Ellenzék, 1938. november (59. évfolyam, 249-273. szám)

1938-11-18 / 263. szám

BLLBNZöK I O 3 K november I H ^ mmm<m —»■ ni im r hogy Erdély 'jniim's:[ és színházi köreik*'!* sokan élénkéi> kommentálják, hogy <i bucii- rtsiii :\lhambra felmondott magyar tagjai' wk. Vannak, akik elégtétellel eettek hala. másul, hagy titok a magyar $:inés:el\ akik a magasahl) gázsiért meyvűttóztották a ne­vüket i s ott hagyták a magyar színpadot, ál­lás nélkül maradtak. A távozó Álltainkra. tagol; közölt ran kir szerint Ürmüssy Magda piim idomút is, aki Bucurestthen I 'rm'^iu Magdolna néocii szerepel, Crmössy Magda most külföldi turnéra indul a kis (ierö B»r- esáiiaj és uné'i/ ti: magyar láncossal. W'oj. tiezky Elvirát sem bocsátotta el *i\z Alhatn­ára, sőt mivel Aradra szerződött Guhícsy Albertiéi együtt, a reoüszinkáz vezetősége kártérítési pert indított ellene; hogy Jean Gabin, a: algíri témája Pépé /■ Móka cimüt rendkívül érdekes film felvé­telei után Hollywoodba akarják szerződtetni. A tehetséges francia filmsztár még nem döntött, hogy elfogadja-e a; ajánlatot; hogy Meister Nándor a budapesti Royal Színház fiatal rendezője, a Dunába vetette m ‘gát és meghalt, ,4r öngyilkos fiatalember iránt nagy a részvét Budapesten; bogy stzargalmason folynak a próbák az Idegyere rózsám cimü opercttujdonságból. A Magyar Színház teljes opcrettegyütlese sze. repet a hires operettben, amely a színház legközelebbi zenés újdonsága lesz; hogy a lengyel fővárost furcsa eset fog- I I kazlat ja. Még nem derült ki, hogy tömeg- szuggeszcióról iveinké sző, vagy babonáról, de tény a:, hogy a irarsói zenekonzervató- riumot kisértet járás tartja izgalomban. Ezt a kisírt eljárást a legkomolyabb lengyel la­pok is megírják. Arról van szó ugyanis, hggy a konzervatórium nemrég elhunyt Weher nevű direktorát halála óta állandó­an látják a konzervatórium növendékei, ta­nárai és szeniélyzete, amint végigmegy a fo­lyosókon s benyit a termekbe. Valóságos pá­nikszerű hangulat uralkodik emiatt a kon­zervatóriumbari, ahol az eseteket nem tudják m egmogyarázn i; hogy Gyergnó műkedvelői legutóbb nagy sikerrel mulatták be a Marien grófnőt. Lő­rincz Viola, Gaál Ketty, Nagy Piroska, Zá­riig János és Strasser József játszották a főszerepeket, Solti Janka rendezte a dara­bot; hogy filmet készítenek újra a kanadai ötös ikrekről. Az ikrek partnere Jean Harsholt, a kiváló karakterszínész. Az ikrek rendezője kijelentette, hogy <h öt kislány teljesen ter­mészetesen játsziig fogalmuk sincs, hogy az ,.uj játék“ mire való; hogy súlyos baleset érte Binnie Bamcs-t, a neves hollywoodi filmsztárt. Egy kosztüm felvevése közben egy, a ruhában maradt tü átfúrta a színésznő balszemhéját. Súlyos sé­rülésével most ápolják a szép, szőke Binnie Bar ne sí; hogy most mutatták be Londonban Nor­ma Shaerer óriási sikerű Maria Antoinette cimü történelmi filmjét, l-’érfifőszereplő: Ty­ron Power. Megválasztották a Bekecsaljai református egyházmegye esperesét. Marosvásárhelyről jelentik-- Annak idején hirtj adtunk ar­ról, hogy dr. Árkossy Jenő bekecsaljai es­perest dz ujtordai református gyüleke­zet hívta meg lelkészéül Dr. Árkossy Je­nő megüresedett helyének betöltése vé­gett az elmuT vasárnapra