Ellenzék, 1938. július (59. évfolyam, 145-171. szám)

1938-07-31 / 171. szám

10 HÄ*SK»] ELLENZÉK I93H Iul Iun 31. A bűntudat nem attól tiigg, hogy rósz- jfzat, vagy helytelent akarattal, vagy óntu- dadán ügyetlenségből követtünk-e el? A bűntudat a következményektől való félelemből eted. Felnőtt koromban is megtörtént, hogy olyas valamit cseleked­tem, amit utólag megbántam, mérges vol­tam. türelmetlen, megbántottam valakit, akit szerettem, de ez mind csak múló es felületes lelki megrendülés volt, olyan, mint amikor a futó szellő suhan végig a viz si­ma felületén. Lent a mélyben semmi sem történik. A bűntudatot, az igazit, a való­dit. azt, amely úgy rág, kínoz, hogy na­pokig, hetekig soha, pillanatra sem va­gyunk nélküle, úgy ébredünk, úgy alszunk el, hogy súlyos, mázsás köVet érzünk mel­lünkön, melyet oly nagyon, olyan rette­netesen nagyon szeretnénk róla lehengeri- teni, hogy alig álljuk meg, hogy ne kiált­suk ki, sirva, zokogva, kétségbeesetten bű­nünket a világegyetembe, azt a bűnt, amelyet szégyenlünk, titkolunk es^ fél­tünk... az ilyen bűntudatot élesen, kétség- beejtőn, könyörtelenül, utoljára gyermek­koromban éreztem. Tiz esztendős lehettem. Nagyanyámnál voltunk falun a nővérem meg én. Anyám mind a kettőnket Louise nénire, nagy­anyám házának őrző angyalára bizott, aki annakidején anyámat és nővéremet nevel­te, most pedig a háztartásra ügyelt fel ugyanolyan gonddal, mint ahogyan ré­gebben növendékeit nevelte. Reggeltől es­tig apró, szapora léptekkel szaladgált a hosszú folyosón, melynek egyik végén az ebédlő, a inásik végén pedig a konyha volt, közben minduntalan bekukkantott az úgynevezett ,,kézi kamrába“, melyben csodálatos kincsek halmaza volt felrakta- rozva, úgymint: füge, datolya, malagasző­lő, birsalmasajt, mézeskalács, otthon ké­szült édes sütemények legkülönbözőbb faj­tája száraz bolti sütemény, patience és mindenféle palack, telve édes italokkal. Lehet, hogy egy és mást ki is felejtettem, mindenesetre oly gyönyörű s élvezetes ké­zikamra volt, amilyent azóta se láttam. Gyermekéveimnek legszebb emlékei kö­zé tartozik s mégis vele kapcsolatban tör­tént meg az első eset, mely kiváltotta be­lőlem a bűntudatnak egyik legkellemetle­nebb válfaját. Tiz éves koromban egy napsugaras dél­előtt Louise néni, a ház őrző angyala fe- hér-pirosstráfos kötényében, „frou-frou“-it szorosra göngyölve homlokán, gömbö­lyű kis hasát szorgosan tolva maga előtt, rövidlátó szemét nagy, kerek pápaszem alá rejtve, legélénkebben sürgölődött a konyha és ebédlő között, gyümölccsel megrakott tálcákat hordozván egyikből a másikba, tiszta fehérneműt osztogatva az inasoknak, szóval: mindenképpen elősegí­tette a háztartás sima folyását. Engem, mint az unokák legidősebbikét, néha-néha 'felhasznált egy-egy izenet közvetítésére, sőt, mint megbízható közeget, még a nagyszerű kis kézikamrába is beengedett, ha valami rendkívül sürgős dolog megaka­dályozta őt abban, hogy ezt, vagy amazt onnan kihozza. így történt akkor is. Az ebédlőből ki­lépett Várady, az intéző, aki valami sür­gős gazdasági ügy végett felkereste nagy­anyámat és