Ellenzék, 1940. augusztus (61. évfolyam, 172-198. szám)
1940-08-25 / 193. szám
A&A 6 Szerkesztőség és kiadóhivatal: Cluj, Calea Moţilor 4. Telefon II—09. Nyomda- Str. I. G. Duca No. 8. Fiókkiadóhivatal és köüyvosztály: P. Unirii 9. Telefon 11—99. 0BBBBBSESi^v '”.^,!»vW«’M«caäf!wn»i»pwas'VRHBiai LX ÉVFOLYAM, 19.1 S 7 AM. iiHMUTfrn' i .....aii • a-^r^rw-wia-wKrrH^riMfgM ALAPÍTOTTA BART HA MIKLÓS Felelős szerkesztő és igazgató: DR. üROIS LÁSZLÓ \^mKac&rrzaiBirx.^<3SiLieXMi iSVZS VASÁRNAP Ma délelőtt fél 11 érakor újra ősfmül Turme-Sev&rinben a román és mamar bizottság Őfelsége elnökletével pénteken délután öt órakor Koronatanács volt a királyi palotában, amelyen a turnuseverini és a román bizottságok vezetői beszámoltak az eddigi tárgyalásokról - Hivatalos jelentést adtak ki a Koronatanácsról. - Hory András, a magyar küldöttség vezetője pénteken este vonaton érkezett Turnu-Severinte, ahol nagy ünnepélyességgel fogadták. «■ Pop Valér dr. meghatalmazott miniszter, a román küldöttség vezetője, ma reggel érkezett Turnu-Severinbe----— .1 ■!■!!!■ vvTittjjzx&mu-.***™ • ■ -------A román-haigás1 tárgyalásokul m küldöttségek vezetőinek visszatéréséig rövid időre felfüggesztették A politikai érdeklődés előterében a ma délelőtt fél 11 órakor újra kezdődő Tomim—magyar tárgyalások állanak. Air int a Rador távirati ügynökség jelenít, pénteken délután 5 órakor Őfelsége elnökletével a királyi palotában a koronata- nács ülést tartott. A koronatanács tagjai meghallgatták a turnuseverini román tárgyaló bizottság vezetőjének és a craiovai román delegáció elnökének beszámolóját. Turntt-Severinben a belföldi sajtó képviselőin kívül nagyszámú külföldi újságíró várja a tárgyalások ujrafelvételét. Kiküldött tudósítónk telefon jelentése részletesen beszámol líory András magyar meghatalmazott miniszternek, a magyar küldöttség vezetőjének és Ujszászy István vezérkari ezredesnek Turnu-Severinbe való visszaérkezéséről. Pop Valér meghatalmazott miniszter, a román delegáció vezetője, tegnap délután résztvett a koronatanácson és ezért csuk ma, szombaton reggel érkezett meg Turnu-Severinbe. Ugyanezzel a vonallal utazott külön szalonkocsiban Bárdossy László bukaresti magyar követ és kísérete. A legutóbbi eseményekről az alábbi távirataink és telefonjelenléseiuk számolnak be: Olefs égé elss© eleiével ácséi iarioiítsk a Idr^Iyí palotában BUKAREST, augusztus 24. (Rador.) A királyi udvar marsallkivataíának közleménye: Őfelsége II. Károly király elnökletével folyó évi augusztus hó 23-án délután 5 órakor Bukarestben a királyi palotában a Kg róna tanács ülést tartott, melynek során: 1. A miniszterelnök beszámolt a külpolitika menetéről a kü’iigyimniszlerrel együttesen Németországban és Olaszországban tett látogatás előtti és utáni időre vonatkozóan. 2. A külügyminiszter beszámolt azokról a diplomáciai tárgyalásokról, melyek h magyar és bulgar küldöttségekkel folyó megbeszélések alapjának megállapítására vonatkoztak. 3. A román kormánynak a Magyarországgal való tárgyalásra kiküldött delegátusa beszámolt arról, hogyan folynak és milyen pontig jutottak a turnuseverini tárgyalások. 4. A román kormánynak a Bulgáriával kezdett tárgyalásokra kiküldött delegátusa Leszámolt arról, hogyan folynak és meiy pontig jutottak a craiovai tárgyalások. 5. A Koronatanúé» tudomásul vette az előterjesztett javaslatokat és jóváhagyta a kormány politikáját, megállapítva, hogy megfelel » körülményeknek és a nemzet állandó érdekeinek. 