Ellenzék, 1940. február (61. évfolyam, 24-48. szám)

1940-02-25 / 45. szám

10 ELLENZÉK 194 0 február 2 5. KÖRMENDI ANDRÁS: Az ui művészet problematikája (Befejező közlemény) Francia földön a művészet mindamellett továbbra is megőrzi folyamatosságát. Az ide• gén vérkeveredés, ami Gaugin es \ art í’Ogh művészetében érte, sem Lépes letériteni egye­nes útjáról, ami a problémák belső festői szempontból való továbbfejlesztése. A francia művészet útja Toulouse-Lautrec-en. Bonnard• on és Matisse-on keresztül Deraing-ig. Braque• ig és Dufy-ig folyamatos vonalban fejlődik tovább. Megteszi mindazokat a fordulatokat, melyek az uj művészet fejlődésének az utjai, anélkül, hogy alapvető attitűdjét egy pilla­natra is feladná. Mindazonáltal a modern művészet megszűnt kizárólag francia ügy len­ni. Európai, emberi ügy lett és ezáltal nem zárhatta ki tényezői közül azokat az erő­ket, amelyek idegenek a gall szellemtől. És ezek: egyrészt a szláv-germán miszticizmus, másrészt az ibér-olasz nihilizmus. A franciák ezalatt szorgos kezekkel bonto­gatják tovább az impresszionizmus szellemi ha­gyatékát. Az első posztimpresszionisták lázas tevékenysége kissé alább hagy s inkább a je­lenségek nagyobb körére igyekeznek kiter­jeszteni a posztimpresszionizmus eredményeit. Felújítják az impresszionizmus már-már ve­szendőbe került értékeit, a festés közvetlen érzéki báját, (Bonnard), avagy szociális, tar­talmi hajlékonysággal bővítik a posztimpresz- szionizmus optikáját (Toulouse-Lautrec). Tu­lajdonképpen ebben a munkában vesznek részt indulásuk idején mindazok, akik közre­működnek az uj művészet arculatának vég­ső kialakításánál. > * • Az impresszionizmusnak s következményei­nek a lényege a látás elemeinek esztétikája. A természet és az ábrázolt dolgok helyébe a megjelenés elvonatkoztatott szépségei kerül­nek, az élet nyelvének zeneisége, a színek, vonalak, tónusok, arabeszkek érzéki hangja, az, amivel az élet a fülünkbe muzsikál, sze­münket megejti. Érdektelenségével a művé­szet mintegy kihelyezte magát a földi dol­gok érdekszövevényéböl, a világot, mint el­vont erők látványos játékát szemlélve, füg­getlenítette szellemét a test ítélkezéseitől és végleg elmosta a szép és rut, méltó és méltat­lan közt meglévő határokat. Innen, a világ érzéki elemeinek elvont vizsgálatától az ele­meknek és érzéki világtól merőben függetle­nített használatáig az ut már csak egy lépés. Nincs kevesebbről szó, mint megfordítani a művészet szekerének rudját. Hogy a művé­szet ■■— amely az emberi esztétikumból ki­indulva hatalmas Ívben befutotta útját és visszatért ugyanoda, ahonnan elindult — el­rendeződjék, felszedelőzködjék egy uj ut megtételére. ' ’ y ' ** 2 ' A művészetek eredeténél kétségtelenül az ornamens áll. Úgy látszik, hogy útját a ma­gasba — a minél teljesebb illúzió irányában — csupán addig folytathatja, amíg nem sza­kad el gyökerétől, ahonnan kapja a tápláló nedveket. Mihelyt ez a kapcsolat megszűnik, menthetetlenül visszazuhan oda, ahonnan ; jött: az emberi lélek és látásmód alapvető \elemei közé. . .. * * Nyilvánvalóan ezt történt a Krisztus utáni századokban a görög—latin művészettel és e folyamat utolsó akkordjainak voltunk ta­núi mi is. Láttuk, amint meteorszerüen zu­Időszerű konyvujdonság! / Kerék Mihály: A magyar foldiíértlés A kiváló felkészültségű szociografus, ha­talmas összefoglaló munkájában elénk tárja a magyarországi közélet egyik vajúdó, egyre sürgetőbben megoldást követelő problémáját: a magyar földkérdést. A