Ellenzék, 1938. szeptember (59. évfolyam, 197-222. szám)

1938-09-16 / 210. szám

/ 9 3 H azvplem her 16. H 1.1 I: N 7 fi K Az érmindszenti Ady-kurián Visszaemlékezés özv. Ady Lőrincnére, az ,,ldes“-re Gyönyörű júliusi napon utaz lünk Er­délybe " egy pesti tanártársammal, triss élmények színes Ígéreteivé!, vakációzó diák kedv vei, szinte kurjongatnánk székes jókedvünkben, ha hangulatunkat nem tempi tana, hogy akiinek látogatására, az édesanya és a család' szives invitálására un gyünk — beteg s friss adomák színes sziporkái nem ömlőnek ajkáról úgy, mint azelőtt. A nag\ károlyi állomásnál kocsi fogad. Ady LürLncné tekintetes asszony küldötte elibéiiK. fe deres kocsiját,, mert hiszen az ut jó haj lássál is két-három órát eltart.. Végig a határon learatott búzatáblák, messzi vetések hullámzó aranya s hara>- gos zöld dohányürtetvénynek. Az áldott falusi csönd igézete szállja meg lelkűn­ké!. ahogy közeledünk Ermindszenthez. i;.)tt a vetések között gólyák szállnak fel. Alkonyodig már, mire Érmindszent közeléba érünk. Olyan a falu, mint így oázis a nagy tenger közepén. Zöldelő akácsor vezet! be a falni főutcájába, aztán eddaüt kanyarodunk s a református tem­plomtól nem messze feltűnik az Ady- kuria. Virágos kert közepén őszhaju öregasz- szony: Ady Endre édesanyja. Feláll a székről s integetve jön felénk. A lakás­ból most kanyarodik ki botjára támasz­kodva Ady Lajos, mellette felesége. A viszontlátás öröme, pompás vacsora, vi. dám beszélgetések után pihenőre térünk. . j Nekünk az ailsó kukásban rendeznek be I szállási, ugyanabban a szobában, ahol j Ady Endre született. Gondos kezek ve- | let1 ék a habos párnákat, igazították cl a ] derékaljat s az úti fáradalom után egy­kettőre elalszunk. Barátom még a- másik oldalára for­dul. amikor engem már felébreszt a reg­geli zaj. amit! úgy szeretek és megkívá­nok falun, mint reggeli kávéhoz a friss, foszlós kalácsot... Városi ember cl sem tudja képzelni, hogy mit jelent a falusi ébredés, mikor a természet ezer nyelvén mondja el. hogy itt a reggel... Falusi gazdaságiról évén szó, a madarak sze­renádjába belevegyül a libák gágogása, állatok bőgésie, a pásztor hosszan elhúzó reggeli kürtje... Kis mailacok turkálnak és vakkanta* nak az ablak alatt. Mikor meglátnak, pillanatra feltartják fejüket, bogársze- miikkel megnéznek,’ slztán elkezdenek futni az ellenkező irányba az istálló felé... Onnan móltlóságos léptekkel indul reggelű itatásra a gazdaság egyetlen te­hene. a ..Rádió“, a nagyasszony most két éve vette pesti rádiószerepléséből s MAROSVÁSÁRHELY, szept. íj. | A pénzügyminisztérium 1936 áprilisa- 1 ban bűnügyi eljárást indittatott a görgé- • nyi adóhivatal három tisztviselője ellen. 1936 áprilisának első napjaiban lázas munka folyt a görgényi adóhivatal osztá­lyainál: az évi jelentést és pénzkészletet kellett feliküldeni a Csíkszeredái pénzügy- igazgatóságnak április hatodikára. Hatodikon reggel, amikor Medve Iosif a pénztárszobát fel akarta nyitni, meglepetve tapasztalta, hogy a szoba ajtaja nyitva van és a megelőző este az asztalon levő kézipénztár mellé helye­zett 317.700 lej eltűnt. Az esetről jelentést tett feletteseinek és a bűnügyi hatóságoknak, amelyek a hely­színen azonnal megkezdték a vizsgálatot. A vizsgálat során az a gyanú merült fel, hogy nem történt betörés, hanem a pénzt Medve pénztárnok eltulajdonította és ön­betörést követett el. A vizsgáltat során gyanú merült fel még Pana loan adófőnök és Rusu Cornel adó­hivatali tisztviselő ellen is, akik a megál- laDÎrisok szerint résztvettek, illetőleg se­Irta: ALVINCZY GÉZA innen a neve is. Csak reggel látjuk igazán, hogy kö- rüskörüili