Ellenzék, 1940. május (61. évfolyam, 99-122. szám)

1940-05-23 / 115. szám

Am 3 te Szerkesztőség és kiadóhivatal: Cluj, Calea Moţilor 4. Telefon lî—09. Nyomda: Str. I. G. Duca No- 8. Fiókkiadóhivatal és könyvosztály: P. Unirii 9. Telefon 11—99. ALAPÍTOTTA BARTHA MIKLÓS felelős szerkesztő és igazgató: DR. GROIS LÁSZLÓ mini nini» au ni a am rí mnn Kiadótulajdonos: PALLAS R. T. Törvényszéki lajstromozási szám: 39. (Dos. 88ó 1938. Trb. Cluj.) Előfizetési árak: havonta 39. negyedévre 240, félévre 480, egész évre 960 le ; LXI ÉVFOI.YA M, 11?- SZÁ M. CSÜTÖRTÖK CLUJ, 1940 MÁJUS 2 3. nana „Az előretolt, német erők negyvennyolc óra alatt !e- hengereliékFrancia- ország északi A Belgiumban és Északfranciaországban levő szövetséges erőket, német jelentés szerint, körülkerítették. — Reynaud francia miniszterelnök megrendítő beszédben számolt be a súlyos helyzetről, kijelentve, hogy változatlanul bizik a francia hadsereg ellenállásában.— Abbeville elfoglalásánál, francia jelen­tés szerint, csak átszivárgóit kisebb német erőkről lehet szó Mámé! páncélos egységek 30-50 kilomé­teres sebességgel rohannak eéliuk leié PÁR1S, május 22. (Rador.) Reynaud francia miniszterelnök a szenátus ked-i di ülésén beszámolt a hadszintéíi hely­zetről. j — A haza veszélyben van! — mond ta a miniszterelnök. — Első kötelessé­gemnek érzem, hogy megmondjam az igazat a szenátusnak és az országnak. Amint tudják, az országot védő meg* erősített vonal két szakaszból1 áll: a Maginot vonalból, amely Bázeltől Long- vyiig, a luxemburgi határ sarkáig ter­jed és egy gyengébb védelmi vonalból, mely Longvytól a tengerpartig huzó* dik. Hollandia, Belguhn és Luxemburg megszállása után a francia hadsereg balszárnya elhagyta a Sedan és a ten­gerpart közötti erödiíményeket és egy Antwerpentől Sedanig, sőt Bois*le-Duc helységig terjedő uj védelmi vonalat foglalt el, az előre megállapított terv­nek megfelelőleg. Mit tett az ellenség: óriási támadással zúdult a francia vé­delmi vonalak ellen a Meuse vonala mögött, Sedan és Namur között. A Meuse vonalát jogosan erős gátnak gondoltuk az ellenséggel szemben. Ezért itt a francia véderő aránylag gyenge volt. Másrészről ez a hadsereg kevésbé jól képzett erőkből állott, mi* vei a legjobban felszerelt és felkészült csapatainkat Belgiumba küldtük. Ha • igaz, hogy a Meuse nehezen áthágható I akadály, ugyanakkor nehezen védhető I is. A gépfegyver oldal tűz lehetetlen, el­lenben a hadműveleteket végrehajtó csapatok között könnyű az átszivárgás. Ezenkívül a gyalogsági hadosztályok­nak több mint fele még nem is élte el a Meuse*völgyét. Hozzá kell tenni még, hogy hallatlan mulasztás folytán — amely még el fogja nyerni méltó bün­tetését — a folyón átvezető hidakat nem robbantották fel idejében, úgyhogy azokon később a német páncéíosztagok átkeltek és megtámadták a még eléggé nem összpontosított és támadásra fel­nem készült hadosztályainkat, Érthető tehát a hadseregben lábrakapoti zürza* var és fejetlenség. így megsemmisült a belgiumi francia haderő visszavonulási útja is. j „MI A VALÓDI HELYZET?“ — Mi a valódi! helyzet? Arcvonalunk- ban egy száz kilométernyi széles rés képződött, amelyen keresztül benyo­multak a német páncélosztagok és gé* pesitett hadosztályok, majd az ellenség kiszélesítve a Pár is 'irányában előnyo­muló kitüremkedést, nyugat felé vette útját, hegy a Belgiumban harcoló szö­vetséges haderőt fenyegesse, amely csak május 15*én kapott parancsot a visszavonulásra. I „Hogy sütöttünk idáig”-— Vasárnap a páncélos hadosztályok elérték a Ouesnav—Cambray—Péronne —Somme vonalat, A német előnyomu­lás már két nap óta íiart. Kedden reg­gel S órakor a badvezetoség értesített Arras és Amiens elfoglalásáról. Hogy jutottunk idáig? Hadseregünk erkölcsi értéke egyáltalán nem szenvedett vál* íozást. A Belgiumban lefolyt eDső harcok ban ez bebizonyosodott. Az igazság az, hogy a hadviselésről alkotott klaszikus fogalmaink módosításra szorulnak. Uj fogalmakkal bővült