Ellenzék, 1939. június (60. évfolyam, 122-146. szám)

1939-06-25 / 142. szám

1 O 3 O / uni u s 2 5. ELtKNZtt VASÁRNAPI KRÓNIKA IHIAUlAlUloAHUUk ” FRAKKBAN Londonból jelentik, hogi] az ostromzár alá nett tiencsini angol kolónia minden lógja a válságos estén, mikor u japánok körülzárták az angol negyedet, tüntető módon frakkot és estélyi ruhát öltött „s nyugodtan beszélgetlek a legközelebbi sporteseményekről, mintha mi sem tör­tént volna“. .4 ja pórnak magút art őrseiről nem érkezeit újabb Ive. Ez a távirat, melynek olvastára min­den angol elégedetten bólint. A tiencsini angol kolónia tagjai a válságos este be­tartották a játékszabályokat. Miféle já­tékszabályokon] Az irat Uniókat', melyek minden angol' szivében élnek. Mikor a negyedet, ahol az angol úriember él, el­lenséges idegen hatalom ostromzár alá veszi, kell valamit csinálni■ A franciák ilyenkor utcai torlaszokat építenek és mérges újságcikkeket írnak: a torlaszépi- tés százötven éve minden francia számá­ra meghitt házi ügy, afféle szlöjdmunka. Az angolok iIgenkor frakkot és estélyi ruhát öltenek s nyugodtan beszélgetnek a sporteseményekről. Miért? Mert úriem­ber nem engedi zavartatni magéit olyan durva külsőséges eseményektől, mint ost­romzár, nagy világtörténelem. A hir kétségtelenül erős hatást kelt mindenütt, különösen Angliában. Kevéssé valószínű, hogy a japánokat is Kyen mé­lyen érinti a hír. A japánok vaiószinüleg folytatják Timcsin eV-en az ostromzárat s fütyülnek arra, hogy az angol hölgyek és úriemberek, nagyon finoman, hősie­sen és határozottan, frakkban és estélyi ruhában tüntetnek a nyers erőszak ellen. .4 japánok fütyülnek erre a finomságra, de a világ odafigyel s a tiencsini táviratot olvasva, emberek szón milliói látott száj­jal csodálkoznak és liümmögve kérdik: „Mi ez?...“ Ez a aii titkunk, felelik a szónoki kér­désre az angolok. A mi titkunk, módsze­rünk és rendszerünk, amely eddig — nem olyan régen, körülbelül Viktória ideje óta — tökéletesen bevéét. Mit csí­nét! egy angol úriember, ha ostromolni kezdik liázatáját, vagy hazéjéit? Minde­nekelőtt frakkot ölt és sportesemények­ről társalog. Aztán, természetesen,. más­egyebet is csinál: tárgyalni kezd, néha hadat üzen. De a legfontosabb, hogy sen­ki sem ijed meg, mindenki a helyén ma­rad. mindenki elnéz a veszély fölött, hal­kan társalog, másról beszél s ujjheggyel gondosan lefricskáz a frakk kabéé ujjér ól egy porszemet, miközben künn, az ablak és a kapuk előtt, csendesen és ütemesen kattognak már a gépfegyverek. Az angol úriember Ticncsinben is Angliában van. *' Az angol úriember home-ja és chib-ja sérthetetlen akkor is, ha japán gépfegy­verek állják körül. Az angol úriember minden körülmények között fel öl ti este n frakkját, mert hölgyek társaságéiban nem illik másként vacsorázni. Az angol úriember elébb megbeszéli a tegnapi ló­versenyeredményeket s csak azután hit neki■ jegyzéket fogalmazni, jegyzéket, mely megsemmisíti az ellenfelet. Vagy nem semmisíti meg. Nem ez a fontos. A fontos az, hogy egy angol úriember min­denképpen betartja a játékszabályokat. Az uf DODGE nagyobb teljesít menyek elésérére egy megfelelő olajai kíván. Ez az olaj az uj Laboil. Mis