Ellenzék, 1938. szeptember (59. évfolyam, 197-222. szám)
1938-09-16 / 210. szám
A gorilla karjai között Egy Afrika-kuíató szörnyű tragédiája az őserdőben LONDON, szeptember 15. A mult év novemberében Winwood Coresby, az ismert vadász s kutató a nyiigatafrikai Loangwai folvo mellett elterülő őserdőkben néger törzsre bukkant, a.miflty egy fehér embert nevezett istenének. Ez a fehér ember, akiről később kiderült, hogy Rice Gharlesworth ame- rúkjaá szármaizásu Afrika-kutató, hat év óta szerepelt, mint a törzs istene anélkül, hogy ő maga erről tudott volna. Coresby, mikor a „fehér isten“-nel szembekerült, kérdéseire csak ér the te ttein, makogásszerii váilaszokiat kapott a réveteg tekintettel bámuló embertől. A bensaülötitek sem tudtak kielégítő választ adni, csak annyit meséltek ióla, hogy a ,,nagy fehér Isten“ sok-sok esős évszök előtt tűnt fel az őserdőből és azóta közöttük él. Bizonyára soha sem derült volna ki, hogy Charleswortih miképpen jutott a négerek közé és hqgyan őrült meg, ha Coresby rá nem akad a szerencsétlen ember naplójára!, melyét a néger törzs varázslója amulettként hordott *a nyakában és csak hosszas alkudozás után volt hajlandó egv öngyújtó, tiz darab biztotsitótü és egy kis kézáitlükör ellenében kicserélni. A napló adtatni nyomán sikerült aztán C-oresbynek & CharBesworth-expediciő trai- gédiájának történetét összeállítani. Chiairlesworth hót év előtt indult el Scmgeából 12 néger teherhordó s John SherwiMte kanadai származású Afrika- vadász kíséretében a Tanganyika-tó meb letiPi őserdőbe. Egyik éjjel elefántcsordai félelmetes robaja verte fel táborukat. A hatalmas állatok csapata valamitől megrémülve, a kutatók táborán vágtatott keresztül, mindent elsöpörve és letaposva. A tábor néger lakói a közelgő veszedelem zajára álmukból f elzavart!, eszievésztéit futásban keresték menedéket. Charlesworth és Sherwille követték a négerek példáját és csak órák mulvai, apaikor >nár minden zaj elcsendesült, mertek visszatérni az elefánitraham színhelyére. Itt a legborzalmasabb pusztítás képe várta őket Az őserdei kolosszusok lábnyomai alatt minden felszerelésük pozdorjává tört és a földbe taposva, romokban feküdt. Nyolc teherhordó néger a felismerhe- tellenségig összeroncsolva, véres hús- tömeggé préselve feküdt a sátrak cafatf^i között. moszattiaill borított ágain, mint örökösen szivárgó eső pereg alá egyhangúan.^ Ezek a szörnyetegek mintha nem is növények, hanem áJUatok, élő, gyilkoló fenevadak volnának, amielylek örökös harcban toj lógatják, ölik egymást, karvastagságu indákkal egymásba kapaszkodva, birkózva, minden emberi és állati életet maguk alá temetni igyekeznének. A ruha nedvesen, tapad a verejtékező emberi testhez, a rothadás ontja ai bűzt, mint az oszlásnak induló hús. Az őserdő titokban morajlik, recseg és ropog. Irtózatos világ. Lehet, hotgy folytonosan egy körbe vánszorogtak, mert százszor és százszor a kiindudó pontot vélték felismerni. Szerették volna látni a Napot, hogy tájékozódhassanak. Sherwőlle néhányszor megpróbáld egyik-másik égbenyuló fa- óriás megmászását, de hasztalanul. Végül feladták a reménytelen küzdelmet és fásultan bolyongtak tovább. Már nem is tudták, hölgy mióta tart ez a kétségbeejtő kóválygás. Csak mentek, mentek, alz életösztöntől hajtva és remélve, hoigy egyszer mégis csak végesza- kad a pokoli rengetegnek. Végre aztán, egy napon mégis kisebb fák következtek és itt-ott apró elefánt- füvei benőtt tisztások bukkantak fel. Biztatni kezdték egymást. Már nem lehet messze a folyó. Hiszen már bambuszná- dot