Ellenzék, 1939. november (60. évfolyam, 252-277. szám)

1939-11-12 / 262. szám

/; 1.1. /; N 7. i\ K 19 30 nov cm bo r I 2. 14 Az erdélyi magyar ka aló beszél Körösi Csorna Sándorról megbukott. Körűi C*'i>nu 1834-ben verte it! a7 angol cJk'ól régen kiutaU, de még nnnd'g heverő já>' udoTigaival ''gyűrt — .17. eíveszett pénz hel3’ért kiata'-'t (kárpódá'i o-szege' D • C-/.1 az tgycirn - Ikalomnml ka­pott segélyt is azonnal vis^zaküldöttte ha­zájába. mihelyt belát?, hegy nem tud rv/.on L'r;ckn".' kéziratok 11 vásárolni hazája, számára. Egyszer ő is küldő’t haza pénzr: ts pe<i> az Akadémia v/ámá-a 200 ara­ny.it. Bcrhl'cn K"ilégium tanáraihoz 450 arany-a lábból az u'óbbi ős zebből csupán 100 voir Kendered—Oorna alap címén, szege -v tanulók segélyezésére szánva, rr.'g 100 a kézd*vávirhoivi katonaiskolánál Cso­rna alap cimén volt elhelyezendő, 100 a faluja ’akói közö'at került k'osztá ra, 100 ’ani nyelv mieg,Lsmeréaéért. Hazulról egyetlen ui'í alommal kért lt- gc’yt, 1820-ban, ,,a p'tróii'us uraktól“- Ennek a levékiek alapján, Ken de re si intéz­kedését e, indult meg az országos gyiij és, 1821 boa. Az Erdélyben begyült 86 ara­nyait 1821 szeptember 18-án diplomáé’ói utón erdborták cl, de C "ma időközben, ismeretlen helyre, tovább men:- Teherán­ból. Emiari a M-igy-arországOin begyült 2S7S forint 12 krajcárt ;s t:«karékpén/rár- ba rejtek, s csak évek mukán indítói iák el, amikor 1827-ben hire jő ", hogy „Kőrö- sink még él!“ Ezt az összegei .soha ein kap­ta kézhez, mert közben megint ismeretién beiyire iávozolt. S a Takarékpénztár, amely­be a visszajött pénz:. ismét elhelyezték, A ».Vasárnapi Szó" ok1 ober i>-ih* szó máb.w Somogyi Vi-mos azt írja Budape ■- ről, hogv Thomas H. BraJley angol ’udós legén- ben szándékaik nvg r”1 Körösi Oc­ina Sándor é*étét •. adatgyűjtés végett bajai va Tibet eb Turkeszrán- él Törökország"1-, Frdéiyr ás intik ered*' és Háromszéken s Nagyenyedm kutatott ez emlékek után. A kutatás alaposságában kénytelen va­gyok kételkedni, mert ha ve. kiki Enyeden kere-i a Csornára vonatkozó emlékeket, az. nem kerülheti el a Bethlen Kollégiumot, sem annak kőnyvlárár. Ott pedig évek ó'a senki más nem érdeklődött; ez emlékek urán, mint Ihe Daianu kolozsvári görög kai. ’esperes ur, iik‘ pár héttel ezelőtt k- z.áróh-g ->• Csornára vonatkozó emlékeket kereste és nézegette végig. A Körön Csornára vonatkozó emlckek körül a muH évben magam is sokat fára­doztam. Jónailk és időszerűnek latom tehát felhívni a figyelmet azokra a nagy _ mu* iasztásokra, melyek ezen a téren mmke- magyarokat terhelnek. M*g idegen nemze­tek fiai u világot bejárva ku’Eatnaik a Cso­rnára vonatozó adarok után s a Japánok meg éppen buddhista szentté avatták a buddhizmus körül is nagy érdeket szerző magyar tudóst, addig mi a legnagyobb ha­nyagságot mutatjuk *200 a téren. Meg a tankönyvekben, irodalomtörténeti munkák* b-.in és lexikonokban is meglepően leves- a* történeti igazsággal meg nem egyező adató kar terjesztünk nemzetünk eme nagy fiá­ról; nem említve azr a sajtóhibának bosszantó könnyelműsége:, mellyel az egyik legnagyobb rudós társaság neve alatt m>g- jdenő tudományos munlka a Csorna szüle­résének 2 50(!)