Ellenzék, 1938. augusztus (59. évfolyam, 172-196. szám)
1938-08-12 / 181. szám
■ ARA 3 HEJ Szerkesztő rég és kiadóhivatal: Cluj, Cdea Motslor 4. Telefon: ír—09. Nyomda: Sir. I G Duo* No. S Fiókkiadó hivatal és könyvosztály: P. Unirii 9. Telefon 11-99 L1X ÉVFOLYAM, ISI. SZÁM. ALAPÍTOTTA BARTHA MIKLÓSI Felelős szerkesztő és igazgató t BR. CROÍS LÁSZLÓ* cara-a.FENI EK SE ramMmma« Kiadótulajdonos: ELLENZÉK R. T, Törvényszéki kjstromozisi szám: 39. (Dos. 836/ 1938. Trib. Cluj.) Előf-zetési árak: havonta 70, negyedévre 210. félévre 420, egész évre 840 le}. j ,■ 'x-imktzz: ts.jzms7K.sn CLUJ, 1938 AUGUSZTUS 12. eaa*í^ztjairjcz.-5gg -jawa,,y«.ltaar’rengwCT«ro.-ymas'’gvj^ • 3332 j«5 ítélet idő Az ir származású szellemes angol költő, ■elemek párisi sírját nem feledik, de annál inkább egykor hires müveit, ha még ma is seine és még mindig szenvedélye lenne a patt adoxongy állás, megint fölvethetné a kér- idUsez ember utánozza-e a természetet, vagy a természet utánozza emberét? Wilde Oscar ugyan határozottan áhította, hogy c természet lemásolja szolgaikig az emberi tevékenységet. főleg művészetét. De rna minden. átértékelődik, ma minden fogalom, eh, eszme, törvény homályos és kétértelmű lesz, igy való színül eg megalkudna önmagával és megállapítaná, hogy ember és természet kölcsönösen tanul egymástól, hol az egyik, hol a másik izgat és tanácsol, főleg ha szó van pusztításról és szenvedés okozásról. T ejiesivé- rek a gonoszságban. Minduntalan ránktör az apokalipszis négy lovasa s °z ember, akárcsak a természet, nemcsak viaskodik a rémekkel, de maga is rém lesz és rajta van, hogy átmenetileg vagy tcúitós időre, ki tudná megmondani, a Nihil világa legyen ez a nekünk egyetlen világ. Érthető, ha mindez eszün'kbe jut — ez az okos bolondság — amikor állandó feszültségben kell 'élnünk és nincs részünk egyéb változásban, mint csak hogy ez a feszültség egy nap .fokozódik, másnap <valamicskét enyhül. Lehetetlenség szabadulni a f o j tagat ást ó!. Óhatat iXu.ul hiszr térikus.sá és n e uraszténi ássd válik az emberi- '-ség és a nyolcvanéves korra rendelt úgy- -nevezett vOsegészségü is elpusztul a hatvana- •dik év küszöbe körül; azt mondják az or- nos ok: angina pectoris, a kot. betegsége. A ■régi görög máskép fogalmazná meg a körülményt: a történelmi és elemi csapások bal- sujtotta emberének egyetlen ajándéka ez a hirtelen és boldog halál, mert az Istenek sze- • rétik, akit egy szempillantás alatt ehzólitc- ■nak e gyarló földről az eliziumi mezők As- , phodelos-Mliomai közé. Valóban eszünkbe kell ötleni az ilyen gondolatoknak és az ilyen érzéseknek, ha immár évek óta úgyszólván szünet hélkül kell hallanunk háborús válságokról. Elsimítják agyon Jdnos erőfeszítéssel a magyar—jugoszláv viszályt t marseillei királytragédia után és baj nélkül tudják lefolytatni a Saar-vidéki népszavazást, megakadályozzák márciusban a litván—lengyel összeütközést és május 21- én a német—-cseh összecsapást, de már az 1932 óta folyó japán—kínai háborúskodást nem tudják békés alapra álédesgetni, mint a Q a-n-Chaco miatt kitört délamerikai gyűlölködést s rendre mind inkább kedvet kapnak az emberek, hogy vértócsás fűbe harapjanak: fon az etiopiai háború, jön a spanyol polgárháború, jön az uj kínai—japán háború, jön most a szovjet—japán háború. Párhuzamosan egyre rémilenek a világháború ■lehetőségével. A fegyverkezések nem annak a jele, hogy az ember a természet építő munkáját, hanem az elemi csapások' utánzását forgatja eszében. ölni aJcar. nem alkotni, utánozni a természetes halált. De tulajdonkép nem erről akarunk most beszélni, az ember szerepé-öl, hanem arról a játékos megállapításról — a komédiázásbcun. oldja föl a lelkét a szorongásoktól gyötört emberi lélek — hogy most a <sok helyt folyó háborúskodás még a nyugalmi állapotú helyek tsza- kadatlan villamos feszültsége is a természetet utánzásra készteti és lám elézúditja telkesen találékonysággal, szakadatlanul a nagy katasztrófákat, írem tudjuk versenyezve, utánzásnak, vagy újabb izgató bujtogatá- sul. Érdemees volna végigtekintem, hogy 1932 óta háborúink cd és nagy külpolitikai bonyodalmainkat mint kísérik párhuzamo. sCn