Ellenzék, 1939. március (60. évfolyam, 49-74. szám)
1939-03-10 / 57. szám
/ /. /. 1 A / / K J U 39 rn Jt r l i ii M I 0. kik léptek be a Hemzeti lljjdsziileíés I rontjaiasik magyar tagozatába Kolozsváron? (Folftitatâs.) 'ir.íix) l'cj ón, Horváth ihYYmé, Góger La* j'W ik J'eVvs*'ţ^r, it j. (.kVjJot 1 ja í*.ks <js í« V.si'ge, KcLipis 1 ústHó <K lojftstţjîc. Stroit I.ajcv i>Vja*ge, Nagy Károly és ítv-lesóge, ü;uM>r Foixmc és fo!*sság«\ l’cgyvxvresi Árpád éisi le- ’•.<V:.go, özv. ZugU Lajosné, Vnissy Margat, Koros J«®ő, Sémol Ida, Szilágyi 1Vasó, Si- phs AJíuián és Ídé-Sósje, Heiko Lajofcmo, I lenit'tér Dénes,, özv. Orbán Jánosaié, Or'bítn váiíirniiai, Orbán Pofliixérniu, Tólh .Anina, özr. IVi vaj Gézámé, Péteri i Sándor, Makó And* rák ós IfoUftsóge, Adóin István ősi felesége, Steuer László és feteşte. Bástya Sándor és teVsége, Szabó Tonnás ős íedieisiége, ' :vr;.;a András és felesége., Donetei Ferenc és fele- •x'égt*. Varga Gábor «s felesége, Kete-metr Jó- •svi és fökeságé, Venceill Géza és felesége, (Tavit János, özv. Kruppa 'Mihálynu, Gsepregjhi József éS felesége, 1 Uuupel József és éltesé- ^C, Veress BaL* és felesége. Kovácsi László, Verga József Müilter JVdi, Vágniex István felesége, ki in Sándor es feleise^e, Gergely Isi van és félesége. Balog János ós felesége. • Maliié A»Ábás és félesége. Deák József, Folli János, Iloijdu Ferenc, Sándor Béla, llnrai József, Gscfo ZoJtíin. iLasZ’O Gyulfl1, Neniolhi Fiídre-, «Ir. Baezo Gábor, Délunann Maliid1. Ootm Ilona, Kozma löl'.u, dr. <Butbiaiger An- lalné, Mémxsisy Fal. Nagy I 'oiui, Szil vay Sándor, Desbordes Viktor, Engl Karoly, A ig'i 'Fajost, Tőnek) i András. Lász’ó Ferenc«**. Wigv JámOvV. Gajzágó ‘Kr-islóf, Vlgh Lajos iu-, Karabássy Ilona. Örömi .indét. Suhajda Kli- i«i, Ujfialvi TvÜváu, Zoónav Imre, Nagy Ti-. }f,r, Orbán JózFfcf, Balogh Zolláiü. Sándor F'ál'. Lajos Sándor. Löwenstein (ivu'a <*s tojt • súgó, Sluion János és felesége, Szálló (álon, é> felesége, 1 aál Gyu&a és felesége, Geley Imre‘és felesége. Dóczv Zoltán, Pálli József. Láüsrló Dtrues, Idolomén János né félesége. 1 Lari István és felesége, Szokásán JíV’ist és felesége. Ki’in József és 'félesége. Szegő Ü ‘János- esi félesége, Szász Károly és, felesvge,’ Moinár iKároiy és felesége. Pápp Mihály és fe'e.ségo, Máfchó■ Lajos éé feleség«?, kis.» An- ■<k>r é>> felesége. Sifxxs Áripsul ţs felesége. M rkkay (Ernő é,< ifetesége, Fábián, fusso *-< felesége. Aliiért Ferenc és fele-égé, Högv<- József és felesége. Bág>mrj Lajosra*. Bőgni j. Jenié kis felesége. Bágyoij Károly és* felesége. Marion Miklós és felesége. Koiru'iromi Jó* •/sej, Tíkfcár János és felesége, Zsebráiuzki Ferenc ési felesége. Feliéin Ödön és feáeség-v Szondái .Tőzsdeié Sza-bó Sá-ndoravé, Csapó Já- íVis év 'fd’es-égi*. Vfseszk Flórian 'és fcfesege. dr. Ahruílbámyai Ede és fe'évége. Nagy Ge- /-.i és felesége, Simon iJs-jos, Káüuv Samu ié féesége. Biró Károly és klePesége, Bácz Lajos és fdeátage, Gergely .Ferenc, .Fankds Jenő «s -felesége, Ustyáiisizky Viktor. Rnszi Imre ér felesége, Gagyi Dénes-, Rigó Ferenc és felesége, Nagy Károly és felesége. Soos Pál, Székely Jó-.seJ Boor Isirvián. (Folytabjnk.'