6. Jelen voltak: Ion Gigurtu miniszterelnök, Nicodito Munteanu pátriárka, királyi tanácsos, \ aitoianu tábornok, királyi tanácsos, Gheorghe G. Mironescu királyi tanácsos, Nie. lorga professzor lurá’yi tanácsos, Constantin Angele&cu királyi tanácsos, Gh. Ta- tarescu királyi tanácsos, Victor lamandí királyi tanácsos, Constantin Argetoianu királyi tanácsos, Alexandru C. Cuza királyi tanácsos, Victor Antoneseu királyi tanácsos. Nie. Bálán érsek, erdé’yi metropolitan királyi tanácsos, Alexandru Nicniescu balázsfaivai görögkatolikus metropoHta, királyi tanácsos, Mihail Manoilescu külügyminiszter, BUKAREST, 1940 augusztus hó 23. napján. V íralcoiás a lám ti severi ni áílontásoüi nisztert, a román bizottság alelnökiét, ívanovici vezérkari ezredest, a román és magyar bizottságok összekötő tisztjét, Tilichi őrnagyot, Constantin Nico- lae kapitányt, Pan főhadnagyot, Gheo'-- ghe Vlad'nnresrut, a román bizertitság szertaríásfőnökét, Gheorglie Berbul bi. zottsági titkárt. j A Simplon express pontosan négy óra tizenöt perckor futott be az állomásra. A nemzetközi hálókocsiból Dra- galina Cornel tábornok katonai szakértő és Dinu Hl ott meghatalmazott miniszter szállottak ki, akik közölték, hogy Pop Valér meghatalmazott miniszter, a román küldöttség vezetője csak szombaton reggel érkezik Turnu Severinbe. Ugyanezzel a vonattal érkezik Bárdossy László bukaresti magyar követ is. Az állomáson várakozó vezető személyiségek szívélyesen üdvözölték az érkezőket, majd néhány perces beszélgetés után valamennyien gépk->- csiba ültek és az állomás épülete előtt Kiadótulajdonos: PALLAS R. T, Törvényszéki lajstromozási szám: 39. (Dot. 836-» 1938. Trb. Cluj.) Előfizetési árak: havonta 89, negyedévre 240, félévre 480, egész érre 960 lej, niimi Hií ii îi u'innnnrn-Ti—r—rrmw CLUJ, 19 4 0 AUGUSZTUS 25. Legszebb erem? a megíoa* toltsd g. Kétszer is gondoljunk meg minden szót, cmig kimondjak. Hallgatni óraiig, beszélni ezüst. várakozó kiváncsiak sorfala között a városba hajtattak. HORY ANDRÁS MAGYAR MEGHATALMAZOTT MINISZTER MEGÉRKEZÉSE Pénteken délután fél 7 órára jelezték annak a különvonatnak a megérkezését, amely a magyar tárgyalóbizottság vezetőjét visszaszállítja Turmi-S^ve- rinbe. A különvonat fogadására ki iá vonult a magyar és a román küldöttség, de 50 perces késést jelentettek, mi-' re mindkét bizottság visszatért a városba. Hét óra előU ismét megjelentek, a pályaudvarom. A román bizottságból megjelentek Hiott meghatalmazott mi niszter, Vallimarescu protokollfőnök, Ívanovici alezredes, a magyar bízott. Ságból Vitéz Náday altábornagy, szürke polgári ruhában, Ujváry Dezső kő- vetségi titkár, báró Z lkán-Zichy Móric, a bukaresti magyar követség attaséja, Z'lahi.Sebess Jenő, a magyar külügyn i Misztérium sajtóosztályának helyettes vezetője, Rudnay András követségé titkár, Gtrrka Márton, a Magyar Távirati iroda * iküldött munkatársa és Gyárfás I.ászló, az MTI bukaresti szerkesztője. Várakozás közben a két bizottság tag- jai szívélyesen elbeszélgettek egymás- sal. I Az egy mozdonyból, egy postakocsiból és egy szalonkocsiból álló szerelvény negyed nyolc órakor futott be az állomásra. A szerelvényből Hőry András meghatalmazott miniszter, a magyar küldöttség vezetője szállott ki elsőnek, utána közvetlenül Ujszászy ezredes és Munteanu őrnagy, aki Kürtösig utazott a magyar bizottság elé. A magyar kiküldöttek megérkezése után a helyi hatóságok vezetői üdvözölték az