a földrengések, lüzhányúsok, áradások, tűzvészek, tömeges vasúti, repülő- és gépko- csiszerencsétlemégek. amelyeket a természeti mozzanatok okoznak. Az emberi alkotás, a város és az idea kezd szűk és ifedező lenni s arról leell gondolkozni, hogy kimeneküljünk a szabad természet ölébe, uOgy földje alá. menekülve a bambáktól, c.z egyéb csen pásoktól, a közlekedési veszedelmektől. Az Lítvinov és Sugemíízu hámm órás tárgyalásán íegnmp megegyezés jöiűí léire* A japánok egy kilométerrel visszavonulnak az elfoglal! termei» részről és vegyes katonai bnzoííság vizsgálja meg a vitás határkérdést *» Ä háborúskodás megszűnésének hire megkőnnyebbüiési okoz világszerte Szerdán még hatalmasan, dörögtek az ágyuk az uj mandzsuriai szovjet—japán arcvonalon, amelyen a felek alig átlagos száz méter távolságban ásták be magú* kát s még javában keringtek a bombavető orosz nagy repülőgépek a mandzsuriai és koreai határközségek felett, amikor már sikerült Moszkvában nyélbeütni a békés megoldás lehetőségeit. A fordulatot meg- előzőleg Oroszország szilárd elhatározást mutatott. Blücher tábornagy keletszibériai főhadiszállását lényegesen előbbre tol» ta és egyre több katonai erőt dobott a vitás határszél felé, sőt fenyegette Korea legfontosabb kikötőit, a Possiet-öblöt és a Hasin mólóját légi tevékenységgel. A meglepő fordulat létrehozásában nyilván lényeges szerepe volt azoknak a diplomáciai tapogatózásoknak is, amelyeket a ja- pán nagykövetek Berlinben, Washingtonban és másutt folytattak s azoknak a szi- vós tárgyalásoknak, amelyet a Quai d‘Or- sayn kedden folyó sürü köveiéi. látogatások tükröztek. A japán minisztertanács és vezérkar kedden és szerdán délelőtt állandó tanácskozásokat folytatott s ezek eredmé- nyeként Sigemitzu moszkvai japán nagy!! követ újabb előterjesztést tett Moszkvában, amely a francia diplomaţia és sajtó derűlátását igazolta Japán váratlan, de a kínai helyzetre való’ tekintettel nem meg= lepő engedékenységet mutatott. E szerint a japán csapatok egy kilométerre visszavonulnak a csangkufengi dombvi- \ dékről, illetve, orosz szóval, aZaozermaiá- I ról s igy kiürítik azt a kicsi szakaszt, ahol I mintegy kétszáz méternyire befészkelték s magukat a vitái területre. A távoikeleíi jj időszámítás szerint ma, csütörtök déli 12 \ órakor a felek beszüntetik az összes kato- * nai tevékenységüket s egy vegyes katonai \ bizottság megvizsgálja a határkérdéssel ? kapcsolatos teendőket, más szóval a fegy- l verszüneti föltételeket. A megállapodás Î Litvinov és Sigemitzu 3 órás tárgyalásán létesült és utána a japán nagykövet kijelentet te a sajtónak, hogy a mai megállapodás lényegében a japán kormány ama fölfogását valósit Gitta meg, hogy csak a katonai tevékenység gyors abbahagyásával lehet megtalálni a határviszály rendezésének föltételeit. A hir világszerte nagy megkönnyebbülést okozott s az általános háborútól való félelem pillanatok alatt elült! Pl£i€ii€i£sü€i wezclieü Uávmm €§ Sl^cmitin MOSZKVA, augusztus 11. A DNB. Ügynökség ludósitőja szerint a szovjeí- orosz—japán viszály ügyében szenzációs fordulat következett be. Sigemitzu moszkvai japán nagykövet szerdán újabb tanácskozást folytatott Litviinov szovjetorosz külügyi népbiztossal s három órán át tartó tárgyalásukon megegyezés jött létre, mely lehetővé teszi az oroszt— mandzsu—-koreai) batárion iá maxit viszály békés elintézését. Mint a jelentés mond. ja, a tegnap -létrejött megegyezés ériek méhen ma, augiuszus 11.én, helyszíni időszámítás szerinti, déli 12 tórakor mindkét részről beszüntetik a® ellenségeske. déseket. A japán csapatok egy kilomé. temyülre visszavonulnak az augusztus 10-ről 11-re virradó éjszaka 12 órakor elfoglalt állásaikból. Miután ez megtör, iónt, a szemben álló szovjetorosz és ja. ember jól tanult a mestertől, de a mester megtetézi tudását a tanítvány közléseivel. De nem soroljuk fel ezt a fárasztó, rémitő és kifogyhatatlan történelmet. Elég, ha egyetlen nap uj súgón y agát idézzük. Igen, az egyetlen egy nap újságjaiban eleI gendö bizonyítékot triáhtnk. Az egyik oldalon a. lángban álló Szentföld, a vérző pireneusi félsziget és a távolkelet izgalmas raj. za közé beiktatják a cikket, amelynek címe: ,,Felhőszakadás, villámlás, orkán“1, nem beszélve róla, hogy a hírrovatot is törkázzák bőven vészek hírei, mint Fölüpszigeti tűzvészek ijesztő mérvéről szólók. Noshát abban pán hadseregek képviselői tárgyalásokat kezdenek, hogy a helyszínén állap tsák mejg a határvészály rendezésének részleteit. TOKIÓ, augusztus 11. Á Donié/.