Ellenzék, 1939. május (60. évfolyam, 100-121. szám)
1939-05-18 / 112. szám
193 9 május id*' ELLENZÉK Karrier|éről és színes élményeiről beszél Katona Gyula, a hamburgi Opera első teneristáfa Itthon tölti nyáron szabadságát a Kolozsvárról elszármazott németországi operaénekes. - Látogatás a művész otthonában Ml A HELYES?, , KOLOZSVÁR, május 17. Itthoni , i A művész most igazán boldog, pedig nem fogadja a tapsvihar, sőt, a nagy» közönség, megannyi szürke utas, versenyt rohan a kijáratok felé s a szinen: a kolozsvári pályaudvar sintengerén csak ök állanak még, a nagy Család: a fehérhaju, sirónevető édesanya és a testvérek, akik magukhoz ölelik a hazatért fiút. I Néhány távoli szemlélő ismeri még fel e hétfő reggeli Rapid=vonatról leszálló utasban Katona Gyulát, a nürnbergi opera első tenoristáját. LÁTOGATÁS KATONA GYULA i KOLOZSVÁRI OTTHONÁBAN Délután 4 órakor jutott el hozzánk Este 9 órakor aranyos lámpafényben a terített asztal mellett együtt ül a család. l Szégyeljiik magunkat, hogy hivatás» beli érdeklődésünkkel, rokonszenvtink- kel és minden más, mélyebb érzel» meinkkel részt kérünk ebből a meghitt hangulatból. De szolgáljon egyet» len mentségünkre, hogy a művész nem volt holtfáradt a vasárnap délelőtt 11 órától hétfő esti 8 óráig tartó úttól. Katona Gyula azzal a vidám, gyermeki derűvel az arcán, frissen, erőtel» jesen itt áll előttünk, úgy, ahogy fényképein láttuk, egy=egy szerepében megörökítve. Most is birtokában van még a legszerencsésebb fizikai adottsá» goknak s afelől sem lehet kétségünk, hogy tisztacsengésii lyrai tenorja sem» mit sem veszített régi fényéből. Hiszen még ebben a sziniévadban önszántából otthagyja a nürnbergi operát és a hamburgi állami operához szerződik le első tenornak. De erről majd később... Tartsuk be az időrendet. j Mielőtt feladnánk az önként adódó sablonos kérdéseket, meghatódva em» üti meg: í— A családtagokon kiviil első látogatóm volt megérkezésem után az én jótevőm: Storita Eugen, a kolozsvári zenekonzervatórium tanára, aki elindi» tott utamon ... — mondja csöndesen s elhomályosodik a szeme. ' Storita Eugen, a menekült orosz (itiszt, az egykori cári opera baritonistája volt az, aki 1926=ban az egyik helybeli dalárda férfikara közül a Román Opera iszinpadára vitte Katona Gyulát. — Jó anyag vagy, Hu! — mon= dotta. — Valamit gyúrok belőled. — Munkába vette a dalárdistát és az olasz iskola kitűnő módszereivel hónapokon át tanította, hogy „elfogadható bariton“ váljék belőle. — Különösen ,,hangzik“, — mosolyog Katona Gyula — de mint baritonista kezdtem pályámat. Az első leckék után, még abban az évben felléptem a Ro» mán ^Operában. A „Rigoletto“ címszerepét énekeltem, ügy mondják, sike» rém volt. j EGY KARRIER TÖRTÉNETE Az első siker után aztán megkezdődött a hosszú vándorút. Rómában, Bécs = ben, Berlinben, Kölnben tanult kiíia- gyástalan szorgalommal. — Ulmban irtani alá az első szerző» dést — hat hónapra és mint baritonista. Százhatvan márkát kaptam havon» ta ... Képzelheti. Bizony sokszor gondoltam vágyakozva a kolozsvári Katona-féle süteményekre ... Mondhat» nám, letörve vergődtem fel Berlinbe, ahol a hires magyar származású Raaíz- Brockmann énekmesíer felfedezte, hogy jó tenorom van. A meglepetés kölcsönös volt. Újra kezdtem a tanú» lást, amely a legjótékonyabb hatásisal volt reám. A hangom felszabadult... És végre kivághatta a legmagasabb C-t. Uj tehetség tűnt fel a német operák színpadain: Julius von Katona. 