most, távozóban, szinte össze­ütközött a szamócás tálcát vivő Louise nénivel. Faluhelyen nem szokás vendéget kinálatlanul elereszteni és Louise néni, a háziasszonyok min;aképe, úgy érezte volna, hogy lesül a bőr az arcáról, ha e hagyo­mányos szokás ellen vét. Az epret azon­ban sürgősen el kellett osztani a szekré­nyen e célra már kirakott tartókba, mert az ilyesmit nem lehet szolgaszemélyzet kezére bizni, no persze, még csak az kéne, igy hát odaszólt nekem, aki a közelben iábatlankodtam: — Margici, mein, adjál dem Hern Vá­rady egy konyak. Ott van auf dem polc. — Louise néni, bár huszonöt esztendő óta Magyarországon élt, még mindig nem ta­nulta meg tökéletesen a nyelvünket és egy különös német=magyar vegyüléket hasz­nált. Várady bácsi nagyon örült a konyakos üvegnek és meglepett hangon kérdezte: — Az egészet? Gyorsan válaszoltam: — Hogyne. E pillanatban már éreztem, hogy vala­mi jóvátehetetlen ostobaságot követtem el. Mert ha Várady bácsi nem tartja ma­Lgy kis tehetség Iría: VASANDY IRÉN Leona nagyreményű, de kistehetségü színésznő volt. Legfőbb es legnagyobb te­hetsége az álmok szövésében állt, ami egy­úttal kedvenc sportja is volt es amit sűrűn gyakorolt. Álmaiban — hogy úgy mond­! jam — ki is merítette tehetségét. Volt azonkívül barátnője is. Mar amolyan két­színű barátnő, mint amilyenek általában a barátnők lenni szoktak, önámitásait Leona inkább karrierjével — a nagyon óhajtott karrierjével — szemben mélyítet­te, mint barátnője hűsége és őszintesége irányában. Iisz.taban volt vele, mennyit adhat és mennyit kaphat barátnőjétől. — Lia — iSy hívták a barátnőt — házileány volt és a szerelmen kivül semmit sem am­bicionált. De azt aztán nagyon! Legyünk őszinték: — leghőbb óhaja a férjhezmencs volt. Hasonló óhaj nem is bűn, ha van hozomány. Le Lia szegény leány volt, ag- rólszakadt. A barátnők ritkán találkoztak, de an­nál többet leveleztek egymással. Leveleik tárgyköre Leona szunnyadó, á'litólagos tehetségének felszínre hozatalában merült ki. Ami annyiban állott a merengésen ki­vül, hogy legszebb toaletjeit magára véve, leste a véletlent, mikor a jósors egy szín­igazgatóval összehozza. Természetesen a szerencse és jósors az igazgató urat illeti! S amikor végül és véletlenül Leonénak mégis sikerült elfognia a szinigazgarót. „fő a fellépés“ elv alapján, igy pergett le beszélgetésük: — Pá direktorkám. Hogy van? Szomo­rúnak látszik. A színházzal volna baj? Ah, de mit tö’röm a fejemet én a maga bajain! Tulajdonképen maga az oka! Hogy miért? Mert darabjai azért buknak egymásra, hogy neves, de teiietségtelen színésznőkkel játszatja a szereoeket. Ez­alatt pedig az igazi tehetségek — mint például én is — parlagon heverünk. Ne vegye ezt nagyképűsködésnek, sajnos, a Í mai világban magunknak kell önönmagunk- ra felhívnunk a diri-figyelmeket, mert ők mondjuk ki, vakok. Szóval ott hagytam el, hogy maga-magának ássa a vermét s a vaksága menthetetlenül a szinház bezá­rásához vezet. A direktornak csak annyi ideje volt, hogy ennyit mondjon: — Müvésznőjelölt, az ön aggodalma mély hálára kötelez. — Na, csakhogy észrevette mennyire csak a