cirkusz lá­togatói megbámulják (ezt a kifejezést használta Hunyady), most egyszerre vij­jogni kezdett. Vadul kopogtatott csőré­vel a ketrec vasrácsait, meglátszott rajta, hogy minden méltóságát elvesztette a hosszú rabságban. Nem volt már a „he­gyek királya“, csak egyszerű rabszolga, aki mindent eltűr, hogy a mindennapi élelmét megkapja. És sorra vette Hunya­dy az egész állatvilágot. Bámulatos meg­figyelőerővel irta le, hogy milyen vad mormogással követelték eledelüket a med­vék, mennyire vérfagyasztóan hat a far­kasok üvöltése, még az elefánt is elveszti sztoikus nyugalmát: egyedül a him-orosz- lán marad igazán királyi. Valósággal meg­vetéssel fogadja el az ételt, mozdulatai lassúak, kiszámítottak, úgyhogy a cirkusz- világának szemlélője önkéntelenül is tisz­teletet és csodálatot érez a rabsá­gában is fenséges vadállat iránt. A cikknek városszerte hatalmas sikere volt. Nagy elragadtatással olvasták azt a cirkusz nagyarul tudó tagjai is. Kludsky igazgató lefordittatta magának és egy na­pon zsakettbe öltözve megjelent szerkesz­tőségünkben, begy köszönetét mondjon Hunyady Sándornak a cirkusszal szemben tanúsított nagy jóindulatáért. Egyszóval teljes volt az újságcikk sikere és Hogy mennyire nyomot iiagyott az olvasókban, annak lcgiőHH bizonyítékát magamban J éreztem, amikor tegnap délelőtt útnak indultam a szeszgyár udvarán tanyázó epigon-Kludsky-cirkusz állatseregletének megtekintésére. Hogy a délelőtti időt vá­lasztottam, az tisztán Hunyady tiz és egy­néhány év előtti cikkének Hatása alatt j történt. Még a mondatokat is idéztem ma- j ganjhan: Lássuk csak, Hogy is van azzal 1 a \ ilmos császár-méltóságú kőszáli sassal í és valóban olyan gőgös tud lenni rabsá- > gában is az állatok királya? Mint ahogy az életben nagyon sok min­den megváltozott azóta, ugv nyomta rá bélyegét a nagy világválság a Kuldsky- cirkuszra is. A tulajdonosok már nem hit­tük pénzzel a rengeteg költséget igénylő Hatalmas személyzetet és állatsereglet megtartását. Több kisebb cirkuszra bom­lott fel az egykori Kludsky-társulat, az állatsereglet egyik részét pedig különböző állatkerteknek adták el. vagy ajándékoz­ták oda. Ez azonban korántsem von le a cirkusz értékéből. Ma is jóval több itt a látnivaló, mint az átlagos vidéki cirku­szokban. Alég a mai izgalommal túlfűtött légkörben is élmény látogatást tenni az állatseregletnél és megfigyelni) a rabság­ban is szabadon feltörő ősi ösztönöket az etetés alkalmával. Most is van két kőszáli sas a cirkusz tulajdonában. Hatalmas példányok. Saj­nos. mire a cirkuszhoz érkeztem, már el­múlt tizenegy óra és megkapták már az eledelüket. Javában fogyasztották a dög- hust. Csakugyan, nem volt bennük semmi méltóság. Nem ébresztettek félelmet az emberben. Körmükkel és csőrükkel mar­cangolták a húst és cseppet sem törődtek a ketrecük előtt szépszámban összeverő­dött nézőközönséggel. A sasok mellett két kis majom búslakodik. Nem voltak játé­kos kedvükben. Elfogyasztották a déli ebédjüket. Az egyik eleinte értelmes te­kintettel viszonozta a bámészkodók né­zését, aztán elfordította okos fejét, a má­sik pedig egyszerűen hátat fordított a közönségnek. A cirkusz hat oroszlánját két ketrec­ben őrzik. Eg)ik ketrecben fiatal bim- oroszlán van összezárva a párjával. Gyö­nyörű állat. Hatalmas izmai feszülnek, büszke tartása erőt és méltóságot sugároz. Szinte érezzük, hogy hatalmas ugrással vetné rá magát a nézőkre, ha nem vol­na közöttünk az akadályozó vasrács Az etetés úgy történik, hogy a hatalmas vas­lappal két részre osztott kelrecbe bedob­ják a véres husdarabokat és egyenként engedik be az oroszlánokat. Ennél az oroszlánpárnál nincs is semmi Hiba. A him-oroszlán lustán, lassan megy ál az el­különített ketrecrészbe. Amikor elfogyasz­totta véres táplálékát, megnyalja a söré­nyét és éppen olyan közönyösen tér visz- sza fekhelyére, mint a született pluL-kra- ' ta, aki megszokta, hogy kiszolgálják. Ä felvételét a t e ngefllyHatalmak. Különben „dik­tátumainál á’-lanánk szemben, ez azonban csak erőszakkal érvényesíthető és nem lehet pacifikáló hatása. Akármilyen nehéz is tech­nikai és gazdasági szempontbéli, a nép cserét kell igénybe venni, mert a függő ügyieket egyedül ez képes megszüntetni. Nemzeti áh mok léte nem képzelhető el kisebbségekkel a jövőben másként, mint a jelenlegi határok fenntartásával és kölcsönösen elismert, azo­nos kisebbségi politikával), melyet egy nem­zetközi fórum is garantálna. Mégsem hisz- szük, hogy jó eredménnyel járna, ha egy má­I sik állam az érdekelt ország belügyeibe avat­kozna. Nem szabad megismételni ai mult hi­báit. Egyedüli megoldás tehát a népcsere, melynek révén minden állam etnikai tiszta­ságának maximumához jutna. Biztosra vehe­tő ugyanis, hogy minden román, ki a határo­kon tu] marad, elveszett léleknek lesz te­kinthető, akármilyen biztosítékot is kapunk. Biztosra vehető, hogy szomszédaink majd eb nemzetlenitő politikáit folytatnak. A területi engedmény és emellett a románoknak: o) ha- I tárokon kivid való hagyása nemzeti bűntény volna, melyre egyetlen román kormány sem Illáhik ketrecbe I hiöirgedcll Imi 'Ki /lan van ii >/.