-ik évfordulóját ünnepli. (G, Tucci—E. Ghersi: K’ncses Tiber, ford. Ré- vay József.) A történd! tévedéseknek Csorna szü­lőfalujára, szüksési idejére, (sxb-) vonat'- kozó részét tisztázta a Csorna falujának szülöttje: Debreczi Sándor, kinek a> mult évben j<lent meg erről egy könyve. A könyv olvasása arra késztetett engem, min:, a Bethlen Kollégium ünárár, hogy a Cso­rna kollégiumi éleiére és ’későbbi munkájá­ra vonatkozó tévedéseket vegyem vizsgálat alá. Elhatározásomat az is indokolta, hogy a mi könyvtárunkban újabban előkerült egy kézirat, amely kétségtelenül megcáfolja azt az állítást, hogy Csorna á götfingai egyete­men Eichorn professzorról kapta volna az ázsiai magyarokra vonatkozó adarokát. Hegedűs Samuik 181$ novemberében kd- t esett kéz’ra^ban, mindezeket részletesen tárgyalja: Csorna pedig ekkor indulr aka­démiai útjára az enyedi kollégiumból, te­hát «mernie kelleti, Hegedűsnek e kérdés­ben eifioglailft álláspontját és erre vonatkozó b’-zQnyiiéka'st. Ezt. kétségtelenné le^zi a ke'* tejük közötti viszony is. Hegedűs nem voll ugyan igazgatója; .sőt -tanára sem Cso­rnának, — hiszen csak három évvel járt? ólat te korban? —-. de osetályiamftójai, sőt iigy látszik magánrani'ója is voS±. Mert amikor 1814-bsn a Hcrepei Ádám helyére professzornak hrvatoti meg, éppen Csőm a vcöt az ifjúság képviselője, mint senior. Tisztáztam a Coarna életére voisarkozó sok más tévedést is. így például azt, hogy Ooma sohasem volt enyedi proéesseor, hanem csupán osztólyt-ainató egy éven át, ami úgy viszonyuk a professzorsághoz, mißt a mai segédranárság tacz egyetem« pro- íesszorsághoz. S továbbá: Oom» nem szol­gának vérered fel a Kollégiumba, hiszen opt nem is vcíütak szolgák. Hanem szolga- tanulónak, so& más 'társával együtt. A szolga tanuló pedig éppen olyan tanuló, mint bárki más, csupán némi szolgai teon* dőker is végez az ingyenes lakás és ellátás «»lenében. Ez az ellátás nem kceaviktusa ét" ■kezés volt, hanem napi kér cipó, amihez a város! lakosság adományából, vagy a kü szolgáit urfiak maradékából némi főtt étel is járul'. Kenderesi Mihály sem a barátja volt Ormának, hanem pa, trónusa, aki 100 fo r'atot federt* tea-vének előkészítéséhez és ugyanannyit igérti évente, amág u'-ja tar*- Igaz, hogy Csorna Temesvár vidékére ment a szláv nyelv tamiláaa céljából, de nem tar­tózkodott 8 hónapig Zágrábban, hanem oda Ce&t. rövid időre látogatott, el, az ot­SZEGÉNY LOVAKRÓL Irta KEMÉNY JÁNOS Szépapám nemzedéke, szerény /pe­rnei szerint, nem érezvén hiányát el* szórható pénznek, havasok fenyv es dí­szét deszkává gyalázni nem kívánta. Ami kevés tutajnak valót okkal mód* dal évente mégis döntettek, hogy teljék dolmányra, szerény utazgatásra, azt taksás parasztok szálaiták válogatva, jól tartott lovaikkal vontatták bőséges pihenőket tartva. S hogy áldomás is járt tut aj rav sióként, kocsis és gazda egyaránt ugv