hatalmas, több mint 500 oldalas könyv három főrészre oszlik: 1. A magyar földkérdés története. II. Érvek- ellenérvek. III. Uj földreform. Egészvászon- kötésben 313 lej az Ellenzék könyvosztályá* ,b&u Kolozsvár, Piaţa Unirii» Xvdckxo han alá a művészet, egyre fényesebb ragyo­gással és sisteregve olvad bele a léleltbe, ami kibocsátotta. Láttuk: a felszabadult esztéti­kai elemek mint oldódnak fel egyre jobban tárgyiságuli kötelékei alól. mint válnak el hirtelen a tárgytól, mint lélek a testtől a ha­lál pillanatában, mint lesznek független, ön­álló erőkké s indulnak meg valamely egyelő­re ismeretlen irányban, ismeretlen célok fe­lé. A jelenségek tulajdonságai, amelyek egyre önállóbb életre kaptak, mint alakulnak át \ egyszerre ornamenseklté és az ujjmutatás, amely eddig visszafelé irányult (az eredet jelé), mint fordul meg és mutat előre: a cé­lok irányában. A posztimpresszionizmus legtávolabbi alko­tásaiban is megtart ja kapcsolatait érzéki ere­detével. Ott is, ahol a legközelebb áll ah­hoz, hogy ornamessé váljék, érzéki emlékei­nek képét igyekszik azonosítani az elkövet­kező ornamenssel. Az ölelkezés, az egybeol­vadás nagy pillanata később következik el; a nász, amelyből uj arccal emelkedik ki a művészet. Ez a nász természetesen majdnem szimbo­likus csupán. Mint a madár, amint röptében érinti mellével a vizet, úgy érinti egy pilla­natra a művészet Ívelése az emberi lélek legmélyebb vizeinek tükrét. A vonalak egy pillanatra mint tiszta festék jelennek meg. A formák egy pillanatra redukálódnak kö­bökké és négyzetekké. A következő pillanat­ban a művészet már fel is emelte fejét és megkezdi lassú útját az uj megszervezödés irányában. A kultúrák alakulásánál és fejlődésénél állandóan visszatérő jelenség, hogy valamely kultúra idegen kultúrák idegen formáiból meríti indítékait. Az élet minden végtelen változatossága ellenére végtelenül egyszerű. A legkülönbözőbb jelenségek forrásánál gyak­ran állanak azonos indítékok és a legnagyobb távolságok ellenére gyakran kerülnek a leg­különbözőbb utak ugyanazon hatóerő irá­nyába. [^tagadhatatlan, hogy az uj művészet vég­ső és döntő fordulatának megtételéhez az indítékot az afrikul művészettel való talál­kozása révén nyerte. Ámde, hogy képes volt <zt (. hatást felfogni, az egymaga bizonyíték a bizonyos szempontból analóg beállítottság mellett. A természeti népek művészete a fejlődés kezdeti stádiumának valamelyik fokán meg­rekedt művészet. A négerek művészete körül­belül ott áll, ahol az ornamens elsőizben érintkezik a természeti formákkal. A művé­szet archaikus módját űzik — amiképpen az óegyiptomiak — csak természetesen elkor- csult, vad, torz, szenvedélyes formában, ám nyilvánvalóan a frontalitás és a primitiv rit­mus ugyanazon törvényei szerint. A formák — akárcsak Egyiptomban — roppant kifeje­ződi és életteljesek, mindazonáltal nyilván­valóan őrzik ornamentális eredetüket. Két­ségtelenül leolvasható róluk a születő kultú­ra formai fejlődésének útja, az ornamens életrekelése, ami minden esetben az első lé­pés a művészetek utján. Homlokegyenest el­lentétes irányú művelet ez, mint a posztim­presszionizmus „stilizálás“-a, ami a formák erőszakos ornamenssé alakítását jelenti. A szellemi fejlődésnek ebben a pillanatá­ban, amidőn ily akuttá vált a lelkek szom­júsága a dekorativizmus, az ornamentika iránt — ez a találkozás az élő ornamens benső kifejezőerejével kinyilatkoztatásként kellett, hogy hasson. Egyszerre nyilvánvaló­vá vált, hogy az ornamens magában hordoz­za