Ellenzék, 1940. június (61. évfolyam, 123-145. szám)

1940-06-28 / 143. szám

ÜLT.ENZtK MIT ÍR A ROMÁN SAJTÓ? . I l\ IBIN A“: A népek és Miauink kü- yolíi ncruze I kö/i kapcsolatukat mindig (gyczmcnvek, szerződősek utján s/.di«i- Ivn/tiik. Ezek nélkül nem lehet normális éleiről, biztonságról. közösségi életről ne­szelni. A legrégibb korban, midőn a köz­lekedési eszközök kezdetlegesek voltak, megegyezések csupán a szomszédos álla­mok között jöttek létre, ma ezzel szem­ben nemesak egyes államok, de kontinen­sek is egyezményeket kötnek egymással, bizonyos tehát, bogy a jelenlegi habom befejeztekor uj szerződések kötésére ke­rül sor, amelyek majd épp oly kötelező erővel bírnak, mint a régi megállapodá­sok. A változások az egyezmények reví­zióját kívánják, ha ezek nem felelnek meg a valóságoknak. Ezért mondták, hogy örőkéletii szerződésekről nem lehet szó. Csupán a szerződésekből folyó jogok es kötelességek állandók. A nemzetközi meg­egyezések és szerződések megalkotásánál s/eru előtt kell tartani a békés kapcsola­tok biztosítását s az anyagi és szellemi va­lóságokat. A diktált, kikényszeritott igaz­ságtalan szerződések, melyek gyűlöletet, vagy bosszút kivannak szolgálni, csak ad­dig maradnak érvényben, míg eljön a megsemmisítésük lehetősége. Uj körülmé­nyek, uj valóságok akadhatnak melyek a békés változtatást indokolhatják. Ezeket a tárgyilagos és jogos megállapításokat az teszi időszerűvé, hogy uj megegyezések és nemzetközi szerződések vannak készü­lőben a jelenlegi háború nyomán. Hang­súlyozzák, hogy ezek hosszú időre bizto­sítani fogják a békét Európában. Azt is leszögezték, hogy az uj békét a valóságok egyedüli erős alapiára helyezik, miután a negyedévszázaddal előbb teremtett béke éppen azért omlott össze, mert figyelmen kivül hagyták a valóságokat. Ilyen béke vártában a román nép teljes nyugalommal tekinthet a jövő felé. Mert a valóság, me­lyen az uj Románia felépült, maga a ro­mán nép, mely már évszázadukkal ezelőtt megtöltötte az ország jelenlegi határait. Ez a román terület etnikai román volt, mióta a román nép létezett. A nemzet­közi egyezmények és idegen uralom év­századokon át nem méltatták figyelemre ezt a valóságot, emiatt jogunk csak két évtizeddel előbb került elismerésre a nemzetközi fórumok részéről. De elisme­réssel, vagy enélkiil, közel kétezer éven át legnagyobb valóság voltunk etnikai térségünkben, Európának ezen a táján, mint a római tartományok latin örökösei. Egységes nép voltunk, ismertük etnikai területünkhöz fűződő jogainkat és amikor első ízben erre lehetőséget nyertünk, uralmunkba vettük — természetes és tör­ténelmi jogunk és önrendelkezés folytán — - ezt a területet. A békeszerződések nem tettek mást, mint elismerték Romá­nia anyagi és szellemi valóságát, mely év­századokon át élt etnikai termetén és a románságban — melyet a nagy nemzet­gyűléseken népszavazással teremtettek meg, a nép akaratából. Semmiféle béke- szerződés nem tüntetheti el ezt a valósá­got. Az uj szerződésekről azt közük, hogy valóságokon, — többek között az etnikai valóságon és a népek nemzeti jo­gán alapulnak. Ezt nem hagyhatja figyel­men kivül olyan szerződés, mely igazsá­gon alapszik. Nincs tehát nagyobb fontos­sága reánk nézve Teleki gróf azon állí­tásának, hogy Trianon nem létezik többé. Az uj Románia nem békeszerződés foly­tán, de a román "valóság anyagi és szelle­mi alapjain áll fenn jelenlegi határai kö­zött. És az uj európai elrendezés során — - ha ez igazán valóságok alapján törté­nik. amint azt állítják — ezeket a valósá­gokat nem hagyhatják figyelmen kivül.