esperesválasztást tűztek ki a felsőbb egyházi hatóságok. Az esperesválasztás közgyűlését Györke Já­nos székelyszentistváni lelkész espereshe- helyette s és egyházmegyei főjegyző, vala­mint Nagy Endre, a marosvásárhelyi re­formátus kollégium igazgatója, a bekecs- aljai egyházmegye főgondnoka nyitották meg. A megnyitó után sor került a válasz­tásra, melynek során 48 szavazattal öt e1- lenében Györke János eddigi helyettes es­perest választották meg dr. Árkossy Je­nő helyére. A megüresedett espereshelyet- tcsi tisztet Fülöp Ferenc exdőszentgyör- gyi lelkésszel töltötték be. Gyilkossággal végződött a borkóstoló. Marosvásárhelyről jelentik: A megyebeli Székelyvaja községben az egyik község­beli gazdálkodó borkóstolót rendezett, amelyre több gazdatársát is meghívta, A mulatozók közölt szóváltás keletkezett, amelyből hamarosan verekedés lett. A ve­rekedés során Burián János kést vett elő, amellyel több embert megsebesített. A bicskázás legsúlyosabban sérült áldozata Nagy Fajos 52 éves községbeli gazda volt,' akit beszállítottak a marosvásárhe'-yi sza­natóriumba, azonban a gondos orvosi ke­zelés ellenére vérmérgezés következté­ben meghalt. A csendőrség Burián Jánost az ügyészség rendeletére letartóztatta és beszállította a helybeli ügyészségi fog­házba. íooenY Irta: THURY ZSUZSA Éva zavarodottan leintette: — Ne beszélj szamárságokat. Nem olyan egyszerű az élet, ahogy te elkép­zeled. Érezte, hogy nem helyénvaló, amit mond, hát felugrott, összeszedte az üres feketekávé* csészéket. Terka az anyjára nézett, majd a férfira, aki szaporán szítva cigarettáját. A Hány elpirult, egyszerre érezte, hogy tapintatlan volt. Segítséget kérőn anyjára pillantott, de nem kapott választ. ícri szólalt meg a csendben. — Nálunk az osztályban van egy fiú, aki tejeskocsis lesz. Azt mondja, hogy már a nagyapja is tejeskocsis volt és ná­luk ez családi hagyomány. Terka dacosan nevetett: — Igyekezz jó barátságban lenni azzal a fiúval. Ha minden kötél szakad, fel­adogatod neki a kocsira a tejeskannikat. Ujházy haragosan leintette: — Ostobaság. Ferinek nem kell szak­mát változtatnia, mint neked. Ott még nem tartunk. — Furcsa. — A kislány hangja most már ellenséges volt és éles. —Te úgy be­szélsz errők mint valami szerencsétlenség­ről. Én azt gondolom, a zongorázás mel­lett Feri még tanulhatna valami egyebet is, hátha egyszer szüksége lesz rá; ne áll­jon itt tehetetlenül. Mi mindnyájan igy gondolkozunk — folytatta izgatottan. — A barátaim közül két érettségizett fiú gyári munkás lett, hogy alaposan megta­nulják a mesterséget. — Kérlek, ne lökdösd az aszta': — vá­gott a kislány szavába Anna. — Tengeri- beteg lesz az ember. Terka hirtelen szembefordult vele. Sze­méből hideg és é'es fény hasított Anna fe­lé, szája megnyílt, majd ismét fegyelme­zetten összecsukódott. Anna állta az ellen­séges pillantást és arcára valósággal szen­vedő vonást irt haragos indulata. TvJai- donképen igaza van Torkának. De éles hangja, kiegyensúlyozottsága annyira ide­gesítette, hogy ismét rosszullét környé­kezte. Terka az elfojtott indulattól piro­sán, de hűvösen és szelíden azt mondta: — Azt hittem Anna, te megértesz en­gem. Biztos vagyok benne, hogy te nem hagynád