<•/.urv.i Hálom nősténnyel. Az or< ■> nroh/l.in elhullatta mar fogai nagy rí /< I Nehezen tudja h7J l man angol *»i i Hí bi­mbókat. \ aló l{ gal re,/vrl<l kell így i hivalag liata'mas királya <•-- ».u -ct a gyor­san lovaliinn '■mlieri dicső -gIn / ha-' n lit- bal juk. A n i-lí riy-oroH/láu ,k nyugtala­nabbak Nem akarják betartani a surren • «Hl. Az állatszelidilő kell rendel l-'eint-, sen k../.'Iliik va-rudjú\al . . . krlhégtelen. Hogy az oroszlánoknak van a legnagyobb közönségük. Sokan f*• I- órán itt bámulják .: pompái lene vadukat. A cirkusz négy jegesmedvéje már sokkal békésebb látványt nyújt. Sz-giny mail.ok nagyon szenvednek az éghajlat miatt. Ne­kik trópusi Hő-ié-g még a mostani Hideg < augusztus is. Vcgignyulnak a ketrec pado- I zatán, ellentétben a két barna medvével, amelyek a szomszéd ketrecben megelége­detten tüntetik cl a hatalma» Husdaraiio­kat. ,. Leona“, a hatalmas öreg elefánt, most i^ megvan. Emlékszem, Hogy Ilu- nyady valóságos elégiát irt a bölcsessé­gén') I. Az ápolója azt mondja, hogy leg­alább százötven éves. Két társával együtt figyeli a nézőket és hálásan fogadja a pe­retek et. amelyeket sajnos, nagyon gvér számban repítenek oda a nézők. Ez is jellemző tünete a gazdasági válságnak. Az emberek azt a két lejt is nehezen adják ki. amibe a perec kerül. Ezért van a kro- kodilusok melegitelt medencéjének és az óriá kígyónak is kevesell!) nézője. Itt ugyanis külön belépti dijat kell fizetni Nem sajnáltam az állatsereglet megte­kintésével eltöltött időt. Emberi tulajdon­ságokról gondolkoztam el akkor, amikor két farkaskölyköt láttam verekedni a hns- darabokért. Mintha csak egymásra törő emberek lettek volna. Olyanok, akik nem tudják titkolni a kenyéririgységet. Távo­záskor szomoru látványnak voltara tanúja. Megrokkant, öreg gebét kínált eladásra gazdája. Szegény állatnak reszkettek a lábai, mialatt a bőrén alkudoztak. Sejtet­te, hogy szörnyű veszedelem vár rá a ket­recek mögött, ahonnan kiballatszott a vadállatok bőgésc. Megkötötték az alkut. A kiérdemesült lovacska eltűnt a pony­vák mögött. .Mint ahogyan sokszor a te-, remtés koronája, az ember is leikiUrnerct- furdalás nélkül elhagyja a legjobb bará­tait. Ha önös érdekei úgy kívánják ... Hálás vagyok ezért a délelőttért Hu- nyadynak, aki most sokezer kilométer tá­volságban, az óceánon túl várja, Hogy visszajusson Hazájába. Sok nyugtalan órámban fogok gondolni a cirkusz állat­seregletére. Hiszen csakugyan megnyug­vásra szolgálhat: az emberi élet sem más, mint a ponyvák világa: színes élmények­kel teli cirkusz .. . Végit József. Udvary Gyöngyvér újságíró- nő társaságában érte a ha- lálos aufószererencsétlenség Pjthő Sándort KOLOZSVÁR, augusztus 27. Hirt ad­tunk arról a megdöbbentő tragédiáról, amelynek Beillő Sándor, a magyarországi újságírás egyik legkiválóbb vezéregyéni­sége esett áldozatul. Az autószerencsét­lenségről érkezett első hírek szerint Pe- thő Sándor leánya társaságában indult el autótaxin Balatonfüred felé. Amint most utóbb jelentik, az első híradás téves volt, amennyiben a végzetes útra nem leánya kisérte el Pelhő Sándort, lianem a gép­kocsin Udvary Gyöngyvér, az ugyancsak Erdélyből elszármazott tehetséges fiatal ujságirónő volt a kiváló magyar publicis­ta társaságában. A gépkocsiszerencsétlen­ség következtében Udvary Gyöngyvér is koponyaalapi törést és olyan súlyos ter­mészetű zuzódásokat szenvedett, hogy hal­dokolva szállították be a balatonfüredi kórházba. Életben maradásához, amint je­lentik, semmi remény sincs. vállalkozhat. Éppen igy nemzeti bűntényt jelentene az is, ha területi engedményt ten­nénk és ezen kisebbségekkel maradnánk. A jövő béke egyetlen igazságos alapja az, hogy egyetlen román sem maradjon a határokon túl és egyetlen kisebbségi sem maradjon ná­lunk azokból az államokból, melyekkel tár­gyalunk. Különben a román nemzet sohasem ratifikálná a kormány által hozott határoza­tot. A történelem pedig sem a jelenlegi há­borúval, sem a mai szerencsétlenségek esz­tendejével le nem zárul.

Next

/
Thumbnails
Contents