1935-ben feleségül vette Marianne Warneyert, a stuttgarti opera kólóra» íurénekesnőjét, akivel öt évig tanult egy iskolában. A férj Nürnbergben, a feleség Stuttgartban aratta tovább a sikereket. \ — Junius elsején jár le nürnbergi szerződésem és augusztusban már a hamburgi állami operában fogok éne kelni. j — Miért hagyja ott Nürnberget? — kérdezzük. j — Azt mondják, hűtlen vagyok... De más az indiíóok — válaszolja éls i széttárja karjait, mintha szélesebb le= hetőségekre mutatna rá. — A télen ben is a család tulajdonát képező sza- mosvölgyi fürdőhelyen töltötte el. Ott, távol a nagyobb nyilvánosságtól, szabadabban megpihenhetett és kedvére örülhetett az erdélyi nyárnak. — Az idén is ott fog nyaralni Gyula urfi, de — a feleségével! Az is hires énekesnél — büszkélkedik a kiscseléd. — Ő is itt van? (Marianne Warne» yer, a stuttgarti opera koloraturéne- kesnője.) i. — ö még nincs itt, majd júniusban. Most csak Gyula urfi jött haza. Nyolc napra. Aztán visszautazik és magával hozza a nagyságos asszonyt isi Na, csak még mondja nekünk vala» ki, hogy cselédszáj igy s úgy. Hiszen ez jobban van értesülve, mint a helybeli sajtóiroda. Hamburgba hívtak vendégszereplésre. ,,Jólértesült“ körök megsúgták, hogy ennek a szereplésnek amolyan bemutatkozó jellege lesz és a sikertől függ: tesznek-e ajánlatot egy szerződésre ... A ,,Bohémekében léptem fel az igé» nyes hamburgi közönség előtt. Volt taps és volt virág, de előadás után nem volt sehol az igazgató, sem az intendáns. Az öltözőben nem keresett fel az ünneplő operai habiíuéken kiviil egyet» len színházi szakember sem ... Csak a világosító jött, hogy már lemaiszkiroz» tam-e magamat, mert hiszen egy ilyen 3000 férőhellyel és 20 méter mély színpaddal rendelkező német operában is első a pontosság és adott esetben — a takarékosság. Mondom, valósággal kinéztek onnan. Lehangoltan távoztam a miivészkijárón át. — Majd, táviratilag tudomásomra hozzák a balsikert — gondoltam. Ekkor a gyalogjárón utánam loholt egy színházi szolga: —- Maestro! Maestro! — kiáltotta egészen indokolatlanul olaszul. — Kérem, tessék jönni. Már mióta várják az irodában. Ugylátszik, kölcsönösen vártuk egymást. Bevallom, én voltam a sze- rényielenebb. Az irodában egy aláírás= ra váró papírlappal a kezében fogadott az igazgató és amolyan kontyalá való likőrre! kínált: — Van önnek a hangjában valami, ami „különösen hah' — mondotta. De ezt a tényt nem foglaltuk külön pontba a kölcsönös szerző» désbe, remélem azért aláírja. — Alá» Írtam. És most a reményem is megvan arra. hogy a hamburgi operában együtt fogok énekelni a feleségemmel. Színes élmények iM°sf édesanyjának és húgának, Katona Böskének, a kolozsvári műkedvelő színpadokról előnyösen ismert primadonnának kérésére emlékeiről mesél. Kedvenc szerepeiről, a „Carmen“, „ParalsLztbecsület“, „Tosca“ és „Bohémek“ cimü operák forrosikerü előadáVILÁGOSSÁG sairó!. A münchen-stuttgart-frankfurt- berlini vendégszerepléseinek egy-egy mozzanatáról. Berlinben Cebotari asz- szonnyal, az ottani opera bukovinai származású koloraturénekesnöjével lépett fel a „Pillangókisasszonyában. A müncheni rádióban legutóbb két maAz eredeti amerikai ^ tükrök - behelyettesítése 7 BOSCH fényerősito tükrőkkel.^-amely‘munkálat pár perc * alatt, csekély .költséggel végrehajtható —jelentékenyen ‘"emeli' fényszórójának világitó erejét. Ez az átszerelés nagy mór-> tókb.emíecsökkeufí az éjszakai utazás veszélyeit. A BOSCH féctytukőr ecős-de 1 nem vakító-fényt ad.' Kérje"-az*'Ön kocsija számára megfelelő' tükröt. LEONJDA & Go. és fiókjai-aál és az ország összes szakiizi&isifc&a. 1. A viz hőmérsékletét a fürdőszoba, hőmérsékletével összeegyeztetni. A két hő mér s éklet között ne legyen nagy k illőn b ség, mert kö n ny en meghűlhet. 