egy kezdődő élet minden lehetőségét. Az ember hirtelen önmagára eszmélt, ősi, homályba merült emlékek sejtései támadtak fel, nyomában pedig vad hit és ujjongó öröm. mintha meglelték volna a bölcsek kö­vét, amely mindent arannyá változtat. A fu­turisták, a kubisták, a dadaisták vad harci kedvvel, mint győztes fegyvereket szédülten csóválták fejük felett a művészet szerkeze­tének kiásott alkatrészeit és bősz csatakiál­tásokat küldtek az ég felé. Csal: amikor az alkatrészek önmagukban véve hasznavehetet­leneknek bizonyultak, fújnak takaródul és visszavonulva riudt magányukba, nagy igye­kezettel próbálják összeilleszteni azokat és elindítani a művészetet valamely uj utón. A legújabb idők művészetének lényege ezekben a próbálkozásokban rejlik, össze­fogni az elemeket és megindítani egy benső, önmagából folyó megszervezödés irányában. Az úgynevezett absztrakt művészetek, mint azok, amelyek megőrizték a hasonlóságot a természeti formákkal, mind magukon vise­lik egy ornamentális mag jeleit. Azt a kon­krétumot, amit a formáknak ez az újjászüle­tése jelent, a művészet ma már képtelen le­hányni magáról. Nemcsak Picasso művészeté­ben, aki Braque-al karöltve vállalta a világ ojitikajának megszervezését, nemcsak Malis- se-nál, aki annak dacára, hogy a legtöbbel őrizte meg a tiszta gall festöiségböl, színei­nek, arabeszkjeinek pozitiv ornamentikájá­val tisztán képviseli a mát, avagy Derain- r.él, aki a múlttal ölelkezve formáit hallat­lan pozitivi fással telíti — de Dujy-nél, Rou- ault-nál, Modigliani-nál, a szürreálista Max Ernst-nél, Paul Klee-nél, Chagall-nál, vagy az olasz Chirico-nál, mindazoknál, akik az érzék és tehetség valamelyes jelével űzik művészetüket, mint közös jegyet nyilvánva. lóan felfedezhetjük a formák ornamensszerü jellegét. Azokon a különbözőségeken túl, amelyek az ideológiák, temperamentumok és vágyak különbözőségei, olyan benső egység ez, amely éppoly döntően és elkerülhetetle­nül írja körül a ma művészetének határait, amiképp az bármely időben történt. Az, hogy ebből a talajból, amely egy ke­letkező stílusnak minden alkotóelemét ma­gában hordja, egy uj művészet fog sarjadni, méltó az elődeihez, egészen bizonyos. De, hogy mikor következik ez be, emberöltők vajúdó forrongása kell-e még hozzá, avagy néhány szerencsés esztendő, erre a kérdésre választ halandó ember nemigen adhat. A KESERVES Irta: SZABÉDI LÁSZLÓ — Készüljön, — mondja egyik fennforgó­dó a keservesnek. — Harangoznak. A keserves, Varga Elekné, a nyitott ko­porsóra néz. Abban az ura fekszik. Ráborul, fejtől. Eltorzitott arc, csúnyán meghasitott száj mered onnan reá. Éneklő hangon tör ki belőle: — Bajusz, bajusz, be ősze vagy zúzva, ba­jusz! Tétován megsimogatja halott vállait: — Vállak, vállak, soha többet nem látlak! A derekához ér: Derekam, hasábfám! A csípőjénél megáll: erejét veszti, ráros- kad és zokog: _ — Übhühü! •' vlj-J 'Aztán tovább halad. A ~ térdénél ismét szólani tud: — Jaj, lelkem angyalom, darabom, ga­lambom. — A lábánál nyög: — Lelkem kinos hálótársam! Indul vissza, némán. Csak amikor újra a halott csípőjéhez ér, akkor roskad le ismét és zokogásba tör ki: — Übhühü. Ühhühü. El akarják vonszolni, de a koporsó fejé­hez vánszorog: — Elek, Elek, lelkem gazdám, sokszor voltál jó is, rossz is. Most megérkezik a pap, meg a megter. Leszegezik a koporsó fedelét. Rózsálit, a halott leányát félrehivja egyik fennforgódó asszony. Suttognak. A leány odamegy az anyjához: — Édes, hol a rizskása? Az mintha nem is