münden csupa vúirág. Hogy u falusi hangului teljes legyen — magunk hordjuk ;u mosdáshoz a vizet a gémes- kuliról s miig kéLszer-háromszor fordu­lunk, csupa virág- és fényhullámban í fürdünk. A legszebbek a tornácot es az ! ábllakszárnyaíkat dúsan erdőzö piros m uská tli-vtrá gok. Szemügyre vesszük a szobát. Láttáim már, de most, hogy benne is átadtam, tüzétesebb vizsgálat alá vesz- sziik. Kis, föMpádimentumos szoba, hófehér­re meszelve, felül padlásgerenda, a falon Ady Endre elmosódó képe, jobbsarok- baai ágy... Itt született 1877-ben a költő. Ragyog minden a tisztaságtól. A szobát kis pitvar (hátsó része kamrát rejt/ vá- j Ha szítja et a másik szobától, ami kisebb, j szintén fakiatros, rendles, de inár nem az utcára, hanem az udvarra nyiló. Elől széles tornác. Itt borozgatott egymagá­ban késő esteien a kuruc fejtartásu, ke» vésszavu Ady Lőrinc ur, mig a szomszéd szobában aludni tértek a hancúrozásban k ifárad t 'gyerek ok. Itten atzonban csak kevés ideig laktak, ; mert később felköltöztek a nagyobbik la­kásba, mi a telek felső végében épült. Közből udvar és kert. Az otthon han­gulata száll meg. Nagy távolból szűrődik felém: Szigorú szeme meg se rebben, Falu még nem várt kegyesebben Városi bujdosóra. Titkos hálóit értem szódé... De már nincs sok időnk szemlélődni, mert Kati, a mindenes, az Ady porta jobbkeze, másodszor jön követségbe, hogy siessünk te'j iái Megóriába: a Te- kintetes Asszony a reggelivel már vár. De Uramisten., milyen reggelivel! Az asztalon tejfölös, illaitos kávé. faűusi abált szalonna és juhsajt... A Tekintetes Asszony maga LV ab tehát mindenből kétszer is kell venni... Á'lltial’.íábam sugározza minden itt a ma­gyar vendégszeretetet, szint és levegőt, a régi magyar háztájak végtelen báját és kedvességét. Ennek a napsütéses, mm- kátlii-iRatos világnak központjában ő áll — a fehérhaju Nagyassszony .. . Személyéről és életéről annyi zavaros tudósítás látott az ultóbbi időben napvi­lágot, hogy szinte adódik az alkalom a látottak és tapasztaltak alapján egy kis helyreigazitásra. Hát kétségtelenül nehéz gédkeztek Medvének a pénz elsikkasztá- sában. Mindhárom tisztviselő ellen megindult a bűnügyi eljárás. Ügyükkel elsőizben a Csíkszeredái törvényszék büntető tanácsa foglalkozott. A törvényszék azonban nem látott elégséges bizonyítékot a vádlottak ellen és mindhármukat fel­mentette. A felmentő Ítélet ellen az ügyész hiva­talból felebbezett. A felebbezést most tár­gyalta le a marosvásárhelyi Ítélőtábla szü- neti tanácsa, amikor tanúkihallgatásra is1 sor került. A vád- és védbeszédek elhang­zása után a tanács Medve Iosif felmentő Ítéletét megsemmisítette és a vádlottat! három­évi elzárásra, 3000 lej másodrendű bün­tetésre Ítélte, polgári jogainak gyakor­lásától három évre eltiltotta és 22,000 lej költség és teljes összegű kártérítésre kötelezte. Az előzetes letartóztatásban el töltött hat hónapot a tábla beszámitotta. A másik ; két vádlott felmentő Ítéletét a tábla meg- ’ erősítette. viszonyok között 61 a nagyasszony, ami onnan van, hogy vagyonát, amely föl­dekben álloM, evekkel ezelőtt eladta. Már maga ez is humánus cselekedet volt, mert a nagyasszony székely földművesek­nek adta el jutányos árai ezeket ai föl­deket, akik itt megtollepedtek s ezeket és családtagjaikat! juttialtita megélhetéshez ezzel a birtokelad ássál. Láttuk saját sze­meinkkel ezeket a birtokokat, rajtuk a virágzó, kedves háztájaikat s csak örvend a< szivünk, ho|gjy igy történt. A nagyasz- szony azonban rosszul járt, mert a bir- totk eladásból származó készpénz vagyo­nának nagyrészét elvitte a konverzió s szűkösebb viszonyok közé jutóit. Azon. ban