vélte ildomosnak, hogy felemelt zab-adagra váltva, lovait is részlelresse az áldomásban. menyekéi, kancsukás kozákok a Szibé­riába számiizöiteket. ólmos cső kopo­gott vézna tagjaikon. A Havas hóval béleli torkát éhesen tátotta feléjük, így űzi évezredek óta erősebb a gyem gét, pogány az eszmék bolondját, így, mint a hitvány lovakat űzték a lucskos országúton torzonborz hajcsárok n Ha- ^ as felé. Ámde azóta iennlszcipöbcn s kezében collstokkal, köbölővei, kabátzsebébe ut r aval óul parázna élcektül dagadó ké- pesujságot gyömöszölve, a Havasra is betört az iparosítási eszme. Vasút la­pítja vadak csapását, mozdony köpköd kormos füstöt hüs fenyvesek mohás ölébe és forrás felett, hol régi időkben szomjas gornyik hasalt bozontos haj­szát a jéghideg vízbe máriogatva kéje­sen, ott kantin ál1 most, bűzös és polos- Aás, nyeli pénzét, tüdejét, becsületét nyomorult embereknek — és e kincsek­ért dobos pálinkával s ianyar mámor­ral fizet. A pojánát is, vadak s görnbö* lyödő juhok paradicsomát, elcsúfítot­ták: bol egykor hasig gázolt harmatos fűbe a szarvas, csámcsogva falták a vackort medvék s nyafogó vadmalacok, most ott trágyalében sikamodva cup­pog a bakancs, fojtó szagával riasztja erdők vadállományát a rothadás. Csak a patkány érzi magát otthonosan itt, meg a lótégy s dögrejáró csúf bogarak. Talán a hulla rabló farkas is szégyenke­zik kissé, hogy fekete éjszakákon erre somfordái kidőlt vontatóló bulláját ke­resve. Itt van a íegszomorubb istálló. Hősz- szu, alacsony faépítmény, mintegy negyven vontatóló számára. Repedezett falain keresztülsüvit a szél, mégse tisz­tul meg benne a levegő soha: gondozat­lan lovak testéből savanyu párák go­molyognak elő s elkeveredve korhadt trágya szagával rothadás mérgét per­metezik a síkos istálló-padozatra, Hatvanan vannak itt, a negyven ló számára épült faistállóban Hatvan ha- íálraitélt rabszolga. Legtöbbje szene?- ló volt, széles szügyit mokány, tüzes szé­kely, ravasz békás}. Míg fiatalok vol­tak, otthon megbecsülték őket. Cseb­ret hoztak Járavizéröl a kolozsvári piacra. Görgénybői szenet Vásárhelyre, az ókirályságból kirándulókat a Gyilkos- tóhoz. De egyiket meghütötték, másikat térdreejtették, harmadik elszórt zsin­delyszegbe lépett, vagy csak kivénült — s most itt vannak mind, összezsúfol­tan, kehesek, pókoslábuak, roggyantak. Az egykor táltos versenyló, meg ostor­hegyes is, hozzájuk proletár íz álódott a közös nyomorúságban. ügy vásárolták őket össze vásár-utó- ján„ nehány lejjel túllicitálva sátoros- cigányt, nyersbőrkereskedót. | Először késő ősszel találkoztam ve­lük. Vad hajcsárok űzték őket a lucs­kos országúton't mint janicsárok az őr* Azóta többször is találkoztam velük. Kerültem őket, mégis beléjük botlot­tam újra, meg újra. Mint az üzér a kol­dusba, kinek kalapjába elfelejtett apró­pénzt dobni. Mint gonosz a lelkiisme­retébe. Láttam sikamlós dorong'uton görbülő gerinccel hogy fekszenek belé a hámba s mig mögöttük dübörögve gu­rul a rönk, véresre rágja bokájukat a hozzáverödö vontatólánc. Láttam