Ellenzék, 1939. október (60. évfolyam, 226-251. szám)

1939-10-25 / 246. szám

6 ELLES ZfK I O.? 9 oki óh er 2 !f. Zug ügyv édeskedésért kéthóna&í fogházra ítélték a volt aljegyzőt KOI O/.SYÁR, október .14. Érdekes pert tárgyalt tegnap a tör* vénv s/ék második szekciójának Har- bateiu-t.mai ' a. \ vádlott < i > <> r f i István Pie/isa utca 21. szám alatt. Itt kő ma^an* tiszt viseld volt, aki ellen a/ ügyvédi kamara feljelentésere indítottak eljá* rást. \ vád a/. volt ellene, hogv :i hozzáfordulóknak állandóan iifty a 1 cdI tanácsok:,t adott es telekkönyvi iifty eket intézeti el. Győrfi István védekezésében előadta, hogy szabályos jegyzői diplomával rendelkezik és 1Ö37 április 1-ig a bonc- hidai jegyzöség kinevezett aljegyzője volt. Miután állásából felfüggesztették, továbbra is fenntartotta kapcsolatait, a bonchidai ieg> zöséggel és volt főnöke, Moldován Grigore, valamint a páncél' csehi jegyző. German Cornel magán- megbizásából végzett különböző telek­könyvi munkálatokat, 1Ó30 februárjá­tól kezdve pedig, amióta dr. Pop loan alkalmazta ügyvédi irodájában, szintén főnöke megbízásából végzett egyes te­lekkönyvi munkálatokat. Azt is előadta védekezésében, bogy amíg fentemlitett jegyzők szolgálatá­ban állott, mindig a jegyzők megbí­zottjaként szerepelt és a szolgálataiért járó tiszteletdiiakat mindig az illető jegyzők hivatalos nyugtáival nyugtáz­ta. Állításai igazolására Moldovan Gri­gore és German Cornel jegyzők, vala­mint dr. Pop loan ügyvéd kihallgatá­sát kérte, amit a törvényszék az ügy­védi kamatra képviselőiének kérésére elutasított. Az ügyvédi kamara jogi képviselője ugyanis azt hangoztatta, hogy a jegyzők hatásköre korlátolt, illető jegyzőknek nem volt joguk ma­gánalkalmazottakat tartani és azokkal ügyvédi hatáskörbe tartozó munkákat végeztetni. Különben is. mondta az ügyvédi kamara képviselője. a tanú­ként kihallgatott dr. Bacsó Géza és dr. Baciu Stefan ügyvédek vallomásaiból az derült ki, hogy Györfi István saját nevében is végzett ügyvédi munkálato­kat és a feleknek fizetési felszólításo­kat is küldött. I Ezek alapján a bíróság nem vette te­kintetbe a védelemnek azt' az érvelé­sét, hogy a jegyzőknek igenis joguk van bizonyos mértékig ügyvédi hatás­körbe tartozó dolgokat is végezni és ezt alkalmazottaikkal is elvégeztetni. A vádlott Győrfi Istvánt zugiigvvédes- kedésért kéthón£'pi fogházra Ítélte. Az ítélet ellen Győrfi István felebbezést jelentett be. 1 MEGJELENTEK a közkedvelt Gaj> dac—Kandray*féle Egységes Tanköny­vek magyar tannyelvű elemi iskolák részére. Az ui tanterv szerint átdol­gozva, úgy a felekezeti, mint áll. ma­gyar szekciós iskolák részére a legjob­ban bevált tankönyvek s amellett a legolcsóbbak. Kaphatók az Ellenzék könyvosztályában, Kolozsvár, P. Unirii 9. Iskoláknak nagy engedmény. Illúzió ni sí a a vonaton yy Hram, verebei láiok az orrában“ Orrsövény helyett egy csipegő verebet „vágott ki a sebész“ a hiszékeny utas orrából. — Ártatlan beszélgetés a vasúti kocsiban, mely nemmindennapi „operációval“ ér véget KOLOZSVÁR, október 24­Vail'aki azt mondta nekem, irigyel, mert sokait utazom. Bizonyára arra gon dől r, ké* nyelnie' bársonyü^ről mézem a hepehupás rájakato mint ahogyan egy elsőosztályu utashoz iH*k. így, ebben az elképzelésben, valóban irigylendő valami! az utazás, saj­nos, azonban őrről szó sincs s bár tényleg rengeteget utaztam, az elsőoszály ragycn gó kényelmet nem élvezhetnem sole szór- Na nem mondom, hogy egy ál ralin nem, meri volt időszak, amikor egész vgan ment az ilyrnmi, do az utóbbi esztendőkben, alig látható átmenettel lecsökkentettem a sz 11- vomalat: a kényelmem színvonalát a har­madosztályra. Kétségtelen, irt nem olyan iidirő a pihenés, de olylkor felér ez a ké‘ nyehnetlenség minden más előnnyel. Sőt. •merem val'ani, h°gv ha nem' férőhelyem van és „teh ház'1 kocsiban* '-okkal gyor­sabban rohan az idő é? a szórakozás is ki- elégiro. Szórakozás alatt nem érlek holmi műélvezetet- 'agy komoly beszélgetést va­lakivel, hanem könnyed tercierét, vagy még ennél is kevesebbet: nyugodt szórako zásr, amikor csak csend« szemlélői vá gyünk a törtéinésekneik. Mindenkit meg­értek, aki könnyű detektivregényekel v'sz magával az útra, jóllehet, otthon a legko­molyabb olvasmányokkal veszá körül nia- gát; mert vonaton nem szabad gondnok oz ni, c^ak versenyt szaladni az eseményekkel és percekkel s azzal a roktn-indenn-el, ami őrt történik. Mert bizony sokminden rür tónak. llyenlkor papirszeletkére, ha kézinél van, noteszemben feljegyzem a lényege'.- — és zsebrevágom. Alkalomadtán a/‘tán oloruk* költik, velük. Az elmúlt napok «gyíkén lel­tárt c$ináltams összeolvastam sz.emsze.ifinr őkd: tközt-1 ötven ilyen vasúti históriát ir ram már meg a nyilvánosság részére. Egy- pár levelet is őrzök, amjk^-t ezek nyomán kaptam. \ran hízelgő és kedveskedő, örül. hogy zóvárehem ügyét, mert d«sznó*ág, hogy punt ővele satöbbi, de vain aztán szenvedélye-, hogy vgymondjam; remp"- r^menhimos levéUró is, aki lemarház, mert épp őr tüzrem tollhegyre s talán harag­szik is, mert nem mondtam meg, hogy kérdezősködésem mögött ,.‘ötét'‘ szándék lappangott. Nem védem magam, d« Isten látja lelkemer, mindenkor jóérzés vezeteti, soha senkiről! nem adtam hamis rnjznr, leg feljebb torzkép' t, bár mindig ügyelem ar ra. hogy a hastmlatosság meglegyen. No;, most, hogy e/.ek között a jegyzetek közöti keresgélek, tiz érdekes esetet halásztam ki,, amit még nem ;rtam meg. Mindegyik meg­történt, vagy állítólag megtörtént. Azért mondom, hogy állítólag, mert néhányat közvetve hallottam, utirársró’ a vonaton, vagy csak a végjeleneret láthattam s az előzményeket hozzáeséite'tem ésigylovább. De kétségtelen, hogy valamennyinek sze­replője él, néhányat magam is ismerek, sőt olyan is akad közöttük, akivel szoros barátságba kerültem. M'lyen sorrendben vegyem? Mindegy. Valamennyi más-más időben és helyen tör* ránt, összefüggés közörjiik nincs. 