ié, a Vogézekben —■ Haigasson ide — mondtam neki. — Megmondom önnek, miért1 nem megyek az ön által ajánlott kis tó mellé nyaralnia Vogézekbe. Először is azért nem megyek) naert megéltem és ismerem az európai ék menyig tavastul és múzeumostul s már nem érzem azt a bonyo.ult vágyakozást tavasz- szál, vagy nyáron Róma és Páris, Stock­holm és London, Madrid és Rngu'za után, mirat valamikor, nem is olyan régein. Az európai embernek ma rossz a szájíz1?. Csö­möre van az élménytől . . . ne szóljon köz­be; elmondom, miért? . . . Nem akarok a hamis és olcsó lokálpatriotizmussal' érvelni. Olcsó és hamis érvek ezek. Arról von szó, hegy nem utazom ezen a nyáron külföldre s vaiószinüleg az elkövetkező nyarakon és t-deken sem utazom már sehová, mert el­rontották Európát é«s az utazást. Nem me­gyek a tkfs tó mellé, a Vogézekbe, mert elébb meg kellene hosszabbítani oz útleve­lemet, igazolva az állampolgárságival és a lakhatásival, hogy étek és vagyok, aztán el kell eme mennem vulame'yik külföldi követségre kitölteni a kérdőívekéi, igazolni, hogy nem szándékozom (kivándorolni, nin­csenek titkos munkavállalási terveim kü 1 " fö.dön, — hornbile dictu, a legnagyobb bűn, mellyel az európai embert ma vádol­ná lehet, hogy dolgozni akar valahol! — nincsenek hangos és agresszív politikai vé­leményeim s tiranai, fényképpé', esküvel kellene bizonyítani, hogy valóban meim akarok mást, mint elkölteni a pénzemet há­rom, vagy négy héten át a Vogézekben, a kis tó meliieít. Ne haragudjon, ezt o valla­tást és sorba á lásl ón utalom. Ezen az áron nem. kell nekem a Mont Blame. Aztán el kellene menni az orvosomhoz, aki adna bi- 'Ziönyhvámyt, hogy mervozus asztmám van s múlhatatlanul szükséges négy hetet töl­tenem, mondjuk Svájcban, ami, mellesleg mondom, nem js igaz. Aztán, az útlevéllel, a vízummal, az orvos igazolványával és más okmányokkal el kellene mennem a kainkba, ahol különös tekintettel asztmám­má, vagy tanulmányaimra, néhány nap múl­tán csakugyan adnának valutát és egy iga­zolólapot. Aztán el kellene utazni s a hatá­ron felmutatni az igazolólapot, az útleve­let, tűrni, hogy mindem európai határon kissé úgy mézzenek reám, mintha nem is nervozua asztma ügyében utaznék, elvisel­ni vámőrök és detektívek érdeklődéseit, szigorúan- .abban az országban maradni, •ahová engedélyem és pénzem kiutalták s végül hazatérni, azzal a rossz lelkiismeret­ici, hogy. elkövettem __ valamit ami talán nem éppen bűnös, de nem is egészen kor­rekt és fedd he t eil 1 ein cselekedet ... Ez ma az utazás, uram. Ezért nem mgyek a jVo- gézekbe, a kis tó mellé, ezért nem nézem meg Parist, sem Stockholmot. Nekem ez az Európa ilyen áron nem feli. Beismerem, hogy mindez helyes és szükséges, elisme­rem, hegy a hatóságok udvariasan és a lehetőségeken belül készségesen államiak az utas rende kezesére: de ismerje el Ön is, hogy ilyen feltételek míellett az utazás nem utazás többé, hanem hivatalos eljárás, va­lamilyen sze id átmenet az okmányhamisi- 1 ás vádja és a tettenért csempészés feltéte­lezése közölt. Én még; máskép utaztam, máskép ismertem meg Európát. Számomra í2'Z utazás egyszerre volt repülés és álom, élmény és ábránd. Nokem ez a