is lehetett látni. Ekkor éjjel mintha dobpergést hallottak volna. Talán valami néger törzs monoton zenéje volt. amellyel a közeli rokonaikat a legújabb hírek felől értesítik. Este azonban belátták, hogy tévedtek és mélységesen elkeseredve kerestek nyugvóhelyleit. De álmukból megint csak felverte őket a tompa dobolás za jai és mintha most már a közelből hallatszott volna. Hajnalban felbontották az utolsó épségben martadt konzervdobozt. Bíztak benne, hogy az emberlakta terület nem tehetett messze. Sherwille egy eltört va- dászkéssel próbálta a) pléhdobozt megté- keDni, amikor a levelek sünijében mintha egy emberi kezelt látott volna. Char- lesworth is felfigyelt és a reménykedés öröme fogta el. De alig tettek pár lépést, megnyúlt a kéz és egy óriási rőt test bukkant fel az őserdő homályában, kicsiny fejjel, vicsorgó fogakkal és vérbenforgó állati tekintettel. Gorilla! Hátsó lábaira állva, dähtöl toporzé kofva döngette hatalmas mellét és veszett hörgéssel, mint egy látomány tűnt el a dzsungel sűrűjében. Megpróbáltak elmenekülni. Lépésről-lé* pésre haladtak, minden kis neszre felfigyelve és összerezzenve. De csakhamar észrevették: az állat követte őket. És nem is egyedül. Egész* sereg) Lehetett, mert elől-hátull aj bozótban, a bambusz törzsei között az állatok sötét körvonalad tűntek feil. Világos volt, hogy üldözőbe vettél; őkél. A következő éjjel nem merték le- hunyi a szemükéi. Egymás hátának támaszkodva, ujjúkkal a puskák ravaszán virrasztó Rák ás az1 éjszakát. Az őserdő éjszakájában köröskörül most már ijesztő közelben haiiűlaitsziOtt a dofoo'ás. Oh, de milyen rémes volt. Már rájöttek, hogy a majmok őrjítő zenéje ez. Idegeik kezdték felmondani a szolgálatot. Másnap az éhség is jelentkezett. Sherwille lázas lett. Csak ingadozó, támoly- gó léptekkel 1 Haladtak már előre. Délben mean bírták tovább. Megegyeztek, hogy felváltva örködnek, mégis mindkettőjüket elnyomta az álom. És ekkor. . . Charles worth vérfagyasztó sikolyra ébredt. Pár lépésnyi távolságban, lidércnyomásos álomként olt állt előtte egy óriási gorilla és Sher wille, mint daléit gyerek, csüngött borzalmas karjaiban. Szemei irtózatosan kidülledve, melle zihált és szájából vastag sugárban ömlött a vér. Charlesworth, a rémülettől félig öntudatlanul, gépiesen fiaino a a szörny felé a puskacsövet és elhuzto a ravaszt. 4 lövés eldördült és a majom elejtette réz összeroncsolt emberi tetemet. A golyó szétroncsolta a szörnyeteg koponyáját, hogy véres agyvelejét látni le- „ hetett, de nem ölte meg. Szemét eflboritottta aj vér. Szőrös mancsaival hasztalan próbálta a véres Leber- nyeget letépni az ábrázatáról. Charles- worth megkövültein nézte. És most az állat megindult. Lépésről-lépésre tapogatódzva, Charleswortih irányába, félelmetes kalrját feléje nyújtva, halálos ölelésre. Már érezte bűzös lehelteiét, mikor végre visszanyerte tagjai önuralmát és másodszor is eldördült! a fegyver. Ember és állá:!' egy goraolyiagban rogyott össze. ... Mikor Charlesworth magához tért, már esteledett. Nehezen kimászott a szörnyeteg hullája álól. És akkor látta, A többi négy teherhordó a látszat szerint megmenekült, de annak ellenére, hogy két napig várták őket, nem jelentkeznek többé. Harmadnap a két kutialtó megunta a hasztalan várakozást. Vezető és iránytű nélkül, minden felszerelés hiányában indultak útnak, hagy az ősrengetegből valamilyen lakott vidékre vergődjenek. Ezen a borzalmas utón, mely végül Serwillenek életébe került és amely Charleswort hot megőrjítette, alkalmuk volt az őserdő minden