magad legyűrni a rossz viszo­nyoktól. Ha elveszítenéd állásodat, talál­nál más megélhetést. Fegrosszabb esetben beállnál nevelőnőnek. Vagy dajkának. Felvette regényét, mint aki a maga ré­széről befejezte a vitát, olvasni kezdett. Éva egyikről a másikra kapta tétova és gyáva pillantását és a mellében könnye­ket érzett nagy, ünnepi mosolya helyen. Mi történik nálunk? Hát már nem tud­nak eltölteni együtt egy kedélyes, nyu­godt estét? A régi puha, gömbölyű szavak élt kaptak, szurkálón és fenyegetőn len­dülnek előre. A szemekben uj árnyalat, apró villanásu, titkolt indulatok. Éva nem értette a változást. A szobában fenyőillat, a szekrényekben elrejtett csomagok, szent­estére és karácsony első napjára már be­vásárolta a kitűnő és az alkalomnak meg­felelő eleséget, egyelőre nincs semmi nagy baj, hát miért érződik mégis mindnyá­jukon ez az érthetetlen nyugtalanság? Bizonyosan tévedek — gondolta és hirte­len megszólalt olyan könnyed hangon, mint a sikoltás: — Mit is akartam mondani . . . igen... olyan boldog vagyok, hogy két hétig most mindnyájan itthon lesztek . . . Senki sem válaszolt. Fél kilenc — gon­dolta Anna. Ha nagyon kényelmesen és lassan öltözködik, kilenc órára akkor is ■űlkészül. Hogyan lehetne agyonütni a perceket, negyedórákat, hogy ne állják útját? Cigarettára gyújtott, á'mélkodva nézte idegenül -remegő kezét. Terka utol­só megjegyzésére gondolt szinte gyűlölkö­dő gondolattal, de minden érzést elfoglalt a. féktelen várakozás, ahogy a férfivel va­ló találkozás elé nézett. Végeredmény­ben ez természetes, gondolta. Hetek óta nem látta. Miért volna csodálatos, hogy örül a viszontlátásnak? Hiszen hozzá tar­tozom — mondta magának magyarázón és csillapítón. Az alattomos és kárörvendő manók tolakodón és kajánul szétfujtálc apró porszemekre épült higgadtságát. Miért ment el- búcsú nélkül? Miért nem irt? Tegnap este óta itthon van és nem jelentkezett . . . Terka most letette a könyvet, viharos gyengédséggel megsimo­gatta apja hosszú, finom kezét és meleg szeretettel és megértést várón nézett a szemébe. A ferii hűségesen viszonozta a pillantást. Ne haragudj, fiam, én már nem tudok megváltozni, de neked örülök . . • szeretem, hogy ilyen vagy, amilyen . , . Anna idegenkedve nézte őket. Terka . . . Orvos lesz, a fiú meg gyógyszerész. De most szakmát változtatott. Kalapot varr majd és a fiúból bizonyosan tompgyárost csinál. Terkának igaza van, mégis meny­nyire ellenszenves. Egyszerre hallotta előbbi szavait és szinte eszét vesztve ku­tatott értelmük után. Hogy ő dajkának megy. Miért mondta? Hogy merészelte! Micsoda hitványság ... mi volt ez? Mind ellenség. Itt ülnek körülötte, kikémlelik •az életét, megbiráljk. már a gondolata sem magántulajdon többé. Ez a lány, a kemény, hideg nézésével . . . Felugrott. Nem tudom már elviselni őket — gon­dolta ájult izgalomban. Ahogy Éva riadt arcába nézett, mégis nagyon szelíden mindta: — Lemegyek egy órára. Anna kiment. A sötét konyhában cT gyengülten megállt. Most teljes bizonyos­sággal tudta, hogy nem találkozik Pálffyval. ÖTÖDIK FEJEZET. # ^ „ ' "• ' ­A napok óta tartó hóesésben volt va­lami vigasztalan és idegesítő. Elképzelhe­tetlennek tűnt, hogy valamikor véget ér­jen a