Ellenzék, 1938. november (59. évfolyam, 249-273. szám)

1938-11-06 / 253. szám

T i: i. r. N z fi K 4 második Panama-csatorna Fél emberöltőre szóló újabb óriási munkaalkalmak — Tniiiin— mini mi ii ■■■h—wm F U R C S A $ Á G O K A NAGYVILÁGBÓL Lord Halifax zeie, Göring és a róka I t londoni Evcryboody s (Weekly ben olvassuk a kővetkező kedves törtévedet: Lord Halifax kid ügy miniszter hidegvére kő: mondásos Angliában. I 'ton-idfelen mesélik róla indiai esetét, sünikor alkirály korában kisiklatták kiilönnonidát s ö a legnagyobb nyugalommal folytatta oz ét­kezőben a megkezdett ebédet, Elegrnája esak egyszer hagyta cserben, még pedig pór hónap előtti németországi utján. A nemes lordot ugyanis Höring vezér- tábornagy meg hinta vadászatra Bérűn melletti pompás kastélyába, a Karmholl- ha. Minden nagyszerűen sikerült, dús zsákmány került terítékre s az elökeö vendégek pompás hangulatban láttak ne­ki a vadászdakoma elfogyasztásának. Hö­ring, a házigazda, ősi szokás szerint, köz­ben egyik vadásztörténetet adta elő a má­sik után. Utolsónak tartogatta azt, ame­lyikre a legbüszkébb volt: hogyan szokott ö puskáival rókára vadászni és hányat lőtt már le. Ezt iPhlva lord Halifax, ha­lálsápadt lett, hideg verejték gyöngyözött a homlokán, percek múlva is alig birt ma­gához térni. Amiig gyorsan csak tehette, visszautazott Berlinbe, ahol szigorúan ti­los volt előtte kiejteni azt a szót, hegy „vadászéit.“ Magyarázat: egy angol gentleman an­nak hallatára, hogy egy vadász lelövi a rókát, körülbelül ugyanazt érzi, mintha valaki knickerbocker-nadrágban jelennék meg egy estélyen, vagy a mutatóujját használná fogpiszkálónuk. Ez az érzés ir­tózatosan lesújtó, mindent megsemmisítő, van benne valami a világrend felborulása miatti aggodalomból. Angolul úgy mond­ják, hogy „shocking“. Hi lesz Lickensteinna!? 'A Paris Soir érdekes kérdést vei fel: Lichtenstein hercegsége Ausztriának a Német Birodalomba történt bekebelezése után meg tudja-e majd továbbra is őriz­ni függetlenségét? Tudvalevő, hogy ez a hercegség Ando­ra, Monaco és San Marino mellett a ne­gyedik törpe állam Európában. Százöt- venkilenc négyzetkilométernyi területét 12 ezer német anyanyelvű, katolikus lieh- iensteini állampolgár lakja. 1922-ben vám-, közösségre lépett Svájccal t ugyancsak Svájc látta el diplomáciai képviseletét, bélyegei svájciak és hivatalos értékegysé ge a svájci frank. Azonban ezt a sok te­kintetben hang síiig ozoit közeledését a hel- vétekhez ellensúlyozza egy másik körül­mény: uralkodója ugyanis osztrák állam­polgár volt és a legújabb események kö­vetkeztében németnek kell tartani, leg­alább is addig, mig hovatartozandósógát Tiem tisztázza a Harmadik Birodalom il­letékes hatóságaival. Özemben az udvarias osztag Az angol rendőrség „udvarias osztagot1' alakított, amelynek az a célja, hogy udva­riasan kioktassa 3 szabálytalan hajtásra hajlamos úrvezetőket. Az osztag első 800- as csoportja most kezdte meg működését. Az udvarias közlekedési rendőrök néhány Londonból kivezető, különösen forgalmas útvonalak álltak fel és sorra állították meg az úrvezetőket, akiket a lehető leg­udvariasabban kioktattak. A legsűrűbb vétségek voltak: túl gyorsan vették a for­dulókat, túl gyorsan haladtak át1 egy domb legmagasabb csúcsán, túl közel ha- .ladtak az előttük futó kocsihoz és hirte- 'len kiugorva akartak előzni, érintették az ut közepén lévő fehér csíkot, két gyor- 'san haladó jármű között előztek. A kihá­gások olyan kicsik voltak, hogy megbün­tetni érte az úrvezetőket nem kellett és az udvarias osztagnak éppen az a feiedata, ■hogy az ilyen kis kihágások esetleges sú­lyos következményeire nyomatékosan fi­gyelmeztesse az autósokat. FÉNYKÉPALBUMOK tnár 28 lejtől kezdve, a legküloobőzőbíii árban és választékban, az ELLENZÉK