völgy- szűkületben, hot ledőlt sziklatömb áll­ta injukat, kővé meredni s igy állni, üülledt szemekkel, tehetetlenül várva, hogy mikor sújt le a kérlelhetetlen, ki „akord“=ban köbméterre kapja bérét s hogy a bér nagyobb legyen, lehetetlent kíván a lótól s bottal, capirt-vas he­gyével, táncdarabbal, ami éppen keze- ügyébe kerül, csépeli hátát, oldalát, nyakát a nyomorultnak, mígnem az fájdalmában hátraveti magár s égfelé kalimpáló lábaival segélyhívói jeleket kapar a levegőbe. Havasok ormáról jövet, februárban, talpamon hókarikával, nem egyszer mentem szembe velük, kik szügyig süppedve a hóba, patáikkal magok elé csapkodva hasztalan kavartak hófelle- get, mert előre jutni mégsem lehetett. Fehes tüdejük zihált, mint rongyos fúj­tató s orrukból a pára cseppekbe gyűl­ve preekelt a hóra sárgás pettyeket. S mint aki előtt a nyomornak retien- fő mélységei tárultak fel, úgy álltam leveti kalappal, kimúlt vontatóló hullá­ja fölött, melyet kikezdték éhes farkam sok. így állhatott, zimankós hócafatok­kal csapzott hajában, holt baj társa fölé hajolva, gteccseres csúcs alatt, az élet­ben maradt Everest-kutató. Ilyen árva egyedüliségben, mint én, a rettentő, hózivataros éjszakában, szétmarcangolt ló bullája fölött. így didereghetett ő is, szédítő magasságok megszállottja, mint ahogy én dideregtem szemtől- szembe állva a csúf Halállal. 1 „■óh szép havasi tisztás, kinek mellén this tejelőre hízott az átlát; csengettyű- szavú forrás, ki visszhangja voltál vi~ dámán ko lorn póló juhoknak; patak, kő­nek tükrében a szarvas királyi gőggel nézegette magát; fenyves, ki voltál hüs rejtekhelye mókusnak, nyestnek, nya­fogó vadmalacoknak; mohás part, mely­re a pásztor arcát ráhajtva érzelmes dojnákról álmodott: mért lettél téli te­metője halálra szánt vontató lovak­nak?! Óh, mért, hogy e collstokkos, minden-üzlet élet téged sem kiméit meg havasi pojárta?!“ — így szálltak sirató szavaim a halott ló mellől a hóziva­tarba. Fent a hegygerincen hullaszag csik­landozta meg egy farkas orreimpáit. Vidáman vonyitott belé a téli éjszakába. icstvcrc’nek gyermeket illeic, 5c pedig ro­kona* számára tére’ctt félre. Ez a 450 «irány 2836 február 10-én érkezett Enyéj­re, ami. a< rektor és pénzáros nyugtázott. Több pénzt a KoQiég'Um Caomátó'- nem kapo.r, sem a Kollégium nem fizetett ki nek«: hiába olvassuk erről ü, arról is az ellenkezőjét. Az angolokról 1834_1g, Ebe i szótára é.s nyelvtana megjelcnésé'g, ös ze- sen 4226 rúpiát kapott, amit azzal hálá't meg, hogy u Ik'ngal Ázs’.i társaságnak javáia végrendelkező-t. — (Iga^., hogy végrcndelefét alaki h*bák mia’L nem erős*- tették meg s igy hagyatéka később roko­nai között oszla'ow szét, 30 százalékos ügyvédi közvelfrés* költség levonásával.) Envedcn tett alapítványa ma 451 lej 5c ham’, melynek 19 lej kamata, a fejedelmi alapítványok kamataival együtt, a kolozs­vári teológusodé részére fizette!ik ki. A kézdivásárhelyl kaxina’skola megszűntévé', 1851-ben, alapítványát a Bethlen Kollé­gium elöljáróságának véleményére a sep- űszenrgyörgyi Székelv M!