nem ismeri Ady nénit, aki azt hiszi, hogy kétségbeesik s nem találja fel ma­gát... A régi nagyasszonyok szivjóságával és ügyességével «äkalmaizkodik a- meg­változott helyzethez s szűkösebb keretek között is megkeresi a mindennapi éle­lemre vallót. Nyomorról pedig — ahogy írták - szó sincs. Sokká! nagyobb lélek, szerényebb és önzetlenebb, hogy önma­gáért panaszkodjon. Kétségtelen, hogy a nagy magyar költő édesanyja gondoktól teljesen mentes életet érdemelne -— ebben egyetért mindenki — de nem is ez fáj az ő szivének... Sokkal mélyebb fájdal­mának kútja... Frissen, elevenen peregnek ajkáról a szavak, mintha nem is nyoUcven év ha- tárán, hanem hatvanon innen volna, csak ősz bájának fehér seű'yemfénye s évröl-évre megtöriebb, kisebbedö alakja beszól a gyorsan múló időkről. Régi szépségének nyomai ma is feltálálhaíók Orcán, bár az idő és szenvedés mély ba­rázdákat vágott rajta. Végtelen bánatos nézése van a szemének — ezek a sze­mek Ba/ndi fiáé — s valami megnevez­hetetlen báj vafn hanghordozásában és magatartásában, ahogy közelebb hajolva bizalmasan, komolyain beszél. Tekintetét le rvem veszi rólunk s nem is marad el tőlünk 'ez a tekintet sohasem, beszédes bánatával fcţgva tant a sírig, mint egy feledhetetlen Ady-strófa. A hangja lágy, selymes, néha azonban éles és pattogó, mint dbogy történetei is hamar fordul­nak szomorúból vigba. Szeret beszélni, aki társaságában van. sohasem unatko­zik. hanem feÜidü‘1. Szellemes, változar tos. szemléltető előadása élénkít, pihen­tet. szórakoztat. Kellemesebb és bájosabb öregasszonyt sohasem láttam, de a lege1. Tagadóbb talán ajkkor, mikor vacsora után megiszik egy fél pohár magalöl- töRe bort s utána rágyújt a napi egyet­len cigarettájára. Elnézni is gyönyörű­ség, milVen kecsesen tartja a cigarettát, miilyen komoly rátartisággal füstöl s a kék lő füstbe nézve egy történethez kezd... A régi világ patinája és az u,i idők friss zománca vonja be beszédét s teszi feledhetetlenül vonzóvá és kedvessé alakját, jellegzetessé időtöltéseit és szo­kásait. Kis gazdaságában minden a régi világ órájára jár, a nagyasszony hajnali négy órakor már fent van, pattogó szava végvtgjhangzik a kis kúrián -— a szobá­ban azonban rádió hangja csendül s Tasnádról másodnaponikiut kapja a friss lapokat, tiszteletből a/ pestieket is. El nem mozdítana egy követ a házban s Pesten sem hagyná el sétaközben ezüst­nyelű botját, ruházatában, szokásaiban hajtba'tatlaniíf .régimódi, de azért felülne szívesen egy repülőgépre, mint most egy éve Pesten, repülőgépet nézve, elmon­dotta. Ragaszkodik a régi rendhez any- nyira, hogy nemcsak a bútorokon nem változtait, hanem a régi cselédeket is megtartja, pedig most! már nincsen gaz­daság... de van magyar becsület s ő úgy gondolkozik, hogy akik egy életen át őt és urát szolgálták, azoknak eltartásáról a megváltozott időkben is, úgy, ahogy sze- j rény tehetsége engedi — gondoskodik. Rendes cselédjén kivüil, ki vele együtt | ellátja a kis gazdaságot, még két elag­gott, öreg cseléd éldegél az ő kosztján. Az egyik, a régi kasznár, itt-ott feltűnik kapával!, ásóval, tesz-vesz. motoszkál ab­ban a bitben, hogy még dolgozik, a má­sik az Ady költeményeiből ismert ,.Mári‘* szolgáló — otthon, a lakásán fekszik vakon, leheléllcmd, a nagyasszony küld. neki ennivalói s látogptjji időnként. Aki ilyen önzetlen jóságra képes est. léilciérií'i, mi mindenre képes gyermekei- éri, egyebein élő gyei írnokéért, Lajosért’ A mull év folyamán négyezer látogatta meg Budapesten. Ezek közül az utak közül kettő télviz idejére esett. Az uta kát, egy kivételiével, mindig egyedül tette meg, hozzá nagy pakkokkal a ha­táron