maga javát akarom. Milyen nap is S van ma? Csütörtök? Tudja mit? Jöjjön el hozzám teára szombaton délután. Ak­kor megbeszéljük a részleteket! S Leona úgy mondta ezt, mintha má~ a szerepkönyv is a kezében volna. — Milyen részleteket? — kérdezte né­mi riadalommal az igazgató. — Oh maga nem figyel eléggé sza­vaimra dirikém. Ezt nem szeretem. Csak az imént mondtam, mennyire reám- szabta Keszeg Marci az uj darabját, a Töviskoszorut! Tudja milyen drámai le­szek benne? Kasszasiker! — De pá, diri­kém. Tehát szombaton délután öt óra­kor. Ne felejtse el. Az igazgató kábultan, kuszáit gondola­tokkal állt vagy öt percig földbegyöke­I rezett lábakkal ott, ahol Leona hagyta. Mit kezdjen ezzel az ostoba nővel? Két­ségtelenül el kell mennie a teára, hiszen hallgatása félig amugyis beleegyezés volt már. És hátha? Ki tudja hol rejlik az igazi tehetség? Lehet, hogy a leány nem is olyan tehetségtelen. Mindenesetre, ha olyan tehetséges, amilyen fess... nos igen... fitos orr . .. iveit száj ... És aztan mo>r szakított a barátnőjével. A szive jelenleg üres. Mit lehessen tudni, no.1'! . . . Kés/ volt elhatározása! Igenis elmegy arra a teára szombaton! Leona pedig hazarohant. S mert szük­ségét érezte, hogy barátnőjét pukkassza, szivét kiüntsc s nagyzoljon, megirta le­velét barátnőjének. — Irta, mert arra már nem volt ideje, hogy személyesen re­püljön hozzá. Végeredményben a karrier­jéről van szó, kozmetikushoz, fodrászhoz kell rohannia. Tehát ezt irta: „Aranyos Idám! Roppant nagy újságot kell sürgősen közölnöm veled. Képzeld, ma erőszakkal a nyakamba varrta magát Pocaky Benő, a szinigazgtó. Nem mon­dom, mint férfi fess, de engem az ilyen igazgatócskák hidegen hagynak. S azután rém rossz hire van a színházának is. Már pedig én a tehetségemmel csak elsőrendű színházban léphetek fel. — Mégis, gon­doltam, mintegy. Meghallgatom, mit akar velem? Képzeld, nem kevesebbet akart, mint hogy már a jövő héten fellépjek u; müsordarabjában. Kért, rimánkodott, ne tegyem tönkre, mert ezt a darabot direkt reám szabták és ha nem lépek fel, az a szinház kapuinak bezárását vonná maga után. Mesés gázsiról beszélt és én elfogad­tam. Tudod, régen készültem egy föld­közitengeri utazásra. Sok pénzt kell ke­resnem hozzá. Meg aztán Pocaky jó lesz nekem ugródeszkának is . . . Siker után — ami kétségtelen — átmegyek a legjobb színházhoz. Hát ez az újság! Egyben arra kérlek, közöld ezt Jenővel is. De csak úgy könnyedén, mintha nem is volna fontos. Tudod, mi nők, jól értünk ilyes­mihez. Most, miután sikerült karriert csinálnom, megbocsájtom nektek, amiért oly rutul becsaptatok! Gondolom ártat­lan képet öltesz most s ha ott lennék meg­kérdeznéd: mit beszélek össze-vissza ró­latok? Hát kedvesem, tényleg azt hitted, nem tudom, hogy legújabban Jenőt sze­melted ki vőlegényedül? Most már vi­szont, hogy Jenőből kiábrándultam c rá­jöttem mennyire nem jellemes, meg­mondhatok neked valamit. Csodálkozom, hogy neked, a szellemes, csinos urileány- nak kell e jellemtelen fráter. De ah, a te dolgod már nem érdekel. Karriert csiná­lok! Tudod milyen boldog vagyok?1 Hát édesem most