KÖNYVOSZTÁLYÁBAN, Cluj, Piai« Unirii kaphat ókj * ■ v ' 10 . „ Newyork, október hó. Mindinkább úgy látszik, hogy a/ I gye- sült-Allamok hamarosan elhatározzák a nikaraguai-csatorna tervének keresztülvi­telét és a Panama-csatornának ilyképen va­ló tehermentesítését. Ezt a régi tervet a nemzetközi helyzet és az amerikai hon­védelem egyre fokozódó követelményei tették ismét aktuállissá — számos katona- és tengerésztiszt a nikaraguai csatornát a honvédelem szempontjából fontosnak, egyenesen nélkülözhetetlennek tartja. — Csak nemrégiben terjesztette elő Edward V. Izac képviselő az elnöknek az U| Ni­ka ragua-tervet, melyet Roosevelt helye­selt. Dan I. Suhan mérnök-alezredes, aki né­hány év előtt a nikaraguai csatorna egész vonalát parttól-parug pontosan felmérte, a napokban közölte az United Presséi a terv közelebbi részleteit. A csatorna — mondotta Suhan alez­redes — katonai szempontból igen nagy előnyöket nyújtana az. Egyesült-Államok­nak. Stratégiai szempontból is sokkal jobb, ha kér csatorna áll rendelkezésre. A flotta akkor kétszer olyan gyorsan, mint ma jut egyik óceánból a másikba és meg- lcpetésszcni támadások lehetősége megfe­lelően csökken. Az eredeti 7zz millió dolláros költségvetés — folytatta az. alezredes — ma is érvény­ben maradhat. Magának a csatornának épí­tési időtartamát tíz. évre irányoztuk elő. A nikaraguai csatorna össz.hossza az At­lanti parton lévő Greytown és a Csendes óceán partján lévő Brito között 276 km. volna, melysége végig 12 méter, szélessé­ge 37.5 méter lenne. A Panama-csatorna csak 33 méter széles és mivel a hadihajók méretei növekednek, egy uj csatorna megfelelően szélesebb kell, hogy legyen. Az amerikai hadiflotta két legnagyobb hajója, a „Lexington" és a „Saragota“ rc- piilőgépanyahajók már most is nehézsé­gekkel küzdenek a Panama-csatornán va­ló átkelésnél, mert legnagyobb szélessé­Newyork, november hó. Á szezon Newyorkban szeptember ha­todikén kezdődik. Ekkor van a Labor Day és ez után az ünnep után e szörnyű nagy város minden területén hivatalosan vége van a nyárnak. A szülők visszaér­keznek a gyerekekkel a nyaralásból, a ho­telek visszaállítják a drága „téli“ árakat, a hölgyek szinte varázslatos szabályszerü- ségged levetik és szekrénybe akasztják az impriméruhákat és a színházak elindítják azt a premierzuhatagot, amely évente kö­rülbelül kétszáz uj darabot produkál a Broadwayn. Az élő és a holt pénz Kétszáz szerző, producer, díszlettervező és körülbelül háromszáz -színésznő és szí­nész keresi azt a tiz nagy sikert, ami évente pénzt, dicsőséget és babért hozhat a Broadwayn. A babért a Putítzer-dij és a Drámai Kritikusok Dija jelenti. Az első összeg nagyon kevés az itteni fogalmak szerint, mindössze ezer dollár, de erköl­csileg nagyon sok. A Drámai Kritikusok Dija pénzzel nem jár, csak tekintéllyel. Minden szezon végén az újságok kritiku­sai titkos szavazással kiválasztják az év legjobb darabját. Tavaly az „On borro­wed time“ cimü darabnak jutott a babér, amedy egy ismert regény drámai átdolgo­zása. A pénzt a heti tandemek és a darab filmeladás'a jelenti. A hetí tantiem egy nagy sikernél ezerötszáz-kétezer dollár és a filmgyárak vételárai ötvenezer dollárnál kezdődnek és ahogy itt mondják: ,.the sky is the limit“, ami annyit jelent, hogy az árnak nincs végső határa. A rekordot a „Room service" cimü bohózat tartja, amelyért az RKO-filmgyár 250 ezer dollárt fizetett. De mi nem a régi darabokról akarunk írni, hanem az újakról. Tehát sürgősen át ü térünk az 1938-ban bemutatott dara­gük 31.3 méter cs így 1.5 méter híján a csatornát egészen kitöltik — e két hajó már nem egyszer sértett meg különböző parti berendezéseket. Az uj csatorna-terv hat dupla zsilipet tartalmaz, melyek lehetővé tennék a ha­jóknak a két óceán közötti utat. A Csen­des tenger felől való befutás után a ha­jók Brito-tól a Miramar-zsilipekig a hét km.