át és vissza, kittévé a bosszú uta­zás és határátlépés izgalmainak. A múlt esztendő nyarát túlnyomó részben egy budai szanailÓ! hunban, beteg fiánál töl­tötte Egyideig bent lakott, később a ta kásról járt fel mindennap szanatóri­umba. Akkor nagyon megviselték az iz­galmiak, most, egy év múlva, otthonában jobban van, alak ja kitelt, arcán a, jókedv rózsái nyílnak s beszédében halk, édes öröm csengettyűi csilingelnek. Az édes­anya öröme... Itthon van az egyetlen élő Ady, a hűséges, jó gyermek, Lajos. Az utolsó Ady-satrj... Mert nincs több. Ha ő kihal, kihal az Ady-ág. Megírta ezt a jövőbelátó, a jós, a másik fiú. Két fia Wn és velük elvész E dús kis földnek kis családja .. Délután kimentünk a temetőbe. Lajos botra támaszkodva jött, Annus, a fele­sége vezette karonfogva. Tiz lépésenként megálltunk s megpihent egy széken. Este a vacsoránál! vidám társalgás folyt. Ugyanabban a lugasban ültünk, melyben nyári estéken Ady Endre ült. A nádszék ma is megvan, amelyben ol­vasgatott. Kettő volt. Egyik a Bandié, a másik a Lajosé. A nap aranya beáram- lik a lugas zöld csipkeievelein, megcsil­lan a poharak peremén... Képzeleten képet váltok. Itt valaha Ady Endre ült, suttogó, mély szava, fuldokló nevetése felhangzott a csillagvirágos ég alatt... A selymes, lágy augusztusi éjszakában ci­gány vette álla alá a hegedűjét... s dudo- rászott hozzá halkan a költő: Befútta az utat a hó, Céltalanul megy a fakó ... Folyt a nóta s — folyt az édeszamatu szentkirályi bor... S a csengő, drága, zamatos erdélyi magyar szó... Hát ennek most nincs híja! Ady Lajos ajkáról anekdoták és régi tört& netek aranya folyik. Ilyen ízes anekdié­tázót hirtelenében aliig tudok. Úgy élvezi a történteteknek poénjét, mint érett alma izét őszi szedéskor. Csillagok hullanak le az auguszusi éj­szakában... Lefekvés előtt sokáig évödünk az öreg kasznár rali. Az istállónál áll, valamit mo­tyog, de csak úgy befelé önmagának, mint az öregek szokták... Megszólítjuk fényes jókedvünkben. De olyan talpraesett feleleteket kapunk, hogy hamar elmegy a kedvünk a tré­fától. Nagyon rátartás ember az öreg. Azt mondja., már újságba is kitették az urak s aztán le is fényképezték. — Hát aztán tudja., hogy ki volt az az Ady Endre, öreg?... — Jófajta ur volt az, instállbm — fe­leli kalapját levéve illemtudóan az öreg — ha leküldött a pincébe borér’, oszt két pengő forintot is adott; ha pedig el­küldött a flaluba vatatmiér1 — há‘ még adott öt forintot is... Penig az nagy fene pénz volt abba‘ a világba1... Ilyen pontos meghatározását az urnák sohasem hallottam. — Aztán az öreg tekintetes ur hogy fogadta, ha hazajött? Elmosolyodott az öreg kasznár. A szá­ja felment a füléig. Olyan fényes lelt az arca a holdvilágban, mint a vadalma. — A tekintetes ur mindjárt jókedvű Lett, ahogy az urfit meglátta. — Na, megjött a nagy borivó! — mondta. En aztán hordtam fel a bort a pincéből . — Sokat? — Aj jajt Jaj! — vakarta a füle tővé* az öreg. Mikor már ennyi mindent megtudtunk, hagytuk a kérdezősködést másnapra. De álom nem jött sokáig a szememre. Folyton Bandi urfii látom magam eiőtJ, amint lebotorkál a pincébe egye­dül, mert az öreg már lefeküdt — t néki. az örökké szomjasnak, még min­dig kelTetti a bor... Pedig nem is a bort szerette, hanem a mákonyi, a hüs feledést szerette benne, amit hajszolt éleiében a bor adott neki. Nem is tudta megkülönböztetni a bor iizét. Egyszer Csúcsán a legrosszabb vin- kőt ittuk s olyan élvezettél szürcsölte, mint a legnemesebb nedűt... Falmentő ítélet után - három évi börtön Elítélte a marosvásárhelyi tábla az önbelöréssei vádolt adóhivatali pénztárnokot

Next

/
Thumbnails
Contents