Ellenzék, 1939. április (60. évfolyam, 75-99. szám)
1939-04-23 / 93. szám
8 íLLfíNZAK Kiflii J 0 i Ó i p r 11 i ■ ’ t. i vfi w miifc-: Leleplezték „Rőtre Dame de Thermidor** titkát A francia történelem legszebb asszonyának igazi arca Amikor 'lhcnnwlor kilencedikén rémuralom véget ért, Fram-iaors'ágbaiui egében 4ij társadalmi réteg kerekedik íeHU. IVrsze ez a réteg a/ előző korszak néhány nevesebb emberét is magában fog Udja. Főként azonban uj emberek ezek. többé*kevésbé köztársasági érzülettel. A társaság egyik legismertebb tagja de Fonte na y márki elvált felesége, a későbbi Madame TaUien. A nép Notre Dame de Therraidor-nak nevezi. Szalonjában az akkori idők minden hires és hírhed* cin* bere megfordul és sok pletyka veszi köríti már akkor is. később is alakját. Vádok és gyanúsítások tömege száll szájról- szájra, amelyekből persze csak kis ívsz volt igaz. Annyi azonban bizonyos, hogy ez a körülrajongott francia asszony évek hosszú során át a legnagyobb befolyással rendelkezik és ezért a befolyást igen gyakran a börtönök celláinak megnyitására használja fel. Ha pedig csak ezL az egyetlen érvel lehet felsorakoztatni mellette. már akkor is százszázalékosan egyensúlyba került a mérleg. A HÍRHEDT SZALON Therese Talben és szalonjának titka mindmáig a történelem kulisszamögöbi titkainak egyik legérdekesebb fejezete Mert Therese mindig szép asszonyokkal veszi körű. magát és ezek a szép asszonyok szalonjának legfőbb vonzóerejét jelentik. A szép asszonyok után jöttek a befolyásos férfiak és az ö segítségükkel a szalon nemsokára politikai gyülekező- ponttá lett Ebben a szalonban napról- napra nemcsak szerelmi, hanem politikai intrikák szálai is szövődnek, hadsereg- szálhtók bonyolítják le a zsíros üzleteiket, akit pedig nem érdekelnek a nagyvilág eseményei, szintén szívesen tölt néhány órát a klasszikusan szép háziasszony és udvartartása körében. Therese kitünően ért ahhoz, hogyan kell a világot.! különösen a férfivilágot lekötni és váratlan meglepetésekkel zavarba hozni. Jól tudja. hogy szépségével a korabeli nők közül aligha tudja valaki is felvenni a versenyt. minden alkalmat megragadott tehát, hogy ezt a szépséget mutogathassa is. így azután hetekig, sőt hónapokig beszédtémává válik egyik, vagy másik hirtelen elhatározása, mmt például az, amikor operai páholyában Dianának öltözve jelenik meg, úgyhogy mindössze egy- tígrisbőrt térit maga köré. , Therese titka nyugtalanító probléma. Az ui éüső állomásától egészen addig, nmig elfoglalja helyét Napóleon nem kevésszámú höJgylcoBzorujában, sőt azon túl is. Most azután R. McNair Wilson rajzolja meg nagyon elevenen és csak helyen drámai feszültségű könyvében Madame Thermidor kalandos utjának egyes állomásait. Az iró tóba nyomán egy és más vonatkozásban világosság derül .olyan kérdésekre is, amelyek mindig homályban maradtak és különösen Therese életének legelső frázisáról kapunk uj és s zemléltető pillán atfelvételeket. FracoLs Cabarrus leánya Therese, a mindenható spanyol bank direktoré- Cabarrus birtokában volt a nagy titoknak, melyet csak néhány kiválasztott ember ismert a történelem folyamán. Neck er, ft Hots chi Idők és rajtuk kivid igazán kevesen. Tudta, hogy ha az ember csak fétíg- meddig ügyes, akkor legalább tizszer- annyi pénzét adhat kölcsön, mint ameny- nyiveí rendelkezik- Nincs egyébre szükség, mint meggyőzni az emberekéit, hogy az utalványok és kötelezvények ugyanolyan jók, vagy talán még jobbak, mint a készpénz. Ilyen módon aztán hozzájutunk a lehetőséghez, magánpénzt gyártani — az ©fajta tevékenységre kiszabott büntető szankciók nélkül... Az ilyesmivel persze együtt jár a hitelrendszer erős kiterjedése. aminek árnyoldalai is vannak. Ilyen árnyoldalak