-SFARMA PIATRA“: Spanyolország ismét az érdeklődés középpontjába ke­rült. Meglepetésektől tartanak, melyek döntő befolyással lehetnek az események további fejlődésére. A sokat szenvedett Spanyolország méltóságteljesen lép át a történelem kapuján, megalázva azokat a nagyhatalmakat, amelyek ellene foglaltak állást. Nemzeti újjászületés soha nem tör­tént tökéletesebben, mint Franco Spa- ftyolországában. A nacionalizmus győzel­me nemcsak megmentette a szakadékba zuhanástól Spanyolországot, de erősebb, tisztább életre keltette, mint valaha. A hároméves áldozatos harc lehat nem volt hiábavaló. Ezzel Spanyolország méltó sor­sot biztositott magának. Olyan igényeket támaszt, melyeket már-már elfeledtek. A végleges tisztázás kulcsát tart -a kezében. Tanger után Gibraltárt is akarja, mely asa­1 0 4 0 I u n I u 1 2 8. ■MTTff—~l«ll-------------­A Nemzet Pártja megalakulásával kap­csolatban dr. Tatami Coriolan királyi helytartó Szamos-tartomány lakosainak és tisztviselőinek legforróbb érzelmeit tolmácsolta Őfelségének,aki a hazafias ér­zelmekért táviratilag mondott köszönetét Szamos^iarlomány kormányzóságának tisztviselői bejelentet • ték Tat árit kormányzónak a Nemzet Pártjába való belépésüket KOLOZSVÁR, június 27. Dr. Tataru Coriolan, Szamos-tartomány Királyi hely­tarlója, június 23-án az alábbi táviratot intézte II. Károly király Őfelségéhez: Szamos-tartomány lakosságának és ha­tóságainak nevében a legmélyebb tiszte­lettel kérem Felségedet, kegyeskedjék tu­domásai vermi elismerésünk legforróbb érzelmeit azért az uj teherért, amelyet a szeretett uralkodó, a nemzet legtisztább reménységeinek letéteményese ma mag ira vett azzal. hogy elvállalta a Nemzet Párt ja legfőbb vezetését az egység legtelje sebb konszolidálása és a román béke be teljesedése érdekében. Biztositíjuk Felsége du arról, hogy minden munkakészségünk és áldozatkész szellemünk a nemzet javá ért és szeretett hazánkért készen áll Egészséget! Dr. Tataru Coriolan, Szamos tartomány királyi helytartója. őfelsége az alábbi távirattal volt kegyes válaszolni: Dr. Tataru Coriolan, szamostartomá- nyi királyi helytartó urnák, Kolozsvár. Köszönet a hazafias érzelmekért és Szamos-tartomány lakosságának mély megértéséért az Időkkel szemben. Egészséget! Carol R, * A’ nemzet pártja megalakulásával kap­csolatban dr. Tataru Coriolan, Szamos- tartomány királyi helytartója, az alábbi levelet kapta: Nagyméltóságod munkatársai közül aüiürottak, valamint alantas tisztviselő­ink látván őfelsége a király felhívását a [{„min Nemzet összes fiaihoz, az elsők között akarván lenni, akik válaszolnak a felhívásra, felajánlva teljes munkaerőn­ké; és áldozatkészségünket, melyet bábo­zás nélkül érzünk királyunkkal és nemze­tünkkel szemben, tisztelettel kérjük, szi­vesfedjék illetékes helyen tudomásra hoz­ni. hogy első pillanattól kezdve a Nemzet Pártjához tartozónak érezzük magunkat és kérjük a párt tagjai közé való beírásun­kat. Éljen őfelsége a Király! Éljen a Nemzet Pártja legfőbb parancsnoka! Egészségét! A levelet dr. Hodor Victor, SzamoB-tar- toruány vezértitkára, dr. Gherman Ioe, Szamos-tartomány közigazgatási vezérfel­ügyelője, Filip loan, Michis V., dr. Co­conet E., dr. Pop 0., dr. Mihaese Leon, dr Brate loan és Filip mérnök ügyosztá­lyi igazgatók Írták alá. Dr. Tataru Coriolan királyi helytartó a fenti levélre az alábbi választ adta: Örömmel eltelt szívvel vettem tudomá­sul legközelebbi munkatársaimnak és alá­juk rendelt tisztviselőiknek meleghangú érzelmi megnyilvánulásait az őfelsége a király legmagasabb parancsnoksága alatt álló Nemzet Pártjába való beiratkozásuk alkalmával. Nagy elégtétellel vettem tudo­másul ismét áldozatkészségüket és szünet­nélküli munkájukat, melyet nap-nap után