a hadviselés, ezek közé tartozik a páncélos hadosztályok tömeges hajrebavetése és a légi haderő* vei való együttműködés, valamint a front mögötti terület között zűrzavart keltése repülőtámadások és ejtőernyős osztagok elhelyezése utján. Ez utóbbiak képesek voltak a hatalmas lüttichi erő* ditménvt elfoglalni és majdnem meg­szállták Hágát. Ide tartoznak ezenfelül a hamis hírek terjesztése, hamis pa­rancsok, hamis telefonjelentések stb., melyek mind a zűrzavar-keltést, a pá* nikot és az elhamarkodott kitelepítése­ket eredményezik. Azt hiszem, a sze­nátus tisztában van azzal, hogy a leg* első erőfeszítés, amelyet megkell tenni, elsősorban Intellektuális téren mozog. Minden gondolatunkat a háborúnak szenteljük és haladéktalanul határozunk a teendők felől. Nem ez az első megle­petés, amelyben részünk volt és ame­lyet legyőztünk történelmünk folya* mán. A mult háború elején nehéztüzér­ségi felkészültségünk hiányai ellenére ellenálltunk, habár a gázak használa­tának tisztességtelén fegyvere is nagy meglepetést okozott — mégis tudtunk védekezni, megtettük a megfelelő in < tézkedéseket és végül is győztünk. Ma is úgy lesz, ha mindenki, minden ka­tona, minden munkás megérti ezt. Ha minden munkás naponta 12 órai mun­kával, minden képességével dolgozik és . I hajol eszközei fölé és ha minden fran* cia férfi és nő meg fogja érteni a pil lanat magasztosságát. „HISZEK A CSODÁBAN, MERT HI­SZEK FRANCIAORSZÁGBAN“ — Minden nép meg kell értse ezt, amig nem késő. Két közéleti férfi, akinek joga lett volna babérain pihenni, ismét a haza segítségére siet. Ez a két férfiú Weygand tábornok és Petain marsalL Weygand tá­bornok Foch marsall embere volt, aki meg­állította a La Manche-csatorna és Párik felé irányuló német előnyomulást 1918-ban és most szintén a harcmezőn van. Petain mar­sall, Weygand tábornok és közöttem a leg­tökéletesebb az egyetértés. Semmi defetiz- must nem tűrünk. Az árulókat, szabotáló- kat és gyávákat Ítélet nélkül büntetjük meg. A legteljesebb bizalommal vagyunk nagy vezérünk, Weygand tábornok és a pa­rancsnoksága alatt álló katonák iránt, repü­lőink dicsőséges tetteket visznek véghez. Kö- szönetemet fejezem ki az angol légi had­erőnek vitézi tetteiért. (A szenátorok feláll­va tapsolnak). Az 1914-es háború kezdetén — folytatja beszédét Reynaud — a nehéz tüzérség és gépfegyverfelszerelés terén való alsóbbrendűségünk dacára, ellenálltunk. Ké­sőbb jött a nagy meglepetés a gázak tiszte- ségtelen használata nyomán. Mégis sikerült győzni. Most i* igy fog történői, ha minden katonánk megérti, hogy fontos szerepet tolt he, ha minden munkás 12 órai napi munká­val, szorgalommal és munkaszeretettel hajol gépe fölé és ha minden nő és férfi megérti a jelen pillanat döntő súlyosságát. Külföldön már többmillió férfi, nő és gyermek kezdte megérteni, hogy mi minden forog kockán. A haza szerencsétlenségében büszkeséggel tölt el az a tudat, hogy velünk van Petain mar­sall és Weygand tábornok. Petain marsall, a verduni győző, nagyon jól tudja, hogy Franciaország győzelme a legkedvezőtlenebb pillanatban is föltámadhat és hogy a helyzet könnyen változhatik a mi javunkra. Wey­gand tábornok, aki meg tudta állítani a né­met támadást és győzelemre tudott vinni bennünket 1918-ban, most kezében tartja a (hadműveletek vezetését. A kormány már el. ^határozta, hogy semmiféle magánérdeknek nem ad helyet. A hazára szabadult szeren­csétlenséghez méltó módon kell a pillanat jelentőségének magaslatára emelkednünk. Megmondtam az igazat, mivel csak az igaz­ság menthet meg minket és adhat erőt a tet­tekhez. Legyünk bizalommal katonáinkhoz, akik méltók lesznek őseinkhez. Az egyesült Franciaország és Anglia — ez a két nagy nép — nem szenvedhet vereséget. Franciaor­szág nem pusztulhat el! Ha valaki holnap azt mondaná nekem, hogy csak a csoda mentheti meg Franciaországot, ezt felelném: „Hiszek a csodában, mert hiszek Francia- országban.” „A NÉMET HENGER ALÁ KE­RÜLNEK AZOK A SZÖVETSÉ­GES