jelentkeztek legelőször éppen a IS. század vége felé. •A pénz levegőjében nevelkedett Therese. akiről nem lehetne azt állitani, hogy különösebb szellemi, vagy művészi képességekkel rendelkezett volna- Egy tekintelben azonban mindenképpen igyekezet apja nyomdokain haladni, ö is kö* lelozvényekkel operált, kötelezvényekkel, amelyeket a jövőben lehet csak beváltani és kizárólag akkor, ha ji beváltás előfeltételei ;i jelenben teljesülnek. Magyarul; ismételten igénybevette az emberek szívességéi. sole, mindent kért tőlük és ennek fejében megígérte, hogy majd hálás- nedv mutatkozik irántuk. Szép lány. aki hálás akar leírni: nem csoda, ha a .szívességek sohasem maradinak ok De éppen ill mutatkozik Therese különös ügyessé* go, megjátszott gyerekes nia vitásé vail1 megússza anélkül, hogy könnyelmű ígéretének konzekvenciáját le kellelt volna vonnia. Cabarrus látja leányának apró-cseprő ugrándr.zásait, de nincs ellőne kifogása. Sohasem baj az, ha az embernek van egy leánya, aki elég csinos ahhoz, hogy Európa bármely férfijának elcsavarja tv fejéi. Egyben pedig eléggé ravasz ahhoz, hogy az cl csavarás következményeit goai- dosan kikerülje. Hamarosan szűknek bi zonyul tehát az ofajta tehetség számára Madnd és Therese még nem egészen tizennégy esztendős, amikor nevelésének befejezésére Parisba utazikParis ezekben az években megzavart hangyaboly képét mutatja. Nccker és leánya, Madame Stael, egész csomó írért és újságírót gyűjtött maga köré, akinek egyetlen feladatú volt csupán: meggyőzni a párisi népet arról, liogy milyen elvetemült szokások uralkodnak a francia udvarban. Feladatukat lehetségesen látják cl. Rövid ülő múlva senkinek sincs kétsége arról, hogy XVI. Lajost az egész rendszerrel el kell söpörni helyéről. Ebire a levegőbe kerül a ,tapasztalatlan* madridi leány. Rajongói egyik napról a másikra, akadnak, ö azonban hamarosan arra is rájön, hogy a szabad mozgáshoz férjre van szüksége. Még pedig minél előbb. Rendkívül gondos üzleti szemmel sorrai veszi azokat, akik számításba jöhetnek. Első választottja ellen apja határozott vétót emel. Második választása nem túlságosan szerencsés. Az a Jean Jacques Devin nevű huszonhat esztendős fiatalember, aki azt mondja magáról, hogy ő tulajdonképpen de Fontenay márki, nem mondható éppen kecsegtető férjjelöltnek. Megbízhatatlanságáról és nem éppen tiszta kalandjairól a hirek Madridba is eljutnak, viszont az öreg Cabarrus nem akar másodszor is leányával szembehelyezkedni. 1788 február huszonnegyedikén egy pár lesz tehát a fiatalokból — Therese akkor rnég nem egészen tizenöt- esztendős. Asszonyok politikája A szerelmes asszony szerepét igazán nem játssza meg. Viszont annál jobban szereti Ízlésesen berendezett kastélyát, amelyet távolról sem a rendszerint pillanatnyi pénzzavarban szenvedő férjnek, hanem apja nagylelkű támogatásának köszönhet. Cabarrus nagy összeggel segíti elő. bog}* leánya bevonuljon a francia társaság ünnepelt nevei közé- Az a véleménye azonban, hogy a nagy célok megközelítése érdekében nem sok az egymillió font. Arra azonban nem számit, hogy a derék férj éhségét ez az összeg jelentékenyen felfokozza. Egy darabig apa és leánya megtesznek mindent, hogy Devin anyagi igényei teljesüljenek. Mindennek van azcmhan határa és egy szép napon a fiatalasszony korához képest szokatlan határozottsággal adja ki az állítólagos márki útját. Az elválás alapjában véve mindkét fél számára előnyös dolog. A férj rövid férj! működése alatt is nyilvánvalóan összeszedett annyit, amennyi az uj egzisztencia: megteremtéséhez szükséges, Therese pedig megszerezte a szabadságát... Most már nyugodtan rábízhatja magát Madame de Stael anyai jóindulatára és vezetésére Madame de Stael valóban