búcsúzom tőled. Készülnöm kell. Igaz, nem is mondtam eddig. Szom­baton teára jöü hozzám Pocaky. Szer­vusz, Édesem. Leona“. És megelégedetten gondolt reá, milyen bosszúságot okoz majd levele barátnő­jének. * Egy évvel ezelőtt Leonénak még esze- ágában sem volt a szinipálya. Rövid, de kesernyés története volt elhatározásának. Halálosan szerette Jenőt! Olyan szerelem­mel, ami csak egyszer adódik egy ember életében. Jenő viszontszerette Leonét, ám némely apróságok, szülők, vagyon, szár­mazás, ugylátszott erős és szilárd válasz­falat emeltek a szerelmesek közé. Ezért határozta el Leona, hogy színésznő lesz. Nagy lesz, hírneves, aki megmutatja, hogy tud ő is lenni valaki! Szentül meg volt győződve, hogy Jenő az igénytelen­ségét szégyelli benne. De majd ha nagy lesz, ha kilép a szürke hétköznapiságból, Jenő áttör minden akadályt ... de akkor már az ő szivében fog minden kialudni! Görcsös zokogás vett rajta erőt. Hí­gétól értedődőnek, hogy én az egész üve­get adtam oda, akkor feltehető az is, hogy Louise néni sem fogja annak tartani és hogy e kitétel: „egy konyak“ nála nem egy palack, hanem csak egy pohár konya­kot jelent. És amikor néhány pillanattal később Louise néni igy szólt hozzám: — ízlett neki? — kétségeim hirtelen teljes bizonyosságra változtak. Azt kér­deztem szepegve: — Louise néni, drága a konyak? Azzal a halvány reménységgel kérdez­tem, hogy azt feleli majd: — Dehogy, szót sem érdemel! A válasz azonban lesújtó volt: — Freilich, nagymama mindig csak a legjobbat venni, öt korona und noch mehr egy üveg, bizony! öt korona! Számomra akkoriban elér­hetetlen vagyon. Hiszen ha minden havi pénzemet elteszem is, hónapokba telik, amig annyi pénzre szert tehetek,, hogy az elajándékozott konyakot kipótoljam. Hallgattam... és bűnöm bevallásának le­hetséges perce ezzel elsülyedt az örökké­valóságban. Hallgattam hosszú órákon, na­pokon, heteken át, miközben pillanaton­ként remegtem, hogy Louise néni észre­veszi a palack üres helyét, melyet remegő kézzel, a sötét bűn tudatával igyekeztem a többi palack széjjelosztásával elpalástol­ni. Hallgattam és este, lefekvés után resz­ketve gondoltam arra, hogy mi lesz, ha majd Várady bácsi véletlenül megemlíti, hogy mennyire Ízlett a magával vitt ko­nyak, hogy miként fogok akkor a többiek előtt állani, mint tolvaj, aki saját nagy­anyját megkárosította... hallgattam, ami­kor Louise néni valamelyik vendég előtt kijelentette, hogy milyen ügyes, hasznos, szén még mindig s/creti Jenőt é, ni fogja mindörökké. Most komédiá/ő ! Merje állítani bárki, hogy ő nem jó sz* nés/.nő lesz! Eh mindegy! A kocka cl vin vetve. Színésznő lesz és nem feleség1 Nagynehe/.cn összeszedte magát, ügy érezte, ebben a percben temette el eddigi életét . . . A valóságban pedig nem ez követkézért Amikor Lia megkapta Leona levelét, azonnal megmutatta Jenőnek. És most, amikor — úgy vélte —, hogy Leonánnk mégis sikerült talpraállania, különös érz'; vett rajta erőt. — Már nem érdekelte Jenő. Már nem volt számára érdekes! Tudta, hogyne tudta volna, hogy ő vette el Jenőt Lconától. Elvette minden lelki­furdalás nélkül, sőt