/ Jugoszlávia megadja a k sebbségeknek a szabad nyelvhasználat jogát BELGRAD, március 9. . ,4. jugoszláv Lé pvisel oh áz ban a költségvetési vitában Csirics miniszter beszédet mondott s abban megemlékezett a nemzed kisebbségekről is. Jugoszláviában, mondotta, étnek kisebbségek is. Semmi esetre sem akarjuk megsemmisíteni erős iákkal azokat az ideálokat, amelyekért annyi áldozatot hoztunk és ezért Jugoszlávia nem nyomja el (i kisebbségeket és megadja nekik a szobád nyelv lias znóá at jogát. Jugoszlávia közös hazája akar lenni a területén elő embereknek. A díczőszentmáttoni unitárius egyház- község estélye Dicső szent marton, március 9. A (íicsöszeutmártoni unitárius egyház- község szépen sikerült templomi estélyt rendezett, melynek ünnepé yes műsorát Kiss Zoltán segédUdkész nyitotta meg, majd bibliai magyarázatot- tartóit. Ezután a féríidalárd a la-dott é‘ö orgonák iáéret mellett énekszámokat. Török János kav nagv vetélésével. Bariba Mariska, Sebestyén Kató, Miklósi Irén és Kóródi Béla ügyes szavalatokkal szerepeltek. László Nuvi szépen sikerű t előadást tartóit. Kiss /o’d'án a „Nők szerepe“' cimü alkalmi költeményét szavalta el. A mindén tekén' leiben magas színvonalon álló templomi estélyt a gyülekezet énekszáma zárta be— Kellemes külföldi utat tenni... — Igen, de sokkal helyesebb, ha előbb SORSJEGYET vásárolsz az Állami Sorsjátékra az AURORA elárusító helyeinél amelyek eddig is a milliomosok egész sorát teremetették. Menjen még ma az Auroră elarusitó helyeihez és vásároljon sorsjegyet a MÁRCIUS !5.-iki húzásra. 19. sorsjáték, • 1. csztá!-/ sorsjegyáruda ELÁRUSÍTÓ helyei HELYI CÍM Keresftetteiuii liiíeibaish r í. iiup P. Unirii 20. íífártn Irta: j i Ißarton Lili IR JMÍ I t k jHegényj mmm 40 1 '• — Ike, ret rendeseket monel nekeml Ike nem veszi figyelembe *» közbeszo"ist. — AU :i legjobb barát um egy német orvos, aki halálos ellenségem volt egy dolog miatt, amiről nem tehettem. A him-öncr- zelc volt megbántva', mi talán » legerősebb cgv férfiban. Vesztemet akart®. Ds én szeretettel válaszoltam a gyűlöletre és ri barátom nemrégen azt mondta nekem: Ikc. mi fontosabb vagy nekem, mint az a- valaki cs ha elgondolom, hogy hogy gyűlöl*elek. valamikor! Ikc eThallgaf. BesötiéiedeK Parisztszekér zÖrog végig az .utón. — Mi a maga célja? — kérdezi Mártától hirtelen. — A célom? — feldi Márta bizonytalanul —. :i célom, hogy sokat löaz/.am, hogy.boldog Jegyek és hogy boldoggá tegyem édesanyám alt. Ike ránéz at nyűt, derűs mosolyával. — A válasz tökéletesen jellemző. De megbocsátható, mert kapkodó és bizonytalan. Maga még nem érzi, hogy7 az embernek, csak egyetlen célja lehet. — Egyetlen célja?. — Igen. A testvériség szolgálata. — Érzem, de most olyan keserves napjaim voltak, keservesen csalódtam valakiben, aki fontos volt nekem, nyugtalan vagyok és iele vagyok problémával. — Ne ítéljen hamar és tudjon megbocsátani. Ne vonjon k kis do&gokbóffi nagy