hallaná. Egy fecskét pillant meg, amely merész szögekben ciká­zik a ház felett. Eszébe jut egyetlen katona­fia. Elnyújtott, éneklő hangon kezdi: — Fecskemsdár, vidd el a levelem, mondd meg neki, jőjen haza, mert meghótt az édesapjaaa... Észreveszi, hogy a pap készülődik az imád­ságnak. Elhallgat. Amig az ima tart, csak csendes nyögése hallatszik. Igyekszik odafi­gyelni a pap szavaira, de csak egyet-egyet ragad ki belőlük: korai halál . . . véletlen bal­eset ... az Ur akarta így volt, igv. Már az utolsó kenyeret is bevetette a sü­tőkemencébe, felhúzta a kemence ajtaja elé a forró perjét, amikor odaállitott az ura: — Hány kenyeret vetettél Grizsel? — Amennyi van, mind ott van. — Asszony, mondd meg, hány kenyeret vetettél? — Amennyi van, mind ott van. Ne üsse mindenbe belé az orrát! Örökkétig avval ette, hogy nem süt-e ke­nyeret, vagy egy cipócskát valamelyik szom­szédasszonynak. Hiszen igaz, sütött — leg­többször Zsuzsikának — de annyija tán neki is volt, annyit ő is megérdemlett, eleget dol­gozott hajnaltól késő estig, hogy a szeme gu- vadt ki. Aztán nem is mindig sütött, csak vagy egyszer-kétszer, de zz az ember örök­ké benne lakott a tudhatnékjával. Most is, mint egy csökönyös állat, folytatta: — Mit kapsz te Zsuzsikától, hogy mind hordsz neki? — Mit ebeg ke? Hogy én hordok? — Idegennek hordsz a háztól, Grizsel. Mondd meg, hány kenyeret vetettél? — Ne mind fújja, mert elönt a méreg. Hát tolvaj vagyok én? Hát lopom én a ma­gáét? — Miért nem mondod meg, hány kenyér van a sütőben? — Amennyi, annyi; majd megtudja idejé­ben. ‘ ' Hanem az ember nem akart tágitani. Megfogta a varizslóvesszőt s hányta szét az ajtó elől a perjét. Hogy 5 majd megnézi. Mintha menne avval valamire s nemcsak el­rontaná a kenyeret. Az asszonyt hirtelen ha­rag lepte el, megragadta a vasalt perjevonót 8 az ura arcába csapott vele. Végén fogta azt a becstelen hosszú nyelet s a vas olyan súllyal talált az ember arcába vágódni, hogy az azonnal felfordult. Lábra nem is állt töb­bet soha. Orvosolták eleget, de közben vér­mérgezést kapott 8 elment. Most viszik éppen. A pap imája s a mester éneke után a le­zárt koporsóval lassacskán döcögött a tehén­szekér. Utána a gyászos gyülekezet. Csak néhány fennforgató maradt vissza; férfiak, hogy elbontsák s elhordják a ravatalt, asz- szonyok, hogy süssenek-főzzenek a torra. Megyen a keserves, mindig pontosan oda­tuszkolják az őt megillető helyre. Nézi a te­hénszekeret, ahogy kifordul a tárt kapun s elsirja magát: — Jaj, Elekem, Elekem, ödenem, Rózsálim, Jámborom, Rendesem, kis kurta teleken. Most már övé a Jámbor is, meg a Rendes is. Szép két tehén. Jó gazda volt az ura. De vele mindig éreztette, hogy szegény leányul vette el. Minden szavából kitetszett, hogy ő itt az ur, itt minden az övé. Még a kenyérsü­tésbe is beleszólt, úgy őrzött előle mindent, mintha éppenséggel a ház tolvaja lett volna. De igazán, hány kenyeret is vetett csak? He­tet. Persze, hetet. Abiza nem, mert nyolcat De biza mégis csak hetet, meg egy cipót. S az ura ebbe belehótt. Meg jól kijön a sza­vak vége: cipót, meghótt. Sohase tudta meg, hogy a cipócska Zsuzsikának készült, hálais­tennek. Valaki beléülközött. Felrezzen. Meglátja maga előtt a tehénszekeiet s elbőgi magát: jaj. S anélkül, hogy tudná, mit mond: — Hetet sütöttem s egy cipót, hálistennek, hogy meghótt! Egy-egy asszony csak nehezen tudja elfoj­tani a viháncolást. Valamelyik odaszól Ró­zsáknak, aki történeteset semmit sem hal­lott: 1

Next

/
Thumbnails
Contents