egy kis diadalérz :s- sei . . . Mindig is jobb volt neki a másé. S mert szerette a bonyodalmat, hát el­határozta, hogy a teán Jenővel egyin*' ő is megjelenik. Jenő és ő! Azértse le­gyen színésznő Leonából! Mit tudta ő, hogy Leonának nem is a színpad volt a leghőbb vágya, hanem Je­nő! A benne feltámadt örök vetélytárs ott akart fát fűrészelni Leona alatt, ahol Leonára a siker sugara hullatta mosolyát. Hát ezt, éppen ezt nem engedheti! In­kább összeboronálja ezt a Jenőt Leával, de a szinipályától Leonát elüti! Miért ne inkább őt fedezze fel az igazgató?! És minden úgy történt, ahogyna el­képzelte. Csak egyet nem tudott meg soha. Ez nem tartozott reá! Leona tudta, hogyan vezesse orránál fogva barátnőjét. Lia nem tudta meg, hogy Leona mind­azt előre elgondolta, kitervezte, amit ő cselekedett s hogy ez a terv volt Leona számára az utolsó szalmaszál . . . Vabankra ment és megnyerte a játszmát. A csodálatos fénykép LONDON, julius hó. Az első pillantásra létrejött szerelem tényleg létezik, néha még akkor is, ha ez a pillantás nem egy élőlényre, hanem egy fényképre esik. Mary Martin, aki Eastleighben él An* gliában, jegyben járt egy katonával, aki Indiában teljesített szolgálatot. Marynak volt egy jó barátnője és egy szép napon tréfából betette vőlegényének irt levelébe barátnőjének, Rosinának fényképét. A vő­legény megkapta a levelet és megmutatta Rosina fényképét barátjának, Hollings­worth altisztnek. — Mondd csak — kérdezte tőle a fény­kép átnyujtásakor — nem valami neked- való ez a. nő? Hollingsworth alaposan megnézte a ké­pet, azután felrikkantott. — Vagy ő, vagy senki. A legközelebbi repülőposta magával hozta Hollingsworth fényképét és most megismétlődött a jelenet Angliában. Mary megmutatta a képet barátnőjének, aki pontosan úgy kiáltott fel, mint az Indiá­ban lévő altiszt. — Vagy ő, vagy senki. A legközej^bbi levelek már arról tanús­kodtak, hogy minden rendben van. — Hollingsworth most aztán hazaérkezett szabadságra Angliába és az eastleighi Öreg­asszonyok nagyon csóválják a fejüket, hogy ez a' mai fiatalság milyen gyorsan házasodik. Mindez azonban nem számit, mert a fiatal pár októberben utrakél In­diába. Ez csak azt bizonyítja, hogy a sze­relem néha igen hosszú utat jár meg, de néha nagyon gyorsan halad. Csak el kell találni az igazi pillanatot, na és megfelelő bátorság is kell hozzá. megbízható kis munkatársa vagyok, hall­gattam és szenvedtem és szégyeltem ma­gam, mint soha, soha sem azelőtt, sem azután. Az eset sohasem sült ki. Évekkel ké­sőbb bevallottam bűnömet Louise néni­nek, akkor, amikor saját konyakomból kí­náltam meg a vendégeket, ő már nem emlékezett az esetre, természtesen arra sem, hogy valaha észrevette-e, hogy hi­ányzik egy konyakos üveg. Nevetett és csodálkozott, hogy miért is nem mertem neki bevallani. Valóban ma már én is cso­dálom, hogy inkább vállaltam azt a sok heti szenvedést, félelmet, bűntudatot... Ha újra kezdeném... de nem, valószínűleg ma is úgy viselkednék, mint akkor, mert az ember — hiába — csak vénül, de Sí­nem tanul, se nem változik. Bethlen Margit.

Next

/
Thumbnails
Contents