pelyhek méltóságteljes és lassú höm- pülygése. A fehér, csinos kristályszemcsék ok és cél nélkül keringtek cgyideig, végül bágyadtan elterülnek, egyéniségüket felad­va beleolvadnak a tömegbe. Ekkor kezd félelmetessé válni létük. A fehér tömeg egyre súlyosabb, nem könnyedén lebegő, de fenyegetően zárt egység. Anna ellensé­gesen hátat fordított a kinti világnak.; — Undoritó — mormogta. Délelőtt alkonyi szürkeség unalma ter­jeng a kis cselédszobában, kedélytelen és álmositó a még csak most kezdődő nap tudata és Anna oltalmazón fejére huzza a takarót. De lehunyt szemhéjjá éberen megrezzen, agya frissen és pihenten dol­gozik, őrli az éjszaka félbemaradt gondo­latokat. Két nap választja el a ujeszten- dőtől. Nemsokára vége a szünidőnek. Va­laminek történni kellene. Szeme az álláig húzott takaró felett a mennyezetet kém.éli, tanácsot és segítsé­get kérőn. Forró fürdő, igen. Tegnap is bejött Éva a fürdőszobába és rosszalón nézte a gőzölgő vizet. Megfázol — mondta Annának, aki Éva távozása után gyorsan magára zárta a fürdőszobaajcót. Minden lépéséről tudnak. Vágyódva gon­dolt régi lakására, egyeduralmára az egy- szöba-fürdőszobás garzon-paradicsomban. Kezd tűrhetetlen lenni a sok szem, amely rászegződik, egyre jobban elveszíti régi biztonságát, fölényét, tele van gyanakvás­sal, rejtett értelmét kutatja szavaknak és hallgatásoknak . . . Kininnel nem próbál­kozik, elviselhetetlenül fájt a feje tegnap is . . . Kiugrott az ágyból, a fürdőszobá­ba sietett. A két szoba, amelyen áthahdt, már rendes volt és tiszta. Terka egyene­sen ült az asztal mellett és regényt olva­sott. Feri ejak Anna ébredését várta és sietett a zongorához. Anna elnézett a két gyermek feje fölött, menekülőn cünt el a fürdőszobában, magára zárta az ajtót. Megint kinyitotta, kidugta fejét: — Hol van anyátok? — Lement bevásárolni. Amig párolgó vízzel lassan megtelt a kád a két szó értelmét böngészte: lement bevásárolni. Miből? Tegnap este teát it­tak és a gáz lángja felett kenyere: pirí­tottak . . . Kilép papucsából, lába hegyét a forró vízbe mártja. Első pillanatban nem érez semmit, azután a fájdalomnak olyan bosszantó érzése szalad végig testén, hogy keze ökölbe szorul a dühtől. Vala­mennyire lehűti a vizet,'lassan beleeresz­kedik, lihegve elengedi magát, sóhajt. Homloka verejtékes, hőség csap fel arcá­ba, úgy érzi elájul és lehunyta a szemét. Irtózatosnak érzi a helyzetét, tehetetlen és magányos vergődését. Érthetetlen, hogy Éva nem vesz észre semmit. Émely­gős rosszullétei egyre gyakoribbak, szé­dül és tegnapelőtt elsírta magát, amiért várni kellett az ebédre. Éva te e van :i god.ilomm.il, lábujjhegyen j-ír a Ionjá­ban. Akkor ő hirtelen feláll és kimegy 1 szobából, Éva rémülten követi és d.;> 1 át átölelve támogatja. — Mit érzel? — faggatja. — Úgy fé- ick, hogy a vakbeleddel van baj. (Folytatjuk.) MA 55 ÉVE 1883 november 17 cn a lapok meg­emlékeznek, hogy október 'Mi-ón este­felé volt födi születésnapja, a XVII. szúzadbeli Colt) it ins—Hoyel - Asher tu­dósok szerint, ülik szembt szálltak Daniéval, a tavaszi születésnap hirde­tőjével. A magyar delegáció hadügyi bizottságának üléséről nagg beszámo­ló emlékezik meg. fisza Lajos elnö­köl, jelen van