jó iskola: boldog-boldogtalan előtt szeret dicsekedni hódításainak rendkívüli számával, de azokat az erköLcs modem változásával magyarázza. Meg kell hagyni: Therese ebben az egy tekintetben, nem követi példaképét. Tizenötéves korában már sokkal több önuralmat árui el, mint Necker leánya,, aki petdiig — mondjuk — néhány evvel idősebb. Kitünően ért abhoz, hogy összekapcsolja üzleti érdekeit szórakozásaival, viszont gondosan igyekezett kerülni a mégis csak kitörhető botrány kellemetlenségeit így hát hü feleségnek mutatkozik még akkor is, ami- lóor Devin kiruccanásairól a legkülönösebb hűek szállnak szájról-szájra- A tt>* konszenv tehát teljes mértékben a megcsalt szegény fiaital asszony felé fordult A politika eseményei gyorsan haladnak előre és Cabarrus Heánya állandó vendég a nemzetgyűlés folyosóin. Végighallgatja a pénzkuályok elleni dühös kirohanásokat csakúgy, mint Mirábeau bukását. És amikor a bankemberek számára kedvezőtlen szelek fújnak, Therese szalonjában igyekszik ö&szemelegitem az ellenfeleket. Ez az az idő, amelyben a politikának egyébként eléggé piszkos mesterségét csaknem kizárólag asszonyok bonyolították a francia fővárosban- Különösen három valóban nagy nő, Madame de Stael, Therese Cabarrus és, Madame Non illés. Sikerült is eredményt elérniük ott és akkor, ahol és amikor már minden elveszettnek látszott. A szép asszony* szern és a jó bankösszeköttetésok mindent el tudnak intézni. Ezek az asszonyok pedig többnyire szépek és beláthatatlan vagvpnok állnak rendelkezésükre. A vesztegetések szálai mindenfelé eljutnak. Dantont megvásárolják. Tál bent megvásárolják. Fouchét megvásárolják. És minél élesebbé válik a hangulat a király, a királyné és pÚTtja ellen, annál csendesebb szelek lüjdogálnak a bankvilág feléKi tudja, hová fejlődnének az események, ha nincs egy ember, aki ellenáll az általános megvesztegetési hullámnak. Robespierre egyre erősebb tényezőnek bizonyul Párisban és nem csupán 'Parisban. A nagy nők lába alatt égni kezd' a talaj, igyekeznek vidékre menekülni, mert itt kevésbé hívják magukra a diktátor figyelmét. De a vidékre való száműzetés Robesiperre programjának lényeges alkotórésze. Elkerülnek tehát a fővárosból mindazok, akikről már véglegesen kialakult a vélemény. Tahién is< ezek közé tartozik. Hiszen ez az ember nemcsak megvásárolható — ez még nem volna olyan nagy baj —, de mindenki számára megvásárolható. Fouehé legalább igen rendes különbséget tesz ember és ember között és megválogatja, hogy ki az, akitől pénzt fogad el. Ezenkívül pedig nála csak egészen komoly összegekről lehet szó. Viszont Talliennek ,,jó a szive‘c: a kérések elől nem tud elzárkózni és ha nagyobb összeg nem áll az ületőnek rendelkezésére, megelégszik a kevesebbel is. Bekövetkezik tehát az, ami minden ilyen esetben matematikai pontossággal be szokott következni: Tahién árfolyama zuhanásszerűen csökken. És az ilyen zuhar nás közben azután nincsen többé megállás... Az „emigráció“ országutján találkoznak tehát ia kis TaJlien és a nagy7 Therese- A találkozás persze Robespierre figyelmét sem, kerüli éli. A titkos ügynökök meg is kapják a megfelelő utasításokat, egyelőre azonban nem tudnak egyebet jelentem, mint azh hogy gyanús körülmény eddig nem merült fel, aimi pedig Therese Cabarrus felbontott levelét illeti, azok kizárólag szerelmi vonatkozásokkal foglalkoznak... Robespierret azonban nem lehet 'megtéveszteni és nem lehet félrevezetni. Börtönbe kerül TaMien is- De a börtön kapui nem maradnak soká zárva előttük. És nmen; csaknem nyílegyenesen vezet az ut a dicsőség és a befolyj felé.