rémületével megismerkedni. A hatalmas fák örökzöld levél.sátora alattit, amely alig-alig engedi át a napsugarakat, örök félhomály és üvegházhoz hasonlóan páratelt levegő uralkodik. Mélységesen nyomasztó aí csend és a rothadás szaga még a kulacsban levő vizet Is átjárja. Napokig lehet itt barangolni anélkül, hogy egyetlen állat nyomára bukkanna az ember. Csupán a moszkitók és legyek milliárdjai zümmögik körül, álomkórságot, sárgalázát oltva a boldogtalan halandóba, akit balsorsa ide vezetett. Napokig vándoroltak kigyószerü gyökereken. poshadt pocsolyákon és az enyészet párájától telitett siippedékeken keresztül, ahol még csak véletlenségből sem található egy maroknyi száraz talaj. melyen az ember elnyujtózhat. Alvásról affig lehetett szó. A szemhéjak a fára dóságtól ólomnehezien borultak a láztól égő szemekre, de mégis minduntalan felriadtak ajz * ezernyi neszre. Az örök enyészet és a gyilkoló növény óriások bhodakna ez, A pára a faóriások Papp Danila királyi helytartó Marosvásárhelyen MAROSVÁSÁRHELY, szept. 15. Maros=tartomány v királyi helytartója, Papp Danila tábornok, tegnap látogatást tett a marosvásár helyi vármegyei hivatalban. Papp helytartó kedden délután 4 óra 15 perckor érkezett gépkocsiján Maros- vásárhelyre. A vármegyeházán Dumitriu ezredes megyefőnök, Ispas őrnagy, a marosmegyei csendőrlégió parancsnoka és Pantea alispán fogadták. Papp királyi helytartó Cristescu helytartósági kabinetfőnök kíséretében érkezett Marosvásárhelyre. A vármegyeházán megjelentek a helyi hatóságok képviselői: Costescu dandárparancsnok, Georgescu Pion helyőrségi parancsnok, Curta ezredes katonaorvos, Rosu alpolgármester, Miculescu loan megyei főmérnök, Fratila és Maior szolgabirók, dr. Macaveiu megyei főorvos, Budiu loan bankigazgató és Rusu Onisie főtitkár a helyi kereskedelmi és iparkamara képviseletében és Mancas tan- felügyelő. Papp helytartó egy órát tartózkodott Marosvásárhelyen. Látogatása egész idejét Dumitriu ezredes megyefőnökkel folytatott beszélgetése kötötte l)e. A megbeszélésekről nem adtak ki hivatalos jelentést. A helytartó megelőzőleg Székefyud- varhelyen és Csíkszeredában volt. Maros- vásárhelyről gépkocsiján negyed öt óra tájban távozott. Papp helytartó maros- vásárhelyi látogatása nem volt hivatalos jellegű. Troliddal a diák is tanár végződött ellenségeskedése NAGYSZEBEN, szeptember iy. Szörnyű halálosvégü verekedés történt a Nagyszeben közeiében lévő Alsóapold községben. Nicoara Nicolae diák haragos viszonyban volt Crisan Ion nagyszebeni tanitóképezdei tanárral, ki Alsóapoldon töltötte a vakációt. A diák tegnap hatalmas karóval kezében beállított Crisan tanár lakására, sértegető szavakat használt, ] majd _a házigazdára ronjtott. Verekedés hevében aztán Crisan tanár felkapott egy szekercét és azt a diák hátába vágta. A szerencsétlen fiatalember rövid szenvedés után a helyszínen kiszenvedett. Crisan tanárt letartóztatták és átadták az ügyészségnek. AZ ARANYÉR azonnal Goedecke féle Anusol kúppal kezelendő. A világ összes orvosai ismerik és rendelik. hogy Sherwille halott. A legyek milliárd* jai borították tetemét, Gharlesworth fél- őrülten támolygott tovább. Meddig? ... A niapló utolsó feljegyzései már zavartak voltai;. Lehet, hogy csak a kezdődő őrület adóit neki) erőt, hogy kivergődjön a zöldi pokolból. jcEstüi-oorr hírek ■ .wm&e ţa* yazna&saasscti Megjelent az Erdélyi Kát. Népszövetség 1939 évi Naptára. Külső tormája Ízléses és művészi* A címlapot Köpeczy Sebestyén József, a híres, heraldikus tervezte. De nemcsak külső formája, hanem belső tartalma is kielégít minden kényes ízlést. A naptárrész fejléceit Ferencz Andrási magyaríenesi plébános tervezte. A naptárrész' egyes hónapjainál közölt hirneves és nagy emberek születési és halálozási adatait a nemrégen tragikusan elhunyt langésziői, dr. Bitay Árpádtól kapta a Kát. Népszövetség, aki még életében percek alatt fejből vetette papirra a sok örténelmi adatot. A naptár tudnivalókat közöl. I az áilami, nemzeti és egyházi ünnepekről, a' i böjti, stb.