Bylandt Rheidt gr. had­ügyminiszter, odáznak Hegedűs Sán­dor, Szalag Ödön, Szilágy Virgil, Ivánka Imre, Rudnyánszky József br., Éber Nándor, Döri Lajos hr., Rakov, szky István, Prileszky T ide Bismarck herceg, német kancellár hosszú bete­geskedésére való tekintettel arra gon­dolnak, hogy Hendell bárót aikancel- lárnMk kinevezik. Az orosz —bolgár vi­szony napróhnapra romlik, holott Battenberg Sándor fejedelem a hatal­mat a Balabanov—Zankov komány nak adta át. Nagy részvétet kelt vá­rosunkban, hogy Zatller Mihály árva- széki elnök, szabadságharcos honvéd meghalt. Nagy részvéttel temették e7 a házsongárdi temetőben Höszler Nán­dor szolnokdobokamcgyei főispánt. A szomszédos megyéből Lányi István al­ispán vezetésével nagy küldöttség joent meg. Kolozsmegye is képviseltette ma­gát Eszterházg Kálmán gr. vezetésével. Nagy izgatom közepet'e folyt le Szász Domokos ref. cgyházkerülcti főjegyző sajtópöre az Ellenzék cs Bartha Mik­lós elten. A bíróság elnöke Biró Pál, szavazók: Comanescu es Weress, ügyé­sze Plxlcpps Ferenc (fisza István és Sándor János sógora) vöd. A magán­vádat Nagy Ferenc dr. egyetemi ta­nár, későbbi miniszter képviselte, a vé­delmet a nagyhírű Eötvös Károly or­szággyűlési képviselő láita el. Lopunk teljes egészében közli az 0 és Bartha nagyméretű beszédeit. Az esküdtszék (Dobál Antal, Parádi Kálmán, Nagy Béla, Vizi Endre, Nagy József dr., Gott Mano dr., Entz Géza dr., Gener- sich Antal dr., Adler Adolf, Vikol Kál­mán, Gráf János, Gaszt erdész) igaz­mondása után Bartha J\fiklóst fí heti fogságra és 200 frt. pénzbírságra ítél­ték. Este a polgárság Eötvös tisztele­tére fáklyásmenetet rendezett, melyen Bartha Miklóst is hatalmasan ünne­pelték. Természetesen ismét sajtóharc tett a dologból. Bartha szokása szerint nem válaszol a Kolozsvár Közlönynek, de annál élesebben a Magyar Polgár­nak. Páll Sándor erősen dolgozik a Kac megalapítása érdél,eben. A Szom­bathelyi Béla kiváló kolozsvári szín­művész halálát okozó pisztoly párbaj másik szereplőjét, Temesvári Lajost a kúria végérvényesen 1 és félévi allam- fogházra ítélte. Lapunk több tárcában közli Gyulai Pál emlékbeszédét, me­lyet a Kisfaludy-társaságban Arany Jánosról, halála első évfordulóján mondott. Ugyancsak teljes egészében leadja Szacsvai Imre és Hegedűs Ist­vánnak a Kéler Ilona síremlék fölava­tásakor mondott beszédeit. A színház­ban Follinusz Aurél es felesége, Csiga- házi Elel vendégszercj)cl ismételten. A heti műsor: Párisi adás, Országgyűlé­si szállás, Fedora bemutatója 3 estén, Bánk bán, Igmándi kis pap. Meghalt Budapesten Wolkmann Róbert, a vi­lághírű dalmüszerző és Bognár Ignác jónevü zeneszerző, Bognár Vilma hi­res énekesnő atyja. Érdekes históriáról imák a lapok. Kérdő Márton, „az al­földön hires vásárhelyi kincses gazda“, ki 1850'i osztrák fogságban hl napos éhségsztrájkot rendezeti, beállít ott a szegedi városházára, hogy mutassák meg neki azt a legszebb leányzót, akii ,,a király tulajdon kezével karolt át és meg is táncoltatottmert ő ezt a Tündér Ilonát fiának feleségül kéri. Elvezették özo. Tólhné Juliska leányá­hoz és csakugyan szerencsével járt. a leánynézőből hamarosan lakodalom lett. rat 4z ember magányos

Next

/
Thumbnails
Contents