-nél valamivel nagyobb útvonalat ten- gerszinmagasságban teszik meg. E zsili­peknél aztán háromszor emelik a hajókat, melyek akkor a Nikaragua tóhoz úsznak, azt átszelik és a csatornázott Rio San Juan folyón majdnem Conchudáig mennek, ott fordul a csatorna és a Conchuda hegy­ségen, a Rio Mchado, Rio Dánt és Rio San Francisco völgyein át röviddel a víz­választó után elérik a kelcu zsilipeket, melyeken való áthaladás után a hajók is­mét tengersrzinmagasságban varrnak és to­vábbi is km.-nyi ut után Greytownnál elérik az Atlanti óceánt. A tervezett útvo­nal egész hosszában nagyarányú építkezé­sek és földmunkálatok szükségesek. Csak magában Britoban 73.000 nn kőzettel és 30 millió ma homokkal cs iszappal kell megküzdeni. Szükséges továbbá egy úszó szárazdokk. szénállomás, kikötők, műhe­lyek és olajtartányok, mindez mintegy 25 millió dollárba kerül — hasonló beren­dezések é‘9 építkezések Greytownban is kell, hogy legyenek. Magában foglal a terv egyvágányú, a csatorna mellett végighu- zidó vasútvonalat 9.5 millió dollár költ­séggel. Az energiaszolgáltatásra 9 millió dollár, a hajózási segédberendezésekre 2 millió dollárt irányoznak elő, valamint a katonai erődítmények, a kórházak és a polgári közigazgatás is rengetegbe kerül majd. A csatorna karbantartási költsége majdnem évi 11 millió dollárt tenne ki. Eltekintve katonai fontosságától, a Ni- karagua-csatorna nagy hasznot hozna a kereskedelmi hajózásnak is, mert a Pana­ma-csatornán ma átkelő hajóknak mint­egy kétharmada sok időt takarítana meg. N. F. bokra, illetve csak azokra, amelyek még ma is műsoron vannak. Itt ugyanis egy bukott darab pár nap alatt lekerül a mű­sorról. Noha minden produkció lega'ább 20 ezer dollár befektetéssel indul, ha a darabnak nincs sikere, két-három nap után a producer minden szentimentaliz- mus nélkül bezárja a színházat. Lee Shu- bertnek, a hires színpadi vállalkozónak sokszor idézett mondata a motto: Sohase dobj élő, jó pénzt a halott, rossz pénz után!“ Csillagos darabok Ezekután beszéljünk a darabokról. Az uj szezon első sikerült darabja a „Missouri Legend“. A Daily Newstói bá­rom csillagot kapott és ez a három csillag meg is jelöli a helyét a Broadwayn. Ttt új­ra egy kis magyarázatra van szzkség. A Daily News, Newyork legnagyobb lapja közel kétmillió példányban jelenik meg hétköznap és közel négymillióban vasár­nap. A lap kritikusa, beszámolója élén csillagokkal jelzi a darab értékét. Négy csillag a maximum, de ezt csak kivételes nagy sikerek kapják, sőt három és fél csillag is — mert fél csillag is van — dön­tő siker a darab jövőjét illetően A? u;ság hatalmas olvasótábora ugyanis vakon kö­veti a kritikus ítéletét és legtöbbször si­kert biztosit a megdicsért darabnak. Egyébként a „Missouri Legend“ Jesse Ja- mesrcl szól, aki a maga korában körűibe - löf az amerikai Rózsa Sándor volt, azzal a különbséggel, hogy a rablásokkal és gyil­kosságokkal párhuzamosan a maga kis otthonában példás cs bigott életet élt. Egyidő'oen például Mr. Howard néven, mint a baptista egyházközség egyik ve­zetője szerepelt. A végén aztán egyik cin­kostársa a fejére tűzött jutalomért orozva lelőtte és ezzel kiderült a kettős élet tit­ka is. Jesse James legendás alak volt Mis­souriban, sok jót is tett .1 sz<gé,, / rckkel, rabolt vagyona egy rév A 1 t i . ta es még ma is él a nép száján ■>/ ■ ö- ladaszerii vers, amelynek < Dnc1:! • cv 1 végződik a darab. A szereposztás II - kesébb neve az egykori filmsztár: Dorothy Gish, aki a feleséget játsz.a. A <! ix ‘no ­ha megírásában és felépítésében nagyon is régimódi, sok élő alakot és néhány na­gyon emberi jelenetet állít a színpadra. Szerzője Edith Ginty és ez az Írónő első darabja. Kérésére csak mint E. Ginty sze­repel a szinlapon, ugyanis a darab nagyon „tough“ (szabadszáju) és félt, hogy a női r.cv a szinlapon rossz hatást tesz a közön­ségre. Egyébként hosszú ideig néha: Da­vid Belsaco titkárnője volt és mint a nagy szinházi rendező első segédje, éveket töl­tött a színpadon és a szinházi irodában. A prózai darabok közt sikerként köny­velik el a „Kiss the boys goodbye“ cimü vígjátékot is. A furcsa címet körülbelül igy lehet magyarra fordítani: „Csókká: búcsúzz a fiuktól!