ERŐK. MELYEK BELGIUM­BAN A SOMMETÓL ÉSZAKRA HARCOLNAK“ BERLIN, május 22. (Rador.) A német haderő legfőbb parancsnoksága közlemé­nyének kiegészítése céljából a DNB ille­tékes forrásból a következő beszámolót közli: A május 19-i katonai jelentés csupán annyit közölt, hogy Lé Cateau és Saint- Quentin francia városokat elfoglaltuk Negyvennyolc óra múlva a német előre­tolt erők, melyek lehengerelték Francia- ország északi részét, Abbevillehez értek a csatorna partján, 130 kilométerre. Saint. Quentin tói. Nem fér kétség ahhoz, hogy azok az ellenséges erők, melyek Belgium­ban és Somaiétól északra harcolnak — melyeknek összeköttetését Franciaország belsejével elvágtuk — a henger alá ke­rülnek. Kelet felöl, azaz Belgium felől, német csapatuk tovább üldözték a vissza­vonulóban lévő ellenséget és nagyarányúi vereséget okoztak. Francia egységek Va-, lenciennes-körzetben toviibbra is ellentá­madással igyekeznek szabadulni, de éket vertünk ezen erők közepébe és ketté vág­tuk őket. Az ellenség soraiban kitört ria-, dalniat az a szinte hihetetlen hir bizo-. nyitja, hogy a 9-ik francia hadsereg pa­rancsnoka: Giraud tábornok és vezérkara itt fogságba esett. Azt állítják, hogy Gi­raud tábornok annak a francia jelentés­nek áldozata, mely a német sikereket — mint mindig — most is elhallgatta. A ti­tani küzdelem a belga és francia erők ellen indult. A német légi erő most már igen kétségessé teszi az angol próbálkozó sokat, melyek a csatorna kikötőit akar­ják elérni. A kikötők, továbbá a csatorna partján lévő belga—francia támaszpontok és a kikötőkből induló szállító hajók ki vannak téve ismételt repülő támadásaink­nak, melyek akadályozzák az angol terv végrehajtását. A páncélos kocsik és a né­met légi erő ezekben a napokban hatal­mas bátorságról tettek tanúságot. A pán­célos kocsik harca olyan képet mutatott, aminőt még a világ nem látott. Abban a pillanatban, midőn a felderítő gépek a szükséges értesülésekkel megérkeztek, a páncélos kocsik százai, 30—50 kilométe­res óránkénti sebességgel harcba indultak- Ennek a modern lovasság előretolt cso­portjai élén mindenütt ott voltak a had­osztályparancsnokok. Egy angol sajtóügy­nökség azt állította, hogy ezen a vidéken teljes a zűrzavar és a német, angol, fran­cia páncélos kocsik ezrei láthatók. Elfe­ledte azonban hozzátenni. hogy az angol harci kocsik nagyrészét kivonták a harc­ból, mig a német páncélos egységek fel­tartóztathatatlanul tovább folytatják elő­nyomulásukat. Havas»lelenté§ a helyzetről PÁRIS, május 22. (Rador.) A Havas jelentése szerint: Azok a német csapatok, amelyek elfoglallak Amiens és Arras vá­rosokat, könnyű egységekből állanak, me­lyeknek sikerült nyugat felé átszivárog­ni. tehát néhány ezer embernél többről nem lehet szó. Kedden este semmiféle hivatalos meg­erősítés nem érkezett Parisba Abbeville állítólagos elfoglalásáról, amit német for­rásból származó hírek közölnek. Francia katonai körökben tegnap este kijelentették, hogy Reynaud miuiszterel- nök szenátusi beszéde szükséges ostorcsa­pásként hangzott a nemzet ellenálló ere­jének újraélesztésére. , Másrészt azt állítják, hogy az angol és német csapatok között jelenleg igen he­ves harc van kifejlődőben. Cambrai vidé­kén hasonlóképpen igen kemény harcok folynak. A németek minden támadása ellenére az ellenség előretörését mindenütt meg­állítottuk. A francia haderők jelentős ál­lásokat foglalnak el. A védelmi vonalak biztonságát bizonyítja, hogy a németek­nek minden arra irányuló erőfeszítését meghiusitottuk. hogy Retkeitől keletre, vagy nyugatra átkeljen az Aisne folyón. Ami Retkeit illeti, kiemelik, hogy ez a‘ város az Aisne folyó jobb partján fék-' szik. Hasonlóképpen bejelentik, bogy a Summe-vonalat is erőteljesen tartják. Végeredményben a francia hadsereg a Sorúmétól a Rajnáig sértetlenül tartja a terepet és szervezkedik a német támadá­sokkal szembeni ellenállásra. éCikkünk foly/atúsu az utoisú oldalai) (

Next

/
Thumbnails
Contents