együttesen fejtenek ki, szorosan tömörül­ve Őfelsége II. Károly király, az ország és a nemzet pajzsa és zászlaja körül. Ké­rem, tudassák az összesekkel jókívánsá­gaimat. Dr. C. Tataru királyi helytartó. T üneményesalapossággal szervezték meg a német hadsereg uj alakulatait Tökéletesen beváltak az uj titkos fegyverek A „Popolo dTtalia“ harctéri tudósítója írja az alábbi érdekes cikket: — A világ elcsodálkozott, amikor a német támadás során tudomást szerzett az uj német fegyverekről — mondotta von Kér német tábornok — de tudja meg mindenki, hogy ezek az uj német fegyve­rek csak játékszerek azokhoz képest, ame­lyeket még ezután fogunk csak használni a következő támadásoknál. Látja azt a két embert ott, azt a két szekerrészt? Ezek egy uj német fegyvernemhez tartoznak, azokhoz, amelyek még sok dicsőséget fognak szerezni a német hadseregnek. Ne­vük: a sinek huszárjai. UJ FEGYVERNEM — Egy szétlőtt állomás épülete előtt állunk „valahol Franciaországban“ és a hadsereg főparancsnokság engedélyt adott az olasz újságíróknak az uj fegyverek megtekintésére. A sinek csodálatosan épek, pedig az állomásépület és annak ?r «iMiii iiiiiiiaa»«taTvaMiw«iwc»mgMBi«:.'Hawg»gl"casi«iff-3twri goi birtok 1704 óta. Mussolini és Hitler most Francot tették meg közvetítőnek, —• nagyszerű válasz ez azoknak, akik a jobb­oldali eszmék életrevalóságát tagadták. Az eredmény: — a nacionalista forrada­lom sikere belpolitikai és külpolitikai té­ren A forradalom célja az volt, hogy megszabadítsák a kalandoroktól Spanyol- országot. Erőssé akarták tenni, hogy visz- szaszerezze mindazt, ami az övé volt. . SEMNALUL“: Az emberek legtöbb­ször nem látnak tovább az orruknál. Va­laki krétával 6-os számot ir az utca közé­pére, mire az egyik járókelő a túlsó ol­dalról megkérdi: — miért irta a 6-os szá­környéke teljesen szét van bombázva. A síneket nagy gyorsasággal a „sinek hu­szárjai“ hozták rendbe. A huszár szó a német hadseregben — Írja az olasz újság­író — a vakmerőséget, a hősiességet és a páratlan személyes bátorságot testesítette meg. A „sinek huszárjainak“ az a felada­ta. hogy az előnyomuló csapatok előtt, az ellenség háta mögé kerülve, zavarják a visszavonulás útját. A legfontosabb köte­lességük: a visszavonuló ellenséges csapa­tokat megakadályozni abban, hogy a vas­útvonalakat szétrombolják, elfoglalják a vasúti hidakat. Egyszóval megőrizzék az annyira fontos vasútvonal épségét az elő- uyomuló csapatoknak. — Ez az uj fegyvernem azt akarja pó­tolni: ne küldjenek előre páncélvonatokat csak abban az esetben, ha nagyobb ellen­séges erőket kell szétverni. \ „sinek hu­szárjai“ a minden országban ismeretes vasúti kézihajtányhoz hasonló jármüvei mennek előre, amelyet motor hajt. Gép­fegyver, burei kocsi elhárító ágyú <•» l é* méterre lángot szóró gépjük * an. I oririe- szeleseii a hat-nyolc emberből álló külö­nítmény minden egye tagja kitűnő tech­nikai kiképzést kapott. Olyan műszer is van a kocsijukon, amely jelzi, ha a sinek valahol alá vannak aknázva. A dinarnitot I ozörnhösitik. A magukkal hozott felsze­reléssel 20 perc alatt megjavítják a fel­robbantott pályatestet. Kézigránát és mes­terséges füstfelhőt készitő felszerelésük egésziti még ki a felszerelésűket. A láng­szórójukat a Skoda-gyár készítette és olyan bőt fejtenek, amelyet nem lehet el­viselni. —- A lengyelországi hadjáratban kitü­nően beváltak a „sinek huszárjai“. Szám­talan helyen robbantottak fel fontos vas­úti vonalakat és akadályozták meg, hogy a visszavonuló lengyel csapatok tönkrete­gyék az előrenyomuló német csapatok előtt a vasúti vonalakat és hidakat. A bel­giumi és hollandiai hadjáratban egyálta­lán még nem használták