* Az a rossz angol konyha! Azanyol páriámén! vitája a jó és a rossz főzésről Időszerű világproblémák foglalkoztatják Angliát, a kormányt, parlamentet és népet. A külpolitika izgalmai azonban nem akadályozták meg az an- gol alsóházat abban, bogy alapos megbeszélés tárgyává ne tegyen élelmezési kérdéseket. E vitának egyik része azzal a problémával foglalkozott, vájjon jól, vagy rosszul főznek-e Angliában? A szellemes és tanulságos beszédekben bővelkedő vita megindítója Alrs. Mavis Constance Tate volt. / — Sajnálatos dolog, — mondta Mrs. Taie — hogy Angliában az iskolákban a főzés és mosás tanítására egyforma figyelmet fordítanak, holott e kéti tevékenység nem egyenlő fontossági«. Annak a főzésnek, amelyet a lányok iskoláinkban tanulnak, semmi hasznát sem fogják venni otthonukban. — Azt szokták mondani, hogy mindenki tud jól főzni, csak legyen pénzé hozzá. Be kell azonban vallanunk, hogy HftXyjában az angol asszonyok nem értenek a főzéshez. Sok nemzeti erénynyel büszkélkedhetünk. A jó konyha s az élelmiszerek gazdaságos kihasználása azonban nem tartozik ezek közé. Minden osztályt beleértve, 80 százalékra teszem azoknak a háztartásoknak számát, ahol nem tudják megfelelő módon elkészíteni és feltálalni az ételt. Javítsuk meg tehát konyhánkat és szolgáljuk ezzel hazánk egészségügyét! __ v Most az alsóhúz orvostagja, Sir Francis Fremantle emelkedett szólásra. — El kell ismernünk, — mondotta hogy mi nem értjük úgy a főzés művészetét, mint pld. a francia háziasz« szonyok, akik sok időt, gondot és ízlést fordítanak a főzésre, ök a főzést művészetnek tekintik. Amit mi az iskolában főzés címén tanítunk, az a kémiához hasonlít: ebből végy ennyi dekányit, abból végy annyi gramnyit, keverd össze, tedd a tűzre és megkapod a tortát. J — Lehet talán recept nélkül is tortát sütni? — vetette közbe Tomlíson képviselő. i— Képet sem lehet festeni anélkül, — felelte Sir Francis — hogy az em= bér be ne mártsa ecsetét az olajfes- tékbe, de ez még nem elég a jó képhez. Oda kell még valami. Ez a valami a különbség a jó és a rossz főzés kö- zött is. George Sampson Elliston kapitány védelmébe vette a íancasteri asszonyokat, akik csodákat tudnak művelni a konyhájukban. Sajnos, a nép életmódja változófélben van- A napi munkában kifáradt’ háziasszony csábitó konzervdobozokat lát a kirakatokban. így aztán inkább a konzervnyitóhoz nyúl, mint a főzőkanálhoz. 1 — Ami a francia konyhát illeti, —- folytatta a kapitány — én benne vagyok az Entente Cordiale-ben, de nem szeretem a túlzásokat. Azt hiszem, nem lenne örömünk benne, ha asszonyaink minden francia ételt átvennének. Talán hiányos műveltségem az oka, de én pld. nem tudom méltányolni sem a zöld, sem a varangyos békát az étlapon. — Nem vagyunk tökéletesek sem a főzésben, sem a szónoklásban — mondja konzervativpárti kollégái után Mr. Joseph Vestwood, a munkáspárt tagja, — Sok mindenen van még javítanivalónk. De tiltakozom a vád ellen, mintha a mi dolgozó asszonyaink nem tudnák jól elkészíteni azt az élelmiszerit!, amelyet meg tudnak vásárolni. Persze, hal burgonyával kevésbé ízletes étel, ha a halat petrezselyem helyettesíti, f Végül az a felfogás alakult ki, hogy az élelmezés szociális és gazdasági kérdés. Itt kell megfogni a problémát s elsősorban az iskolásgyerekek élelmezésén kell segíteni. Viszont az iskolák is tegyenek meg mindent, hogy a leánynövendékek többet tanuljanak a gyakorlati főzésből s a konyhaművészetből, mert bizony az angol konyhán, ha talán nem is oly rossz, mint a hire, csakugyan van javítanivaló. Az elhangzott beszédekről a parlamenti napló számol be. Arról nincs értesülésünk, hogy a vitában felszólalt parlamenti tagok hová mentek vacsorázni. 1 NŐI RUHA ÉS KABÁT-KOSZTOM- LAPOK A TAVASZI SZEZONRA feg» nagybb választékban az ELLENZÉK KÖNYVOSZTÁLYÁBAN Cluj-Kolossi .vár, Piaţa Unirii kaphatóki ' ^