4 helyes éietf ufmufaiói: Athenaeum-füzetek egyharsnad áron Ne koplalj, de légy karcsú. (A he­lyes táplálkozás szabályai. Mel­léklet: teljes étlap, kalória-táb­lázattal) — — — — — Lei 21 Éljen így. (Hasznos tanácsok 20-70 éves férfiak számára arról, hogy miként őrizhetik meg testük ru­galmasságát) — — — — Lei 21 Vigyázz a gyermekedre. (A csecse­mő és gyermek helyes ápolásá­nak módszerei) — — —■ —■ Lei 21 Dáma és gavallér. (A modern tár­sasági élet kalauza, a siker és érvényesülés utján) — — — Lei 21 Az én kutyám. (Minden, amit ku­tyánk gondozásáról, nevelésé­ről tudnunk kell) — — — Lei 21 Szeresd otthonodat. (Az otthon é? berendezkedés művészetének ábc-je) — — — — — — Lei 21 Terítés és tálalás. (A terités, fel­szeletelés és tálalás művészete) Lei 11 Szépség és ifjúság. (A szépség és ifjúság megőrzésének útmuta­tója) — — — — — — Lei 11 Házasodj és légy boldog. (Az esz­ményi házasság törvényei) — Lei 21 Minden füzet dúsan illusztrálva. — Rövid ideig kaphatók az Ellenzék EíSny\ osztály áh sm Kolozsvár, Piaţa Unirii. Vidékre füzeten­ként 2 lej plus portó beküldése (pénzben vagy postabélyegben) ellenében azonnal szállítjuk. Kolozsvárról menrem Temesvárra. Alig hagytuk el Váradot, a mellettem lévő és az átellenes utas közr megindult a beszél­getés. Látszólag kmerősöík voltak és m'nd- ketten vidékiek. Azzal kezdődött, amiv-i rendszerint 'kezdődni szokott az dyen elő’ re nem tervezerr találkozás, hogy hát hol voir és mijáratban volt és hogy van és mi* újság. 45 évesnek lár-zotr az egy'k gazda, de lehet, hogy több is volt, talán még eny- nyi s«m, tfrsli munkát végző embernél ne­héz ezt pontosan eltalálni, de komoly volt és meglehetősen tudálékos. Man dani valóir keresetlenül, de ügyeden és értelmesen ál­lította össze. Akivel beszélgetett, jó tíz "esz­tendővel lehetett idősebb s egyszerűbb. Tipikus falusi gazda. A fiatalabb mondja: — Váradon voltam egy hétig. Megope" rakattam az orromat. Nehezen szuszogtam éjjel. Aztán az asszony .'elvitt ;az orvoshoz, merthát félt, hogy megfulladok. A doktor azt mondta, az orromban van a hlba, men­jek be Váradra és csináltassam meg. Na­hát azért voltam. Az öregebbik kérdi: — Bé volt dugulva? Vagy mimás? — Hiába magyarázom magának, úgy sem értené meg. Áz orrsövény volt elfer­dülve. — Igazán? Rettenetes! — Tudja- mi az orrsövény? — Nem én! — Hát akkor miért szörnyülköd'k olyan nagyokat. Az orrsövény az, ami az orrot kerté osztja-. Betyár dolog a mindé* nét! Vésővel meg kalapáccsal dolgozott a doktor és én ültem a széken. •— És nézte? t— A feme! —• Ordított? — Én? Még azt se mondtam: nyekk- Alig fájt. Pedig úgy ropogtatta a csontot, hogy szikrázott belé. — Én is uvehezen.szuszogok. — Biztosan magának is görbe a sövé­nye. Jobb, ha megvizsgáltatja az orrát, mert rámegy a szivére, meg a tüdejére. \—' Már én aztán nem. Ha eddig jók voltunk «gymásnak, jók leszünk ezután is. Megférünk valahogy. Az ahT k melletti ülésen, velem majd­nem szemközt, borotvált, kereknreu, har­mincas f-atal férfi ült. Nem tudtam ki­hogy mi, akik közvetlen közetófom vol linii,, ni in Maliik és/.ic 1 lríikkö P'üg erősen UgyeHem, mert Kondoltnm, hogy :■ r>ístumutatvány köveik«/, k. A kocv rengeti kacagást/*!, ;i/ öreg m g kétség beesve nézte .s/iirke k s nidilaraí. és ki inorulh <1 ai' iiinl íii iilt, hogy ilyen ölesé* pénzért, fájdulom nélkül rneguszLi az operáéiért. Persze ryoml/au kifizette a szó z^st és kérte a madarat, mert uxni a/ (j orrába» volt, az övé. De Imrét 11 ..dókán“ okt a polgári élei' ben M des Jenőnek hívnak, rnegmugyn- rázf hogy szabadon kell engedni w ma dárkát. m< rt ha nem, a lelke átplántáló- dik s uibó: k n i. Kinyitotta «z ablakot és a madár .elrepült“. De nem a szabadba, hanem vissza kelléktárba, a bőröndben turtelt kalitkába. j MA A VÉGE JÓ... Az öreg nemsokára leszállt. Hálás kéz- szór tásokkol búcsúzott el. Milyen jő, bogy most már olyan tisztán lélegzik s milyen boldog, hogy ezután uz asszonya nem fogja felkelteni, ha horkol. Mert, ugye, mos: már nem fog horkolni? — Persze, hogy nem. , Nógattam, kértem az artistái, árulja cl <* trükköt, érdekel, igazán eredeti és szellemes, s nagyon ügyes. Szabadkozott: — Ne haragudjék, nem tehetem. Ez a főszámom. Bárban dolgozom. A közön­ség közé megyek és egy két csinos női orrból k szedem o verebet. Tudja, műveli pénzeket szerzett nekem ez a kis veréb? És ezzel a számmal eddig még egyedül állok. Petiig, hei elmondta volna, nem írnék ró'«. Most mérgemben Írtam meg: Jenei József. 1 csoda, micsoda, hol szállt fel, nvert umi- J kor Váradon helycserét csináltam és át­jöttem ebbe a kocsü>a. ő már bent volt I és cigarettázott. Jó kinézésű és főleg jó j svádáju férfinak látszott, nem néztem sem zsebmetszőnek, sem sipistának, jól­lehet az elmaradhatatlan pléd az ölében volt, nem is törődtem, hogy ki ftaborja lehet. e.z óvatossági rendszabályokat meg­teltem. pndgyászomat szemirányban lie- lyeztcan el és újságom mögül időnként odasanditottam. Ez a fiatalember, ugylát- szik, nem birta lov'ább szótlanul, mert minden bevezetés nélkül, ‘ a hivalkodó öreg g^eda elé állt: — Én orvos vag>Tok és látom, hog>’ a maga orrával -’s bej va.n, — Az enyémmel? — m él ta Bankod ott az öreg — hát azt honnan tudja az ur? — Honnan? — és erre. közelebbhajol — hát nem érzi? Mutassa csak? Uram! én verebet látok az orrában. Megengedi, hogy kivegyem? — Menjen a fenébe ez ur, mégha dok­tor is. Már hogy kerülhet az én orromba veréb? Elát azért nem bánom, vegye ki, de, ha megtéveszt, fizet egy százast, — És ha kiveszem? — Akkor én adom a százast. Az üzletet megkötötték. A fiatalember leemelte bőröndjét, hogy ai „műszereket“ előkészítse, de nyomban vi-sszacsukta, mert — nem is kell ehhez műszer, hiszen csak benyúlok érte s már künt is van. — Igazán nincs műszer a kezében? Mutassa, ment azzal nem hagyok babrálni. Iniirefu ur (így mutatkozott be s csak aztán jöttem rá, hogy ez visszaolvasva Ufer-ni) megmutatja kezeit elölről, há­tulról, semmi sincs bennüli, pattint az uj­jaival, egy zsebkendőt kér, balkézzel szo­rosan az öreg orra alá tartja, jobbkezé- vel feszíti ez orrszámyat és rá parancsol, hogy gyorsan mondja azt, hogy ál és mégegyszer, hogy