érkezetteket, majd gépkocsijaikba ülve, az érdeklődők sürü sorfala között hajtattak a kikötőbe. Tudósítónk értesülései szerint a román és magyar küldöttség tagjai ma délelőtt fél II órakor ülnek ÖS9ze értekezletre a ßibicescu kultúrpalota dísztermében. TURN USE VE RIN, augusztus 24. (Kt. küldőit munkatársunk telefon jelentése.) A lapok híradásaiból értesülve, a váios lakosságának számos tagja kivonult a hivatalos küldöttségekkel együtt tegnap délután a turnuseverini pályaudvarra, hogy szemtanúja legyen a ro mán és a magyar bizottságok vezetőinek megérkezésének. Menetrend szerint délután 4 órakor kellet beérkezni a b« knresti Simplon-expressnek, este 7 órakor pedig Hory András meghataln«-! gotí miniszter különvoaatánah', A. heívj hatóságok képviselői már fél négy előtt kivonultak a turnuseverini pálya udvarra és kisebb csoportokba verődve német, francia, román vagy magyar nyelven beszélgettek egymással1. A helyi hatóságok vezetői közül ott láttuk Petrescu Tutmeanu ezredes-megyefönö- kÖt, Konstantin Sandu GIt-tarto-mány csendőr, és rendőrfőnökét, Szentnéterv György vezérkari századost, dr. Újvárv Dezső kiiliigyminisztériumi titkárt, to vábbá Rudnfty András követség! tif kárt, Brosu loan meghatalmazoftt ni: CRAIOVA, augusztus 24. A Romania craiovai kiküldött tudósítója az alábbiakat jelenti: — A román-—bulgár bizottságok tárgyalásait, amelyeket csütörtökig a legnagyobb nyugalommal és teljes titoktartás mellett folytattak, rövid időre félbeszakítottak. mert Creteanu meghatalmazott miniszter, a román bizottság vezetője. Bukarestbe utazott és ugyanekkor Szófiába utazott Bálán ko* vetségi tanácsos, a bulgár követség titkára. Hír szerint a tárgyalások folyamán a Vitás kérdések alapelveivel kapcsolatban megegyezésre jutottak és ezért szükséges volt, hogy ezeket az eredményeket közöljék az illetékes kormányokkal, amelyek jóváhagyják azokat, vagy uj utasításokat adnak. Általában az a meggyőződés, hogy szombatig véglegesen megkötik a megegyezést, araikor hivatalos közleményt adnak ki. \ Capitala“ című bukaresti lap ,,Befejezéshez közelednek a craiovai tárgyalások“ — ,Az albizottságok jelenleg a technikai jellegi) problémák megoldásán dolgoznak“ — ,. \ tárgyaló bizvltságok vezetőinek fővárosaikba Rövid! ideig félbeszakították a romén-bulgár tárgyalásokká történt utazását az egyezménynek aláírásával és parafálásával hozzák kapcsolatba“ — ,.Terüleli szempontból a két küldöttségnek nincs mar tirgvalni valója“ — rövid távirati jelentésekben számol br a craiovai román— bulgăr tárgyrJások menetéről Az ..Informaţia'4 craiovai telefonjelentése: A román-—bulgár megbeszélések során teljes megegyezés jött létre a gazdasági problémák elintézésére vonatkozóan. Hivatalos jelentést még nem adtak. VITA BAL CIO HOVATARTOZÁSA KÖRÜL A .,Seara“ cimü bukareslti lap craiovai telefon jelentése szerint a román—bulgár tárgyalások legkényesebb pontja Balcic városinak további sorsa volt, melyet a románok fejlesztettek ki a tengerparton, hol azelőtt csupán néhány balászkunvhó volt balá'ható. Balcic Rlária királyné kedvenc tartózkodási helye volt. A várossal kapcsolatos megoldások közöKt szerepelt, hogy Balcic román maradjon, mint Zara városa olusz maradt a jugoszláv tengerpartion. Egy nvilt, lel'egyverzett városka semmiben nem érinthetné a bulgár érdekeket, ha román maradna, annyival inkább, mórt szomszédságában vato a Fekete-tenger gyöngye: Várna, mely elhomályosítaná Balcic jelentőségét.