2. Csak akkor fürdeni, ha teljesen jól érzi magát. Fejfájással, szédüléssel, vagy egyéb in- diszpozicióval ne lépjen a kádba, mert könnyen állhat elő vértolulás, NEMCSAK A KÜLSŐ TISZTASÁG FONTOS, hanem a belső is. Éppen úgy, abogy ügyel arra, hogy arca és teste tiszta legyen, ügyeljen arra is, hogy belei és belső szervei is tiszták legyenek. Tisztítsa ki azokat Artin drágáéval, Az Artin a szervezet belső fürdője, amely minden kellemetlen mellékjelenség nélkül alaposan kiüríti a beleket, megszabadítja a testet a lerakodott salaktól. Artin enyhe hatású, de biztos és alapos munkát végez. megíis^f-ií'js belest A Dr. WANDER üzemek készítménye. gyár dalt is énekelt: a „Mezei bokrétát“ és a „LiHomszáI“=t. Nagy és meg» érdemelt sikere volt. A kritikusok megjegyezték, hogy: amikor magyarul éne-; kel, egészen más csengése van a hangjának. Szívből jövőbb és; szívhez szó-: lóbb. Hát ezen is csak a német kriti-i kusok csodálkozhatnak. Glykor a lélek is megszólalhat az iskolázott és precíz tenorban. — Talán akkor is egészen másként: csengett a hangom, amikor mult év júniusában, Nürnbergben, Lehár Ferenc, vezénylete alatt „A vig özvegy“ férfi főszerepét énekeltem. Az előadást meg-í előzőleg ugyanis beöltözve és kifestve; már, bemutattak az illusztris zeneszerzőnek. — Katona! — bokáztam az ősz-i hajú mester előtt. — Maga az a Katona?'. — örvendezett magyarul és magához ölelt. — Hová való vagy? Kolozsvári? — Én meg komáromi vagyokh — nevetett. — De én is mint katona kezdtem a pályámat. Csoda-e, ha e találkozás után máss ként csengett Katona Gyula hangja?? Lehár is lelkesen vezényelt és megelé» gedve hallgatta végig világhíressé vált vigoperájának nürnbergi interpretálását. És pár héttel kéisőbb mindent elkövetett, hogy „A vig özvegy“ berlin? előadásán Katona Gyula vendégszere» peljen. Talán a német fővárosi operaj: együttesének presztízskérdésén mulotL hogy terve nem sikerült. A gyorsan múló idő az interjú befejezését sürgeti. Búcsúzunk, ismét búcsúzunk Katona Gyulától. De reméljük, hogy visszautazása előtt viszontlátjuk a kolozsvári színpadon. I László Béla. Felmentették a megvádolt invarost KOLOZSVÁR, május 17. Bizalommal való visszaélés címén került a vádlottak padjára Szabó Lajos reketói lakos. A vád az volt ellene, hogy miközben deszkát szállított a „Modul“ szövetkezetnek, bizonyos mennyiségű fa eltűnt a kezén. A szövetkezet a fuvaros ellen eljárást indított és ügyében tegnap tartotta meg a tárgyalást a törvényszék II. tagozatának Barbateiu—Breban-tanácsa. Miután a tárgyalás során a „Motul“ szövetkezet nem tudta tárgyi bizonyítékokkal igazolni a fuvarosa terhére rótt bűncselekményt, a biróság dr. Salvin védőügyvéd érvelése után bizonyiték hiányában felmentette a vád és következménye alól a vádlottat. Angol nyelvtanárok közöljék elmüket Lepagtrval, hogy rendszeresen kapjanak érdekes, hasznos angol jegyzéket. Cici: Libraria LEPAGE, Cluj. megérkezésének híre. Siettünk a Vio toriei-uti szülői házhoz. — Gyula „urfi“ itthon van! — lelkesedik a kis cseléd. — De alighogy megebédelt, eléálliííatta az autót s kimentek Kérő-fürdőre. Az egész család! Ő is! — ragyog a szeme. — Pedig egész nap s egész éjszaka utazott! De ő mindenáron' Kérőbe akart menni! — nevet boldogan. — Mikor jön végleg haza? — türelmetlenkedünk. I— Este 9 órára. De akkor aztán lepihen az urfi! — kap észbe s védekezik a további kérdések előtt a kis cseléd. Tehát első útja a szülői háztól Kérőbe vezette a művészt. Emlékek, emlékek, után, időrendi sorrendben. Szabadságának nagyrészét az elmúlt évekEmlékek a mullből