á. és most mégegyszeor: á, de erősebben, mint az imént aztán To mb'tál jón egy nagyot s núg ez tartott, ő megmarkolta az orrát nyeregben és rázta, rázta — s 01 következő pillanatban kedves csipégésscl a zsebkendőbe poty tvant egy veréb. Olviua^ügyesen, csk»áb?v .VESZEDELMES FARKASKALAND ÁLDOZATAI A KOLOZSVÁRI PAS- TEURBAN. Három fiatal falusi legényt i szállítottak be tegnap a kolozsvári ! Pasteur-íntézetbe: Lazar Dumitrut, 1 Tanase Dumitrut és Manea Dama- I schinL A 15—17 éves legényeket a hu* nyadmegyei Kőrösbánya határában far­kas támadta meg. A fiatal iuhpászto- rok a nyájat őrizték, amikor a-z erdő­ből előtűnt a farkas, amelyet amikor meglátlak, el akartak menekülni, de a I farkas utánuk rohant és egyiket a fe* ién, másikat a nyakán és a karján, mig a harmadikat a lábán megharapta. Az első orvosi segélynyujtás után megál- lapitást nyert, hogy mindhármuk álla­pota igen súlyos, valamint az is gya­nús volt, hogy a farkas nem volt'e ve­szett? Ezért mindhármukat beutalták a kolozsvári Pasteur-intézetbe, ahol azonnal kezelés alá vették. Az áldoza­tok egyike elmondotta, hogy veszedel­mes kalandjuk után másnap egy Ram" boi Toader nevii 66 éves földművest! is megtámadta ugyanaz a farkas. Az öreg földművesnek fejsze volt a kezében s azzal többször rásujtotfc a vadállat fe­jére. A kétségbeesett élet-halálharc! során a farkas össze-vissza harapta áldozatát, mig végül az a fejszéval ha’ Iáira sújtotta. Az eset után a farkas fejét levágták és beküldték a kolozs­vári Pasteur’intézetbe annak megálla­pítása végett, hogy a vadállat veszett volt’e. vagy sem. Ugyancsak a Pasteur- intézetbe szállították rendkívül súlyos állapotban a* öreg földművest is. TÍZ KéSSZURÁSSAL MEGSEBESÍ­TETTEK EGY MAROSVÁSÁRHELYI FODRÁSZAIÉ STERT. Marosvásárhely­ről jelentik: Szombatra virradó hajnal­ban a N. Iorga-utca elején késelés tör* tént, amelynek áldozata Kövér Sándor 45 éves, kerekdombon lakó fodrászmes­ter. Kövér Sándor két barátjával: Câmpian János és Hajdú József helyi lakosokkal a malomutcai Vass’féLe ven­déglőből a Mihai Viteazubutcában levő „Surlott gr ádics4’-vendéglőbe igyeke­zett. Mielőtt a lorga’utcából kiértek volna, Kövér Sándor elmaradt néhány lépésre társaitól, akik tovább folytat­ták utjukatl Alig nyolc=tiz perc mulv« a fodrászmester több sebből vérezve, nyitott be a vendéglőbe és meglepett! társainak erőtlen hangon mondta: „Jaj Istenem, megszurtak“, ezután össze­esett. Telefonhívásra a mentők siettek a súlyosan sebesüli áldozat bekötözé* sere. Kövér Sándor jobb oldalán, vál- lától felső lábszáráig tiz késszurást kapott. A mentők válságos állapotban szállították be az állami közkórházba. A tettes hátulról támadta meg áldoza­tát, a földre tepertő és a meglepett em­bert még mielőtt védekezhetett volna, hatalmas késszurásokkal tette ártaU inatlanná, majd elmenekült. A késelés ál • dozata nem ismeri támadóját, aki fehér j dolgozóköpenyt viselt. A rendőrség cré- „lyşs i>iytat yz btu Ahogyan kezdődik ...

Next

/
Thumbnails
Contents