ügynökség szerint a, mandzsu határon álló szovjetorosz hadsereg három gyalogos hadosztályból, egy gyalogsági zászlóaljból és két1 gépesített zászlóaljból álT. A hadseregnek kétszázötven tankja és háromszáz repülőgépe van. A csapatok Blücher tábornok parancsnoksága alatt állanak, aki főhadiszállását Novolcieszk. bői s) Poss'iet.öböl délkeleti partján, Gsang-Ku-Feng tői nem messze levő Hans, hiba helyezte át. A Do;mej,jelentés szerint különben a koreai szovjetorosz fő- kionzul elhagyta állomáshelyét s hir szerint nem is tér vissza. A japán hadügy. miniszter és a vezérkari főnök tegnap a bizonyos nagy cikkben olvassuk, hogy például fI felhőszakadás elpusztított egy pár mogyar községet, másutt pedig a villámcsapás kazlakat gyújtott föl és emberi életet ol. tott ki; olvassuk, hogy diónagyságu jég esett Lyonban és megcsóváljuk a fejünket elit előleg, mert talán soha annyi jégverés nem volt, mint ezidén; olvassuk, Stuttgart utcáin rohanó patakok száguldtak végig s a veronai szabadtéri előadásokat hosszú időre eláztatta példátlan esőzés. A világért sincs vége: London azt jelenti, hogxj az utolsó harminchat óra alatt1 nem kevesebb, mint 30 millió tonna eső zudult az angol fővárosra. Grác vidékén kihallgatáson jelent meg a császárnál, akinek jelentést tett mind a mandzsuriai, mind >a, kínai háború helyzetéről. A Domíej.ügynökség jelentése szerint a szovjetoroszok tovább is bombázzák ar vitás határszakaszt. A határ közelében levő koreai! falvak nagy kánokat szén-' védték az ágyúzásban. Az oroszok tegnap két ízben is támadást kezdtek a csangkufengi japán állások ellen, de vissza, verték' őket. A Stefani-ügynökség szerint a Szovjetorosz repülőgépek és tüzérség által bombázott) koreai Keiko lakossága ai támadás megismétlődésétől való aggodalmában, hir szerint, elhatározta, hogy) kiüritlií a városit). Az elfoglalt terület visszavételét jelentik az oroszok MOSZKVA, augusztus 11. A Tass. ügynökség ez 1. számú szovjetorosz had. seregparancsnokság következő jelentését továbbítja:: Augusztus 9-én a japán csapatok ismét több támadást kíséreltek meg a Zaozermais domb ellen, de nagy veszte- ségekkel visszavonulásra kényszerüllek. A szovjetorosz csapatok hatalmukban tart. ják a vitás határszakasz egész vonalát, kivéve a bczymiiannaiai részt, ahol a japán csapátok kétszáz méter mélyen behatoltak a szovjetorosz) területre. A szov. jetcsapatök a határtól háromszáz méter, mire állanak mandzsu területen.-jsy Bonnet és a párisi német nagykövet fij tanácskozásaikon nem az orosz—ja* ' pán helyzettel foglalkoztak PÁRÍS, augusztus 11. Mint a Havas távirati ügynökség jelenti, Bonnet francia külügyminiszter és Velczek gróf párisi német nagykövet keddi találkozója a legmesszebbmenő feltevésekre adott okot a közvéleményben. így hire terjedt an. nők, — mint az Ellenzék tegnap jelen, tette, —■ hogy a két politikus államaik magatartását határozta meg a szovjet—> japán konflikussal szemben. Hivatalos körökből nyert értesülés szerint a francia és német államférfiak tanácskozása azonban nem volt kapcsolatban sem a csiang-* kufengTi határincidenssel1 és általában a távolkéfetjj helyzetre sem vonatkozott. ; az ítéletidő a patakokat folyókká duzzasz- J tolta és egész erdők 1szakadtak le a hegyol- I dalról a völgyekbe. Amerika, a minden lehe- 1 tőségek országa, most újra telisdedtel[ vart természet okozta bajokkal. A vihar tengerbe fojt embert és hajót; kizúdul a vetésre, A prériket rendszeresen árasztják el a homokviharok. amelyek az erdők irtása és a lege. lök föltörése következtében a legsúlyosabb gondot okozzák. Stb. stb., mert mindez csak ismert eset. De a háborgó természet ezer más helyt is tevékeny. Ki gonoszabb hát: ember, vagy természet? Ki tanul a másiktól, ki az utánzó, ki a csúcsteljesttő?, É