következtetéseket. Nézzen sajátmagába: nag» Halán hibátlan? És ne gyűlöljön m dear, hanem szeressen, szeressen . . . — Ó, Ike, maga olyan .okos, olyan okos fiú! ' .VI. . Á nagy-udvarház, a kert-, a hápogó kacsák, 'amelyek ott csapkodják magukat a kis tócsákban, a kélfovas kocsi, a nagy falusi csend s a Ids falusi emberek között lassan múlik 'az -dő. Kató karácsonykor esküszik, Fehér kéz 'legkegyesőbb fölső jóváhagyásával. így most már nyugodt Eoni» néni. És Má r t á ék hazak ész ükre k. Cigányzenés bu cm vacsorát rendezték a lisztdetükre. Nagy vacsorát. Szintié anakronizmus, -şihogy érkeznék az auitók, kocsik a rengeteg vendéggel1 a hatalmas falusi kúria faragott kapuja elé. Itt van mindenki » faluból, sőt' a közeli Tanyákról, aki csak ismeri Miklós’éC/yuri a .‘.áru, u>)zmáb‘n (<*in<-‘yre idői•./// ben szépen rú v.ír 'i! -a sár) •; ■ lenge, I/nn plikáü lelkiségü hölgy a föUligérő r.'élyi loaleftben. IN furcsák az öreg náiikék, aldkct Amáliának, meg J.tclJ;ának liivr.ak c, olyan egyfoi'niák. É« furcsák a fiatal lányok, sápadtok s esetlenek, mmd tele nagy nagy vágyakkal. Mindebben a káoszban, emberek, füst. hangok közötá Márta állandóan érzi Ikc tiszta kék szemét. Szer öli a fiút. Ha bátyja volna, azt is igy szeretné. Jó akar fenni Márta, más akar lenni, különb, igaz/abb ember. És erre Ike vezette rá és ezért háláfl neki. Aztán hirtelen »zt szeretné, hogylta Gábor ülne mellette u .sovány nő helyeit, szeretné, ha Gábor megfogná a kezét azzal az ő nagy, meleg férfikezével. (Folytatjuk.) Szanatóriumba szállították Csáky gróf magyar külügyminisztert BUDAPEST, március 9. A Magyar Távirati Iroda jelentése szerint, Csáky István gróf magyar külügyminiszter váratlanul megbetegedett és gyógykezelés végett egyik budapesti sza- natóriumba szállították. Kezelőorvosai megállapították, hogy n külügyminiszternek epeköve van, amit sebészeti műtéttel [ feltétlenül cl. kell távo'ilani. lgy Csáky I István gróf nem utazhaiil: Rómába azzal n küldöttséggel, amely Magyarországét j fogja képviselni XII. Plus megkoronázó sa alkalmával. Kiskorú betörők foszto gattak a szamosuivári katolikus templomban SZAMOSUJVÁR, márenus 9. Tegnap este betörtek a szamosujvári római kalorikus templomba. A vakmerő betörők kifosztották az alanüzsná.s perselyeket, elloplak egy aranykelyhet és kél ériékes o'tárterHöt. A két betörőt: P.' loan és 1). György 12 éves gyermekek személyében Socaciu rendőr elfogta, am- kor a lopott holmival a tempómból ki* osontak- A két gvermekbetörö vakmerő tette városszerte nagy feltűnést keltett. kat. Pedig Miklósiékat «okán ismerik. Lehetnek vagy öivenen az órád, egymásba nyitott szobákban. Kiso meg Pendzsi a székely szobacicák e két! gyöngy-e alig győzi kisegíteni a sok kabátot*, lchuzm a -•ok sárcipőt. Mert «ár van, gyönyörű, top-adós sár. Érdekes n vendégsereg. Estélyi ruhás hölgy, platinaszőkén. karminkörmökkel és régi falusi nénLkék a nyolcvanas évek divatjában, cérnakesztyűvel, legyezővel o kezükben. Persze óriási nagy7 o» vacsora, végetnemérő fogásokkal, muzsikával, nagy