-kó Kollégium­hoz te lék ál s 1896-ban 900 formt kama­rait ju’alomkönyvekre forditoüták, mig pár* száz forint tőkés!•icter!. Ezek szerint megálbplthaíó, hogy Cso­rna m’nden; visszafizetett, ami; valaha se­gélyül kapott. Senkinek semmivel adósa nem maradt; s bizonyára 07, enyedi Ko*Ié-, giumnál tért alapítványának is azért ad:a a Kenderes^—Csorna nevet, hogy a kaport 100 íorin’ot is kiegyenlítse ezzel £ pénzzel, Hazája is törekedett arra, hogy lercjja az iránta érzetr háláját. A gyűjtés és az ■akadémiai kitüntetés után különösen Eöt­vös József báró gyönyörű akadémiai em* lékbeszédével; majd Duka Tivadar év-tize­des ku áfásaival, minek anyagát 1885-ben az Akadémia adta ki; s számtalan emlék­ünnep rendezésével is. Szülőfaluja iskoE1 alap lyányt tett emlékére, majd Sándor Jó­zsef buzgolkodására szoboraiapot gyűjtöt­tek, amely azonban az idők változásai atott elér rék‘.efenedet:. Hohó Barnabás szobrot készitetr ró*?., melyet 1902-ben áll‘to'rak fel a Bengal i\zsiai Társaság fetlkuUai székházában, hol Csorna tíz évúg dolgozorr. Ennek a szobor­nak a másolata áll a Bethlen Kollégium düzrerméhen, babérkoszorúban, feje felett a Henepel Ádám képével, kkől eÉŐ *cuiirá- 5ait vetle s ki-nek hatására telt fogadalmat, már tanuló ’korában, az őshaza fetkeresé- rére. Dardzsilingj sirjánál 1909-ben tartott angol ünnepély alkalmával, az ott jelenlevő Löffler E. M. hazánkba felhívására, szülő­faluja és a Berkien Kollégium is küldött sírjára hazai földen Szülőfaluja egy feke e márvány táblát is küldött ezz^l a magyar felirás9/i: ,.Idegenben elhah nagyhírű tudós néhai Csorna Sándor emkkéreT De falujában ma sin-s emléke. A ’köz­ség nevéből is íkáesett a Csorna neve. Szülő­háza rég megsemmisült, a helyén épült ház is rommá lett, sőt gazdát cserék maga a puszta ‘elek is- Még a templom falába Ter­vezett emlék'ábía sem állitrafiopt re], bár emlékére sokszor rendeztünk ünní-pély-eker. S'rjár ii többször ’keresek fel honfitársai, újabban pedig Bakta* Ervim. jelölte meg em­léktáblával, a Phukrali kolostirban és zang« la* zárdában munkálkodásának helyéit. Síremlékét nem pusztiior'a el az 1934. évi földrengés, amint azt a helyszínén já­rók megállapító’.rák. CHt k-eíteten rendben van minden: a buddhís'a szentté Ieri ma­gyar Tudós sírjához sokan Zarándokolnak el; emléke nem csupán a tudósok könyvei­ben, hanem a nép ajkán, és emlékezetében is ék Csak éppen idehaza keli gondoskod­nunk arról, h°gy a szóban és írásban való megemlékezések mellett xnélró emlék ís áü- jón, amely hirdesse minden időkre őt. Gondoskodnunk kel’ arról is, hogy életé­neik és munkájának részletei riSztán és vi­lágosin álljanak az utódok élőn s hogy m in der, jobb magyar Jetiikében éljen az az árva magyar, ki a legnagyobb magyarnak, Széchenyi Istvánnak, jellemzése szerint pénz is taps nélkül egész éledét nemzeté­nek szolgálatára szentelte, míg összeros- kadt fáiadalmai atatt. MUSNAI LÁSZLÓ dr. a aagyetnyedi Bethlen Kollég'um tanára. ■ mJm

Next

/
Thumbnails
Contents