-ról, amit minden embernek tudni kell. 1 Hozza a 34. eucharisztikus világkongresszus is-’ ' mertetését a legapróbb részleteiben és felvéte- ! eket közöl a legjobb és legszebb ünnepségekről. Feltárja a mai élet legnagyobb problémá- I át: a házasság és a gyermek kérdését és ke-> ; íesztény szempont szerint ad eligazítást. Tanul--- ságos történetekben mutaíja be az anyai szere- I tét gyönyörű példáját, az örök hűség felséges mintaképét, az Isteni gondviselés változhatatlan akaratát s a gyermekszeretet ragyogó vértanúi példáját. Szakoktatást ad a mindenki számára veszedelmes járványos betegségek elkerülés! és í védekezési módjáról. 1- em hagyja ügyeimen ki- I vüi a gazaatarsadalniat sem s az anatneveiés szakszerű ismertetésével gazdagítja tudásunkat. : Közli az elmúlt év világtörténelmi viszonylatban s fontos történelmi eseményeit. Szépirodalmi része gyönyörködtet és szórakoztat egyszerre a legnevesebb hók ts költők müveivel, Eligazít a posta bel- és külföldi útvesztőiben, megmondja az utlevélszerzes legkönnyebb módját, pontosan közli a rádióengedély követelményeit. Különös j értéké a naptárnak, hogy a gyakrabban elöfor- i dúló ügyiratok felbélyegzésenek iegapróbb és I egpontosabb részleteit is leirja, amit egy kiváló ; szakember állított össze, hivatkozva mindenütt a megjelelő törvényszakaszra és paragrafusra. Ezt más naptárban hiába keresi az olvasó. — Hozza a munkatörvény legszükségesebb tudnivalóit, a iontosabb kát. címeket és iskolákat, stb. Hasznos tudnivalói, házi gyógyszerei megkönnyítik a háziasszonyok munkáját. Adomái; humoros közleményei elzavarják a napi gondok erhes ielhöit. Országos vásárjegyzéke a legpontosabb. Népszövetségi tagok ingyen kapják, másoknak 2d lejért vesztegetik a csinos kiállítású, tartalmas, simitottnyomó papíron készült 1939. évi kát. népszövetségi naptárt Megrendelni lehet: a Kát. Népszöv. Központjánál Cluj, sir. Cogamiceanu 7. —--* ■■■-------------------------------------A nyolcszázéves szemöldökcsipesz Meglepő leletre bukkantak egy régi angol kastély kertjében folytatóit ásatásoknál. Sok egyéb értékes sokszázéves régiség között találtuk egy bronz szemöl- dökcsápeszí. A régészek megállapítása szerint ez a kozmetikai szerszám nyolc- százéves és minden kétséget kizáróan bebizonyítható ró'itat, hogy a normán asszonyok ezzel a szerszámmal tépdesték a szemöldöküket, épugy, mint mai „modern" asszonytestvéreik.---------.....—■ ---------lelhivás & külföldi diplomás orvosokhoz 1 A külföldi diplomákat felülvizsgáló bizottság szeptember 12-én újra megkezdte működését. Felhívjuk a külföldön végzett kartársakat, hogy címeiket a megadandó, életbevágón fontos információk közlése végett, a legsür- gösebben küldjék be az alanti cimre. A diplomarevizió eddigi menetéről, az aequivalálási törvényekről, a revíziós bizottság által támasztott követelményekről és a törvényes jogvédelem módjairól kívánjuk az érdekelt kollégákat értesíteni. A jogügyi bizottság. Cim: Dr. Ridély Ervin, Strada Gen. Gherescu 11. Cluj, vagy Dr. Ornstein Sándor, Calea Regele Ferdinand 35. Cluj.