pecsétes, okmányos és hatóságilag engedélyezett Etr egész világ meggyözödöti az UJ LUBOIL minőségéről A z ui Luboil az az olaj, amelynek megvalósítását hosszú laboratóriumi kísérletek után a Societatea Unirea válo­gatott román nyersolajokból tervezte. Az ország, amelynek óriási petroleum- forrásai vannak, kénytelen kiváló minő­ségű olajokat külföldről behozni. Ebből a tényből indult ki a Societatea Unirea és megoldotta a problémát olyan módon, hogy egyenrangú, de sokkal OLCSÓ3B román olajat kreált, amely NEM FIZET VÁMOT és NINCS ALÁVETVE a KONTINGENTÁ1 ÁSNAK. Úgy külföldön, mint itthon vizs­gálatoknak vetették alá és az uj Luboil ragyogó sikert aratott és bebizonyította, hogy kiváló minőségű olaj és ezzel megte­remtette a lehetőségét annak, hogy Románia, a petróleumban gazdag ország, kiváló minőségű olajjal rendelkezzen. Az uj Luboil OLCSÓ, mert mint belföldi készítmény nem fizet vámot és nincs alávetve a kon- tingentálásnak. rtiuj LUBOIL AZ UNREA S. A. R. GYÁRTMÁNYA rópa n - m (k el1, ebon tolták, süssék meg, egyék meg. Tudom, csak én járok igy rosszabbul. Elviselem . . . Elrontották Eu­rópái, tövestül és múzeumostul, mütan- rendőri bejáráshoz alkalmas terepet csinál­tak belőle, valamilyen, betonból és paragra­fusból felépiü?tl erődöt, ahol közben ope­rát is játszanak és piros körmü nők is für­dőnek <a: tengerben. Nem, uram, nem me­gyek a Vogézekbe, a kis tó mellé. Nem vagyok hajlandó úgy utazni, mint aki szö­kik valami elől. Maradjon mindenki hazá­jában, uram és hozzon egy rúd szalámit is­Ha megüti lesz maguar színházi Idény Temesváron, csahís Oh totfeneh“ # KOLOZSVÁR, június 24. A kolozsvári magyar színtársulat együt­tese, — mint legutóbbi számunkban meg­írtuk — most fejezte be temesvári nagy­sikerű vendégszereplését. A ,,Tha;.ia“ szín­pad tagjainak művészi teljesi ménye külö­nösen mély hatást k'ekett ebben a. válás­ban. A temesvári közönség lelkes ünnep­lésben résziéinteMe egész ottani működésűk alatt a- kolozsvári magyar színészeket' és en­nek a le kés hangulatnak a kifejezője'' a te­mesvári ,,Déli Hirlaptc-bam megjelenti ve­zércikk, melyet az -alábbiakban teljes egé­szében (közlünk. A „Déli Hírlap“ vezér­cikke a következő: i %, A SZÍNHÁZ MÉRLE GE Befejeződik a kolozsvári Thnlia-szinhUz temesvári vendégszereplése és nemsokára .távozik városunkból a magyar művésszé együttes. Ez, alkalommal illik mérleget csi­nálnunk, hogy mi szerepel n követei és tartozik rovatában. A számadás eza lkai óm­má lazonba-n igen egyszerű. A kolozsvári magyar színház minden művészi kötele­zettségnek elege' telt .a közönséggel szem­ben, mi vagyunk az adósok mindazéri, ami szépet, jót és nagyszerűt az egész: vendégszereplés tartama alatt éhezhettünk. Éppen égért _ kötelességünk, leszögezni. hogy a Thaik-szinház a iegídfokozoltabb várakozásoka t1 is maradék talonul kielégí­tette. A legváltozatosabb műsort nyujmt,- tták s egész it tartózkodásuk alulit egyel­jen egy olyan e őadás sem akad1, amelyrő*l a közönség kielégítetlenül, vagy csalódással távozóit voln3'. EgésiTi műnk® volit, atmit ezek a kitűnő művészek végeztek. A legnagyobb lelkese­dés, a legapró'ékosnbb műgond jegyében zajlótt1 le minden előadás. Ez a