ezt az uj fegy­vernemet, Franciaországban sem volt ed­dig még szükség munkájukra. KETTŐS TORPEDÓ — A másik titkos német fegyver, ame­lyet még eddig nem használtak a tenger? háborúban, nagyjelentőségű — Írja az olasz újságíró. — Eddig csak a tengeri gyorsnaszádokat vetették harcba a néme­tek a csatorna körüli harcokban. Az uj fegyver: kettős torpedó. — A gyorsnaszádokat nagyobb hadiha­jókkal nem lehetett szembeállítani, mert I nem volt olyan fegyverük, amelyekkel si­I kérésén felvehették volna a harcot. A ket­tős torpedó az az uj fegyver, amelyet a gyorsnaszádokon majd sikerrel alkalmaz­nak a nagy hajók ellen. — A kettős torpedó lényege ez: A tor­pedó kilövő egyszerre két torpedót 15 ki, ugyanazon a nyíláson. Mind a két torpe­dónak más és más a rendeltetése. Az első torpedónak nagyon erős ít feje, a beütési felület tehát nagyobb és stíkkal erősebb, az egész torpedó külső acélbuzata. Erő­sebb robbanóanyaggal van töltve és az a rendeltetése, hogy kellő lyukat vágjon é9 helyet csináljon a közvetlen utána érkező második torpedónak. Az első torpedóikig vágja a hajó aeélfalát, a második elhelyez­kedik ebben a résben. A második torpe­dó nem robban azonnal, hanem pár má­sodperccel később. A második torpedónak olyan romboló hatása vau, mint egy 430-es ágyúgolyónak. AKNAKERESŐK. ANYAGÖSSZE- GYÜJTŐK, TŰZOLTÓK Uj fegyverneme még a német hadsereg­nek az aknakeresők, hadianyagösszegvüj- tek. A lengyel háborúban nagyon jól be­váltak ezek a csapatok. Közvetlen a gya­logság után nyomulnak és mindent össze­szednek: az eldobált hadianyagot, az el­lenséges földön talált kutakat átvizsgál­ják. iható-e a vizük, műszerekkel meg tudják állapitani, hol van földalatti lő­szerraktár, vagy aknamező. A berlini Kai­ser Wilhelm Institut-ban képezték ki egyetemi tanárok ezeket a csapatokat. Sok hasznát vették ezeknek az egységek­nek a flandriai harcokban is. Külön csapatok haladnak az előnyomu­ló gyalogság mögött, akiknek egyetlen fel­adatuk: az ellenség által felgyújtott ben­zin- és olajraktárak gyors eloltása. Ezek íi csapatok még nagyobb veszélynek van­nak kitéve, mint az ejtőernyősök. Bel­giumban sok felgyújtott benzin- és olaj­raktárt oltottak el és mentettek meg je­lentős mennyiségű fontos üzemanyagot. Ezt a csapatot egy német szolgálatban ál­ló amerikai szakértő képezte ki a külön­leges feladatokra. LEVÉLPAPÍROK, egyszerűtől a leg­választékosabb kivitelig, legolcsóbban az Ellenzék könyvosztáíyában, Cluj, mot? A kérdésre azt a választ kapja, hogy nem 6, de 9 a krétával irt szám, c«ak át kell fáradni a másik oldalra és onnan kell a számot nézni. Ilyen a hely­zet a jobb- és baloldali vitákban, mikor mindkét fél saját szempontjából másnak látja ugyanazt a dolgot. Ezt mindenek- előft az ismeretek hiánya okozza. Nem akarják tudni, hogy egyetlen szociális forma sem tarthat örökké, ezek a formák ugyanis folyton változnak, ugv amint a helyzet parancsolja. Az ember sokszor ré­szeg lovashoz hasonlít, aki a száguldó ló egyik oldalára hanyatlik és ha sikerül megmenteni. — a másik oldalra zuhan. A tapasztalatlan, műveletlen ember nem képes megérteni, hogy a háborús körül­mények mindig tekintély-kormányt igé­nyelnek, mely jobban védi a társadalmat és hathatósabban biztosítja a vezetést és ellenőrzést. A diktatúra üdvös a háborús, vagy zavaros helyzetben, a demokrácia békeidőkre való. Eltűntek azok a demok­ráciák, melyek háborús légkörben nem tértek át tekintély-uralomra. Előállhat igy olyan eset is, hogy a demokrácia elpusz­títja a társadalmat. Demokráciának é9 diktatúrának egyformán megvan a maga ideje. Politikai szempontból nincs örök­kévalóság.

Next

/
Thumbnails
Contents