“ A darab szerzője Cla­re Booth, akinek a „Women“ cimü darab­ja világsikert aratott. De ez az uj darab meg sem közelíti az „Asszonyok“-at. Az évek óta húzódó szereposztási hercehur­cával foglalkozik, ami a leghíresebb ame­rikai regény, a „Gone with the wind“ megfilmesítése körül dúl. Az egyik holly­woodi gyár két év óta keresi azt a délről származó színésznőt, akivel a nagysikerű regény női főszerepét ef lehetne játszatni. Amikor a sztárok közül egy sem bizo­nyult megfelelőnek, országos kutatás in­dult a nem hivatásos hölgyek között s. Ezt az országos pályázatot csúfol;a ki az irónő a darabban, amelyben Hollywood és a high society szörnyen megkapja a ma­gáét, Clare Booth, aki egyébként egy mil­liomos kiadó felesége, vitriolos dialógusok­kal figurázza ki a filmüzilet s a társaság kinövéseit. A darabban a megfilmesítésre vá­ró regény címe a „Kiss the boys gond- bye“ és a történet arról szól, hogy a sze­reposztási pályázat győztesét, a déli szár­mazású lányt a fj'm rendezője magával hozza egy lapkiadó kastélyába, ahol moz­galmas weekend keretében megismerkedik a filmgyár igazgatójával, valamint a new- yorki társaság tipikus alakjaival. A kis­lány eleinte nagyon butuskának bizo­nyul, de később veleszületett természetes eszével és tüzes, déli temperamentumá­val a kompánia fölé kerekedik és nemcsak szerepet szerez magának, de gazdag vőle­gényt Í3, . ■ _.,; __ i „ ... ’ A kényes téma Á harmadik prózai darab, amelynek si­kerlehetősége van a Broadwayn, angol darab és a címe „Oscar Wilde“. A darabot még 1936-ban mutatták be Londonban egy klub zárt helyiségében, meghívott vendégek előtt, mert a londoni cenzura nem engedte újra kiteregetni azt a botrányt, amely évtizedekkel ezelőtt olyan nagy port vert fel az angol fővárosban. A darabnak tegnap volt a newyorki premierje és azt hiszem, sikere lesz a Broadw-ayn — zseniális főszereplőié m.- att. Robert Morlay, a hires angol szinész, akit filmről ismert már az amerikai kö­zönség, megdöbbentő erővel eleveníti meg Oscar Wilde alakját. Az ő személyes si­kere messze túlnő a darabon, amely váz- latszerüen követi Wilde egyik nagyon o ismert életrajzát. Ennek az életrajznak a szerzője, Frank Harris maga is szerepel a darabban Wilde többi, ismert barátiávai, akik között természetesen ott van Lord Alfred Douglas is. A darabnak életet és jelentőséget Mor­lay alakítása ad. És persze Wilde ragyogó mondatai, amelyekhez a két szerző, Lesbe és Sewell Stokes igyekezett több és keve­sebb sikerrel ujbb wi'de-i mozdulatokat hozzákölteni. Például az egyik képben Dickensről van szó és Wilde-Morh/ igv sóhajt fel: „Igazán nagy 1 ró volt . . . Az embernek kőszívűnek kel! lennie ahhoz, hogy végig tudja olvasni a kis Dombv-íiu halálát — nevetés nélkül“. A mondatnak rettentő sikere volt a premieren, a frak- kos és estélyi ruhás publikum, amelynek sorában Newyork minden snob ja helyet foglalt, percekig tapsolt utána. Kérdés azonban, hogy a gyüröttnadrágos és nem ennyire „sophisticated“ igazi nagyközönség hogy fog viselkedni a darabbal szemben, amelynek sok helyen kicsit csatorna-ii ara van. Bús Fekete László. 1 9 3 H n o v e ni b c r 0. A kétfős éBetfi gangszier a szereplő, aki nincs, Wild e és más kassza­sikerek Amerikában

Next

/
Thumbnails
Contents