nagy, ko­moly felelősségérz'et, amit ők az íróval, színpaddal és a közönséggel szemben tanú­sítottak. lankadatlanul, átlelkesi'ette a néző­ket is, .megteremtene azt a bensőséges kap­csolatot, amely nélkül nem lehetséges ma­gasabb értelemben vett színjátszás. A ko­lozsvári magyar színészek, a rendezés s egyben az anyagi áldozatkészség is újból tömegesen vonzották be a közönséget' a már-már hüe ét vesztett színházba és 'egy­ben a színpad tisztek ét is visszaieremtet- dék ezek1 a. nemes törekvések. így nem cso- ctlálkozhatűnik, hogy visszanyerte helyét a kö zönség érdeklődésében a már-már vég­leg* száműzött próza. Ismét meglelt a néző­tér, .ismét ábitalosam figvelő tömegre leltek a <yoricv° hozásra készterő, mé’yebb problé­mákat' boncoló társulalmi színmüvek, sőc dies.é>létgeseat feltámadt dermedlsedéből. „a klasszikus dráma is, mint ahogyan azt a Cyrano de Bergerac és a Bizánc ragyogó sikere bizonyítja. Jól tudjuk, hogy micsoda anyagi rizikót jelene ra m-aí Ikö'runyed szórakozásokra beál­lított- időkben, az ilyen vállalkozás. Jól tudjuk, hogy üzleti szempontból szinte bo­torság, könnyelmű mecénást allűr, renge­teg költséggel ilyen darabok21: berendezni, felruházni, kidiszletezni, próbákká! tenger­nyi időt eltölteni, mert az ilyen áldozatos- ság még siker esetén sem térülhet meg -anyagilag. Különöisen ra kolozsváriak ese.'é- bem, akik sokkal többet nyújtanak, mint amennyi vidéki viszonylatokban elképzec bető. Tessék csak megnézni ezt a színpa­dot, ezt a játékot! Tt; csakű -erkölcsi siker­ről lehet szó. De éppen ez a gesztus bizo­nyltja a legjobban, hogy az igazgatóság, — erről is szólni ke.l — magasabb elhivatás- nak tekinti a s'ZiimJuáz. munkáját. Művészi küldetésnek, hogy a színházba lóduló né­pet ne csak szórakozttfeasa, hanem művelje, felemelje is az örök szépségek magas.ará­ra. Színházunkban a .vasfüggöny fölöt-t ez a mondás csillog arranybe tűkkel: mu«dus scena-vi'ba transpus, vénásti, vidisU, audisti. A világ u szin — az élet1 átmenet, jöjjetek, lássátok, hallgassátok. A Ifhalia rende Veté­séhez híven mindenben megfelelt ennek a hivó szónak. g - .s Könnyű múzsája, szórakozV-iott, élvez­tünk könnyed és érzelmes operettet, ka­cagtunk szellemes francia vígjátékokon, ki- v#ruk’ számunkra a magyar népszínmű vadvirágos szépsége, láttunk, f-< ha’:lettünk '■'áirs-aduhni színmüvet, drámát,' múltakból feltámadó nagy történelmi tragédiát, min­dent a. maga stílusában és minidéül a ren­delkezésre álló erőkhöz képest ti legjobban. A ko'ozsvári magyar társulat -eltávozik. De ami; tett- és cselekedeti a színpadon, mini élményszerü emlék, még sokáig' visszJren-- dül a szivünkben. Visszavárjuk 'őke!. Ha megint lesz magyar színházi idénty Temes­várom csakis ők jöjjenek. Semmiféle gva- nus próbálkozásnak, olcsó rip'-csVidámak ne legyen többé helye itten. így kívánja ■azt Temesvár és az egész Bánság magvar közönség1', amely nem búcsúzik m Dstt ha­nem az.' mondja, azt óhajtja: — ,a mie’őbbi yiszon Hálásra, ----- 1 - /RkVr^jijN — írja a „Déli HírlapHl vezércikke a kolozsvári magyar színtársulat vendég­játékáról. -Meghódította a Bánságot a Thalia-szinház művészi teljesítménye

Next

/
Thumbnails
Contents