nevetésekkel. A cigányok közötti van egy íélszemü fiatal legény, aki err-e az ünnepi alkalomra frakkot, kanárisárga félcipőt és fehér zoknit öltött. A frakk nadrágját majdnem térdig gyűrte lel a sár miatt és úgy is felejtenie szórakozottan. . Ez a legény megkérdezi Mártát, hogy hova való. És mikor Márta megmondja, t-óhajt a cigány és kijelenti, hogy amiért ő jelenleg falusi zenész járli ő is nagyvárosban és mindig adott az eleganciára. A frakkját híres pesti szabó készi-t'eMe. — Kelemen. Teccik e ismerni Kelement. És mivelhogy nagyvárosinak tetszik lenni, tessék megmondani, hogy7 mi a véleménye Hitler Adolfról, igazé, amit beszélnek, hogy nem szereti a zsidókat? Aztán elfordul -az elegáns frakkban és veri a taktust « sárgacipős lábával. De nemcsak ő slilszerü. Stűszerű a grófi intéző is, aki nagyon későn érkezik, mert sürgős intéznivalója volt* az uradalomban. Briesasznadrágban van. nagy szürkekockás kabátban, a csizmája csupa sár,, kéri nagyon a bocsánatot. Éjfélfelé • rikkant egyet, hogy sose halunk meg, ihaj, csuhaj, búsuljon a ló, mert elég nagy íV feje és odarobban K'aító elé, hogy: — Katóka lelkem, ugy-e azért eljársz Gyuri bácsival egy csárdást? Kató bólint nevetve és eljárja. A Máha melletti ülő sovány, feketecsipke estélyiruhás hölgy’ sóhajtva mondja : — Ugy-e, hogy7 a férjem csupa vad életerő? Vad életerőt mond szegényke, aki az előbb azt fejtegette, hogy neki öt-hat lelki konűexuma is akad naponta. Mauroist olvassa eredetiben és olyan exolikus parfümje van, hogy- Marital majdnem leszédül mellette a székről. Milyen furcsa pár ez, a vad 'éJeterős hogy rendkívüli érdeklődés előzi meg n györgyfalvai műkedvelők kolozsvári elő-' adását. Györgyfalván olyan különös és eredeti népszokások vannedr, mint egyetlen más vidéken sem. Ezeket a népi szokásokat, dalokat és táncokat mutatják be nálunk a falusiak, akiknek játékát egy fiatal és tragikus körülmények köpött •nemrég meghalt, tehetséges, fiatal teológus: Czakó állította össze; hogy Zola Emil leánya, Dcnise Le Blent Zola a napokban előadást tartottj Pádsban édesapjáról. Az emlékestet a száműzetésben élő írók rendezték; hogy Douglas Fairbanks junior édesapja nyomdokain haladva, most történelmi, kalandos fi1 met készít. Címe: A ke-, rekaszfal lovagjai. Ebben a filmben a fiatal Fairbanks ugyanolyan bravúros ak- robatamutatvá nyolcat és v>vójeieneteket rögtönöz majd, mint annakidején édesapja: hogy Charlie Chaplin öccse, Sydney Chaplin tíz évi európai tartózkodás után visszautazott Amerikába, ahol részivesz bátyja uj filmjének, a Diktátornak rendezéséné1; hogy szokatlan szereposztása van a Négy testvér cimü nagysikerű amerikai filmnek. A négy nővér közül hármat a három Lane testvér: Lola, Rosemary cs Priscipa alakítják. A negyedik: Gale Per ge is rendkívül hasonlít a hires Lane- tésfvérekre. UJ DNIVEHSÜM a mindentudás tárháza* Uj kiadás. Két hatalmas kötet, lexikonalak, rengeteg kép, ára 4ÎO lej az Ellenzék köny^'osz* íéiyéhan, Cluj«KoIozsvár9 Píata Unirifc Vádéig siUnvétteS is «easts! küMlwfc